Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #160379

הַמְּכוֹנָה1 Ki 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַמְּכוֹנָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, stand’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’’ have 2 different glosses: ‘of,the_stand’, ‘the,stand’.

Hebrew words (229) other than הַמְּכוֹנָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘stand’

Have 229 other words with 25 lemmas altogether (Lemma=‘נָצַב’, Lemma=‘קוּם’, Lemma=‘שִׁית’, Lemma=‘תְּקוּמָה’, Lemma=‘יָצַב’, Lemma=‘סָפַף’, Lemma=‘עָמַד’, Lemma=‘עָרַב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְכוֹנָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָרַב’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְכוֹנָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’, Lemmas=‘מְכֹונָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָמַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, Lemmas=‘יָצַב’, ‘ה’, Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עָרַב’, ‘הוּא’)

GEN 43:9אֶעֶרְבֶנּוּ (ʼeˊerⱱennū)  Lemmas=‘עָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_stand_surety_for_him’ morpheme glosses=‘be_surety, him’ OSHB GEN 43:9 word 2

OET-LV: 9I I_will_stand_surety_for_him from_my_of_hand you_will_require_him if not I_have_brought_him to_you and_I_will_set_him to_your_face and_I_will_be_culpable to/for_yourself(m) all_of the_days.   (GEN_43:9)

OET-RV: 9I myself will guarantee him. If anything happens to him, you can charge it to me. If I don’t get him safely back to you, then I’ll personally carry the blame for the rest of my life. (GEN 43:9)

GEN 47:7וַיַּֽעֲמִדֵהוּ (vayyaˊₐmidēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, made_him_stand’ morpheme glosses=‘and, presented, him’ OSHB GEN 47:7 word 6

OET-LV: 7And_ Yōşēf _he/it_brought DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_he_made_him_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh.   (GEN_47:7)

OET-RV: 7Then Yosef brought his father Yacob and presented him to Far’oh, and Yacob blessed Far’oh. (GEN 47:7)

EXO 7:15וְנִצַּבְתָּ (vəniʦʦaⱱtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_stand’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB EXO 7:15 word 8

OET-LV: 15Go to Parˊoh in_morning there he_is_going_out to_the_water and_you_will_stand to_meet_him on the_bank_of the_River and_the_staff which it_was_changed into_a_snake you_will_take in_your_of_hand.   (EXO_7:15)

OET-RV: 15So go to Far’oh. Listen, every morning he goes down to the river, so station yourself to meet him on the bank. Take the staff with you that turned into a snake, (EXO 7:15)

EXO 9:11לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB EXO 9:11 word 4

OET-LV: 11And_not they_were_able the_soothsayer-priests to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh from_face/in_front_of the_boil[s] if/because it_was the_boil[s] in/on/at/with and_on/over_all wwww.   (EXO_9:11)

OET-RV: 11Because of the boils, the sorcerers weren’t even able to stand there with Mosheh because the sorcerers suffered with them along with all the Egyptians. (EXO 9:11)

EXO 9:16הֶעֱמַדְתִּיךָ (heˊₑmadtīkā)  Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_caused_you_to_stand’ morpheme glosses=‘raised_~_up, you’ OSHB EXO 9:16 word 4

OET-LV: 16And_but in_account_of this I_have_caused_you_to_stand in_account_of to_show_you DOM power_of_my and_so_as to_recount name_of_my in_all the_earth/land.   (EXO_9:16)

OET-RV: 16However, I’ve kept you for this reason: to show you my power and in order to proclaim my name all over the world. (EXO 9:16)

EXO 9:28לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stay’ morpheme glosses=‘to, stay’ OSHB EXO 9:28 word 13

OET-LV: 28Pray to YHWH and_is_enough for_being the_thunder_claps_of god and_the_hail and_I_will_let_go you(pl) and_not you(pl)_will_increase to_stand.   (EXO_9:28)

OET-RV: 28Pray to Yahweh to stop it, because the thunder of God and hail are too much. Then I’ll release you all—you won’t have to remain here.” (EXO 9:28)

EXO 14:13הִתְיַצְבוּ (hityaʦⱱū)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘stand_firm’ word gloss=‘stand_firm’ OSHB EXO 14:13 word 7

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity.   (EXO_14:13)

OET-RV: 13Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)

EXO 33:21וְנִצַּבְתָּ (vəniʦʦaⱱtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB EXO 33:21 word 6

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_said there a_place is_with_me and_you_will_stand on the_rock.   (EXO_33:21)

OET-RV: 21He continued, “Look, there’s a place near me where you can stand there on the rock. (EXO 33:21)

LEV 18:23תַעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘she_will_stand’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 18:23 word 10

OET-LV: 23And_on/over_all animal not you_will_give copulation_of_your to_be_unclean by_it and_a_woman not she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before an_animal to_lie_with_it is_confusion it.   (LEV_18:23)

OET-RV: 23 (LEV 18:23)

LEV 19:16תַעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘you_will_stand’ word gloss=‘profit’ OSHB LEV 19:16 word 6

OET-LV: 16Not you_will_go_about slander among_your(pl)_of_kinspeople(s) not you_will_stand on the_blood_of your_neighbour_of_of I am_YHWH.   (LEV_19:16)

OET-RV: 16 (LEV 19:16)

LEV 25:30וְקָם (vəqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_stand’ morpheme glosses=‘and, belong’ OSHB LEV 25:30 word 9

OET-LV: 30And_if not it_will_be_redeemed until is_completed to_him/it a_year complete and_it_will_stand the_house which is_in_city which wwww a_wall to_perpetuity to_who_bought DOM_him/it to_his_of_generations not it_will_go_out in_jubilee.   (LEV_25:30)

OET-RV: 30 (LEV 25:30)

LEV 26:37תְּקוּמָה (təqūmāh)  Lemma=‘תְּקוּמָה’ contextual word gloss=‘power_to_stand’ word gloss=‘able_to_stand’ OSHB LEV 26:37 word 11

OET-LV: 37And_they_will_stumble each over_his_of_brother as_from_before_of a_sword and_one_who_pursues there_will_not_be and_not it_will_belong to/for_you(pl) power_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your(pl).   (LEV_26:37)

OET-RV: 37 (LEV 26:37)

LEV 27:14יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB LEV 27:14 word 19

OET-LV: 14And_anyone if/because he_will_set_apart_as_holy DOM house_of_his a_holy_thing to/for_YHWH and_he_will_evaluate_it the_priest/officer between good and_between bad just_as he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer so it_will_stand.   (LEV_27:14)

OET-RV: 14 (LEV 27:14)

LEV 27:17יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB LEV 27:17 word 7

OET-LV: 17If from_the_year_of the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his according_to_of_your_valuation it_will_stand.   (LEV_27:17)

OET-RV: 17 (LEV 27:17)

LEV 27:19וְקָם (vəqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB LEV 27:19 word 13

OET-LV: 19And_if indeed_(redeem) he_will_redeem DOM the_field the_one_who_set_apart_as_holy DOM_him/it and_he_will_add the_fifth_part_of the_silver_of your_valuation_of_of on/upon/above_him/it and_it_will_stand to_him/it.   (LEV_27:19)

OET-RV: 19 (LEV 27:19)

NUM 1:5יַֽעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘they_will_stand’ OSHB NUM 1:5 word 5

OET-LV: 5And_these are_the_names_of the_men who they_will_stand with_you(pl) for_Rəʼūⱱēn ʼElīʦūr the_son_of Shədēyʼūr.   (NUM_1:5)

OET-RV: 5These are the names of the men who will assist you:

(NUM 1:5)

NUM 3:6וְהַעֲמַדְתָּ (vəhaˊₐmadtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_stand’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB NUM 3:6 word 5

OET-LV: 6Bring_near DOM the_tribe_of Lēvī and_you_will_make_stand DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron the_priest/officer and_they_will_serve DOM_him/it.   (NUM_3:6)

OET-RV: 6“Summon the Levites to come and stand in front of Aharon the priest, so they can assist him. (NUM 3:6)

NUM 5:16וְהֶֽעֱמִדָהּ (vəheˊₑmidāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_make_her_stand’ morpheme glosses=‘and, stand, her’ OSHB NUM 5:16 word 4

OET-LV: 16And_he_will_bring_near DOM_her/it the_priest/officer and_he_will_make_her_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_5:16)

OET-RV: 16Then the priest must lead her forward and stand her in front of Yahweh. (NUM 5:16)

NUM 5:18וְהֶעֱמִיד (vəheˊₑmīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 5:18 word 1

OET-LV: 18And_he_will_make_stand the_priest/officer DOM the_woman to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_let_untie/release DOM the_head_of the_woman and_he/it_gave on palms_of_her DOM the_grain_offering_of (the)_remembrance is_a_grain_offering_of jealousi(es) it and_in_the_hand_of the_priest/officer the_waters_of they_will_be of_(the)_bitter_things which_bring_a_curse.   (NUM_5:18)

OET-RV: 18Then the priest must stand the woman in front of Yahweh and let her hair down, then he must place the suspicion grain offering on her palm. (It’s a grain offering for jealousy.) The priest must be holding the water of bitterness that brings a curse (NUM 5:18)

NUM 5:30וְהֶעֱמִיד (vəheˊₑmīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 5:30 word 11

OET-LV: 30Or a_man that it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_he_will_make_stand DOM the_woman to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_do to/for_her/it the_priest/officer DOM all_of the_law (the)_this.   (NUM_5:30)

OET-RV: 30or when a husband becomes jealous and suspicious and he stands his wife in front of Yahweh, and the priest applies this ruling to her. (NUM 5:30)

NUM 8:13וְהַֽעֲמַדְתָּ (vəhaˊₐmadtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 8:13 word 1

OET-LV: 13And_you_will_make_stand DOM the_Lēviyyiy to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and_before_of sons_of_his and_you_will_wave DOM_them a_wave-offering to/for_YHWH.   (NUM_8:13)

OET-RV: 13“The Levites must stand in front of Aharon and his sons, then they can be offered as a raised offering to Yahweh. (NUM 8:13)

NUM 9:8עִמְדוּ (ˊimdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘wait’ OSHB NUM 9:8 word 4

OET-LV: 8And_he/it_said to_them Mosheh stand so_that_I_may_hear what will_he_command YHWH of_you(pl).   (NUM_9:8)

OET-RV: 8Wait here,” Mosheh answered, “and I’ll ask Yahweh what he wants you all to do.” (NUM 9:8)

NUM 16:9וְלַעֲמֹד (vəlaˊₐmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, to, stand’ morpheme glosses=‘and, to, stand’ OSHB NUM 16:9 word 18

OET-LV: 9is_it_too_small for_you(pl) (cmp) he_has_set_apart the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_near you(pl) to_him/it to_serve DOM the_service_of the_tabernacle_of YHWH and_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation to_serve_them.   (NUM_16:9)

OET-RV: 9Isn’t it enough for you all that Yisrael’s god separated you from the rest of the Israeli community to present you to him to serve in Yahweh’s residence and to stand in front of the gatherings to minister to them? (NUM 16:9)

NUM 23:3הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘take_your_stand’ word gloss=‘stay’ OSHB NUM 23:3 word 4

OET-LV: 3And_ Bilˊām _he/it_said to_Bālāq take_your_stand with offering_of_your_burnt and_I_will_go perhaps he_will_meet YHWH to_meet_me and_the_message_of whatever he_will_show_me and_I_will_tell to/for_you(fs) and_he/it_went a_bare_height.   (NUM_23:3)

OET-RV: 3Then Bileam told Balak, “You stand here beside your burnt offering, and I’ll move away. Perhaps Yahweh will want to meet me, and then I’ll tell you whatever he shows me.” Then he went to a bare hilltop (NUM 23:3)

NUM 23:15הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘take_your_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 23:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_said to Bālāq take_your_stand thus with offering_of_your_burnt and_I I_will_meet thus.   (NUM_23:15)

OET-RV: 15Bileam said to the king, “You stand here beside your burnt offering, while I go over there so Yahweh can meet me.” (NUM 23:15)

NUM 27:2וַֽתַּעֲמֹדְנָה (vattaˊₐmodnāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_their_stand’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB NUM 27:2 word 1

OET-LV: 2And_they_took_their_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of the_leaders and_all the_congregation the_entrance_of the_tent_of meeting to_say.   (NUM_27:2)

OET-RV: 2They stood in front of Mosheh and the priest Eleazar and all the leaders and the people there at the entrance to the sacred tent, and asked, (NUM 27:2)

NUM 27:19וְהַעֲמַדְתָּ (vəhaˊₐmadtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 27:19 word 1

OET-LV: 19And_you_will_make_stand DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of all_of the_congregation and_you_will_commission DOM_him/it to_their_of_eyes.   (NUM_27:19)

OET-RV: 19Stand him in front of the priest Eleazar and all the assembly, and commission him as they watch. (NUM 27:19)

NUM 27:21יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 27:21 word 4

OET-LV: 21And_before_of ʼElˊāzār the_priest/officer he_will_stand and_he_will_enquire to_him/it by_the_judgement_of the_Urim to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on mouth_of_his they_will_go_out and_on mouth_of_his they_will_come he and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_all the_congregation.   (NUM_27:21)

OET-RV: 21When he needs guidance, he must stand in front of the priest Eleazar and ask for Yahweh’s decision to be given via the Urim. Then Yehoshua and all the people will go in or come out as per Yahweh’s instructions.” (NUM 27:21)

NUM 27:22וַיַּֽעֲמִדֵהוּ (vayyaˊₐmidēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, made_him_stand’ morpheme glosses=‘and, stand, him’ OSHB NUM 27:22 word 10

OET-LV: 22And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it and_he/it_took DOM Yəhōshūˊa and_he_made_him_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of all_of the_congregation.   (NUM_27:22)

OET-RV: 22So Mosheh did what Yahweh had ordered him to, and he presented Yehoshua to the priest Eleazar and to the entire community. (NUM 27:22)

NUM 30:5וְקָמוּ (vəqāmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 30:5 word 13

OET-LV: 5 father_of_her and_he_will_hear DOM vow_of_her and_her_of_obligation which she_has_bound on self_of_her and_he_will_keep_silent to/for_her/it father_of_her and_ all_of _they_will_stand vows_of_her and_all obligation which she_has_bound on self_of_her it_will_stand.   (NUM_30:5)

OET-RV: 5However, if her father forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her, because her father stepped in. (NUM 30:5)

NUM 30:5יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 30:5 word 22

OET-LV: 5 father_of_her and_he_will_hear DOM vow_of_her and_her_of_obligation which she_has_bound on self_of_her and_he_will_keep_silent to/for_her/it father_of_her and_ all_of _they_will_stand vows_of_her and_all obligation which she_has_bound on self_of_her it_will_stand.   (NUM_30:5)

OET-RV: 5However, if her father forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her, because her father stepped in. (NUM 30:5)

NUM 30:6יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 30:6 word 15

OET-LV: 6 and_if he_forbade father_of_her DOM_her/it in/on_day he_heard all_of vows_of_her and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her not it_will_stand and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it if/because father_of_her he_forbade DOM_her/it.   (NUM_30:6)

OET-RV: 6If she gets engaged or married while a vow or thoughtless promise still holds, (NUM 30:6)

NUM 30:8וְקָמוּ (vəqāmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 30:8 word 7

OET-LV: 8 her/its_husband/man and_he_will_hear in/on_day he_hears and_he_will_keep_silent to/for_her/it vows_of_her and_they_will_stand and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her they_will_stand.   (NUM_30:8)

OET-RV: 8However, if her (future) husband forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her. (NUM 30:8)

NUM 30:8יָקֻמוּ (yāqumū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 30:8 word 14

OET-LV: 8 her/its_husband/man and_he_will_hear in/on_day he_hears and_he_will_keep_silent to/for_her/it vows_of_her and_they_will_stand and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her they_will_stand.   (NUM_30:8)

OET-RV: 8However, if her (future) husband forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her. (NUM 30:8)

NUM 30:10יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘binding’ OSHB NUM 30:10 word 9

OET-LV: 10 and_the_vow_of a_widow and_a_divorced_woman all that she_has_bound on self_of_her it_will_stand on_her.   (NUM_30:10)

OET-RV: 10If a married woman makes a solemn promise, or makes a binding vow on her own life, (NUM 30:10)

NUM 30:12וְקָמוּ (vəqāmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 30:12 word 8

OET-LV: 12 her/its_husband/man and_he_will_hear and_he_will_keep_silent to/for_her/it not he_forbade DOM_her/it and_ all_of _they_will_stand vows_of_her and_all obligation which she_has_bound on self_of_her it_will_stand.   (NUM_30:12)

OET-RV: 12However, if he actually nullifies it when he hears about it, any promise that she pronounced or binding vow on her life, won’t stand. Her husband has nullified them and Yahweh will forgive her, (NUM 30:12)

NUM 30:12יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 30:12 word 17

OET-LV: 12 her/its_husband/man and_he_will_hear and_he_will_keep_silent to/for_her/it not he_forbade DOM_her/it and_ all_of _they_will_stand vows_of_her and_all obligation which she_has_bound on self_of_her it_will_stand.   (NUM_30:12)

OET-RV: 12However, if he actually nullifies it when he hears about it, any promise that she pronounced or binding vow on her life, won’t stand. Her husband has nullified them and Yahweh will forgive her, (NUM 30:12)

NUM 30:13יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 30:13 word 15

OET-LV: 13 and_if actually_(break) he_will_break DOM_them her/its_husband/man in/on_day he_hears any_of (the)_utterance_of her/its_lips to_her_of_vows and_to_the_obligation_of her_self_of_of not it_will_stand her/its_husband/man he_has_broken_them and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it.   (NUM_30:13)

OET-RV: 13so every vow and its obligations can either be nullified or confirmed by her husband. (NUM 30:13)

DEU 5:31עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DEU 5:31 word 3

OET-LV: 31And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it.   (DEU_5:31)

OET-RV: 31but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)

DEU 7:24יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DEU 7:24 word 10

OET-LV: 24And_he/it_gave kings_of_their in_your_of_hand and_you_will_destroy DOM their_name from_under the_heavens not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_face until you_have_destroyed DOM_them.   (DEU_7:24)

OET-RV: 24He’ll enable you to defeat their kings and their names will be forgotten from history. No one will be able to stand against you until you finally destroy them. (DEU 7:24)

DEU 9:2יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand_up’ OSHB DEU 9:2 word 12

OET-LV: 2A_people great and_lofty the_descendants_of the_ˊAnāqī whom you you_know and_you(ms) you_have_heard who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_descendants_of ˊĀnāq.   (DEU_9:2)

OET-RV: 2The people themselves are tall and strong. (Some of these are descendants of the Anakites, and you’ve heard people say that no one can defeat the Anakites.) (DEU 9:2)

DEU 10:8לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB DEU 10:8 word 13

OET-LV: 8At_time the_that YHWH he_set_apart DOM the_tribe_of the_Lēviyyiy[s] to_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_serve_him and_to_bless in_his_of_name until the_day (the)_this.   (DEU_10:8)

OET-RV: 8At that time, Yahweh chose the tribe of Levi to carry the box containing Yahweh’s agreement, and to stand in Yahweh’s presence to serve and worship him, until this day. (DEU 10:8)

DEU 11:25יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DEU 11:25 word 2

OET-LV: 25Not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_faces dread_of_your(pl) and_your_of_fear he_will_put YHWH god_of_your(pl) over the_face_of all_of the_earth/land which you(pl)_will_tread on_it just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_11:25)

OET-RV: 25No one will be able to resist you all. Your god Yahweh will make those peoples in that land terrified of you, just as he promised he would. (DEU 11:25)

DEU 18:5לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB DEU 18:5 word 8

OET-LV: 5If/because in_him/it YHWH he_has_chosen god_of_your from_all tribes_of_your to_stand to_serve in/on_name_of YHWH he and_his_of_descendants all_of the_days.   (DEU_18:5)

OET-RV: 5because your god Yahweh chose them out of all your tribes for them and their descendants permanently to serve him. (DEU 18:5)

DEU 18:7הָעֹמְדִים (hāˊomdīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘[who], stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB DEU 18:7 word 8

OET-LV: 7And_he_will_serve in/on_name_of YHWH his/its_god like_all_of relatives_of_his the_Lēviyyiy who_stand there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (DEU_18:7)

OET-RV: 7then he can join the other Levites there to serve his god Yahweh (DEU 18:7)

DEU 19:15יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘suffice’ OSHB DEU 19:15 word 2

OET-LV: 15not a_witness he_will_stand one in_anyone to/from_all/each/any/every iniquity and_to/for_all sin in_all sin which he_will_sin on the_mouth_of two_of witnesses or on the_mouth_of three witnesses a_matter it_will_stand.   (DEU_19:15)

OET-RV: 15A single witness must not be used to condemn anyone—a matter must only be considered proven if there’s at least two or three witnesses. (DEU 19:15)

DEU 19:15יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘established’ OSHB DEU 19:15 word 23

OET-LV: 15not a_witness he_will_stand one in_anyone to/from_all/each/any/every iniquity and_to/for_all sin in_all sin which he_will_sin on the_mouth_of two_of witnesses or on the_mouth_of three witnesses a_matter it_will_stand.   (DEU_19:15)

OET-RV: 15A single witness must not be used to condemn anyone—a matter must only be considered proven if there’s at least two or three witnesses. (DEU 19:15)

DEU 19:16יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘comes_forward’ OSHB DEU 19:16 word 2

OET-LV: 16If/because a_witness_of he_will_stand injustice in_anyone to_testify in/on/over_him/it rebellion.   (DEU_19:16)

OET-RV: 16Suppose that a ‘witnessbrought a false allegation against a man, (DEU 19:16)

DEU 19:17וְעָמְדוּ (vəˊāmədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB DEU 19:17 word 1

OET-LV: 17And_they_will_stand the_two_of the_people whom to/for_them the_dispute to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priests and_the_judges who they_will_be in_the_days the_those.   (DEU_19:17)

OET-RV: 17then both parties must go and stand in front of Yahwehin front of the priests and judges on duty at that time. (DEU 19:17)

DEU 24:11תַּעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘you_will_stand’ word gloss=‘wait’ OSHB DEU 24:11 word 2

OET-LV: 11On_outside you_will_stand and_the_person whom you are_lending in_him/it he_will_bring_out to_you DOM the_pledge to_the_outside.   (DEU_24:11)

OET-RV: 11Just wait outside, then the person you’ve lent something to will bring the item out to you. (DEU 24:11)

DEU 25:6יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘carry’ OSHB DEU 25:6 word 5

OET-LV: 6And_it_was the_firstborn whom she_will_bear he_will_stand on the_name_of his/its_woman (the)_dead and_not his/its_name it_will_be_wiped_out from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_25:6)

OET-RV: 6If she gives birth to a son in due course, he’ll be considered as the son of the brother who died, so that his family name won’t disappear from Yisrael. (DEU 25:6)

DEU 25:8וְעָמַד (vəˊāmad)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_stand_firm’ morpheme glosses=‘and, persists’ OSHB DEU 25:8 word 7

OET-LV: 8And_they_will_summon to_him/it the_elders_of his_city_of_of and_they_will_speak to_him/it and_he_will_stand_firm and_saying(ms) not I_desire to_take_her.   (DEU_25:8)

OET-RV: 8Then those elders must summon the brother and talk to him. However, if he really doesn’t want to marry her, (DEU 25:8)

DEU 27:12יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DEU 27:12 word 2

OET-LV: 12These_tribes they_will_stand to_bless DOM the_people on the_mountain_of Gərizīm when_you_have_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) Shimˊōn and_Lēvī and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_Yissāskār/(Issachar) and_Yōşēf/(Joseph) and_Binyāmīn.   (DEU_27:12)

OET-RV: 12“After you’ve all crossed the Yarden river, the tribes of Simeon, Levi, Yehudah, Yissakar, Yosef, and Benyamin must stand on Mt. Gerizim and bless the people. (DEU 27:12)

DEU 27:13יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DEU 27:13 word 2

OET-LV: 13And_these they_will_stand on the_curse on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl Rəʼūⱱēn Gād and_ʼĀshēr and_Zəⱱūlūn Dān and_Naftali.   (DEU_27:13)

OET-RV: 13Meanwhile, the tribes of Reuven, Gad, Asher, Zevulun, Dan, and Naftali must stand on Mt. Ebal to hear the curse. (DEU 27:13)

JOS 1:5יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JOS 1:5 word 2

OET-LV: 5Not anyone he_will_stand to_your_face all_of the_days_of your(pl)_life_of_of just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you not I_will_abandon_you and_not I_will_leave_you.   (JOS_1:5)

OET-RV: 5No man will be able to challenge your leadership as long as you liveI’ll be with you just as I was with Mosheh—I won’t fail you or abandon you. (JOS 1:5)

JOS 3:8תַּעֲמֹדוּ (taˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_stand_still’ word gloss=‘stand’ OSHB JOS 3:8 word 15

OET-LV: 8And_you(ms) you_will_command DOM the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_covenant to_say just_as_you(pl)_come to the_edge_of the_waters_of the_Yardēn/(Jordan) in_Yardēn you(pl)_will_stand_still.   (JOS_3:8)

OET-RV: 8Tell the priests who are carrying the sacred chest that as soon as they come to the edge of the river, they should go in just a little and then stop there.” (JOS 3:8)

JOS 3:13וְיַעַמְדוּ (vəyaˊamdū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB JOS 3:13 word 20

OET-LV: 13And_it_was just_as_rest the_soles_of the_feet_of the_priests who_carry_of (of)_the_box_of YHWH the_master_of all_of the_earth/land in_the_waters_of the_Yardēn the_waters_of the_Yardēn they_will_be_cut_off the_waters which_are_coming_down from_to_above and_they_will_stand a_heap one.   (JOS_3:13)

OET-RV: 13and as soon as the priests carrying the sacred chest go into the Yordan, as soon as their feet touch the water, the river water on the upstream side will pile up in a heap.” (JOS 3:13)

JOS 7:10קֻם (qum)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘stand_up’ word gloss=‘stand_up’ OSHB JOS 7:10 word 5

OET-LV: 10and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa stand_up to/for_you(fs) to/for_what this are_you falling on face_of_your.   (JOS_7:10)

OET-RV: 10But Yahweh told Yehoshua, “Stand up! Why is your face on the ground like that? (JOS 7:10)

JOS 7:12לָקוּם (lāqūm)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB JOS 7:12 word 5

OET-LV: 12And_not the_people_of they_are_able of_Yisrāʼēl/(Israel) to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their a_neck they_turn to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their if/because they_have_become (into)_a_devoted_thing not I_will_repeat to_be with_you(pl) if not you(pl)_will_destroy the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:12)

OET-RV: 12That’s why they were unable to defeat their enemies—they had to flee from them because they took what was prohibited. I won’t be with you all again unless you all destroy what was taken. (JOS 7:12)

JOS 7:13לָקוּם (lāqūm)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB JOS 7:13 word 19

OET-LV: 13Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:13)

OET-RV: 13So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)

JOS 10:8יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_make_a_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JOS 10:8 word 12

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa do_not be_afraid from_them if/because in_your_of_hand I_have_given_them not anyone he_will_make_a_stand from_them in_your(pl)_of_face.   (JOS_10:8)

OET-RV: 8and Yahweh told him, “Don’t be afraid of them, because you’ll have the victory over them—none of them will be able to stand against you.” (JOS 10:8)

JOS 20:4וְעָמַד (vəˊāmad)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB JOS 20:4 word 6

OET-LV: 4And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them.   (JOS_20:4)

OET-RV: 4When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)

JOS 21:44עָמַד (ˊāmad)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_made_a_stand’ word gloss=‘withstood’ OSHB JOS 21:44 word 10

OET-LV: 44And_ YHWH _he_gave_rest to/for_them from_round_about according_to_all that he_had_sworn to_their_of_ancestors and_not anyone he_made_a_stand in_their_of_faces from_all enemies_of_their DOM all_of enemies_of_their YHWH he_gave in_their_of_hand.   (JOS_21:44)

OET-RV: 44Yahweh gave them peace as he’d promised their ancestors—none of their enemies could stand against them because Yahweh helped them defeat any enemies. (JOS 21:44)

JOS 23:9עָמַד (ˊāmad)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_has_made_a_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JOS 23:9 word 9

OET-LV: 9And_ YHWH _he_has_dispossessed from_before_of_you(pl) nations great and_mighty and_you(pl) not he_has_made_a_stand anyone in_your(pl)_of_faces until the_day (the)_this.   (JOS_23:9)

OET-RV: 9Yes, Yahweh has driven away many great kingdoms ahead of you all, and until this day, none of them have stood against you. (JOS 23:9)

JDG 2:14לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, resist’ OSHB JDG 2:14 word 17

OET-LV: 14And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave_them in_the_hand_of plunderers and_they_plundered them and_he_sold_them in_the_hand_of their_enemies_of_of from_round_about and_not they_were_able still to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their.   (JDG_2:14)

OET-RV: 14So Yahweh got angry with Yisrael so he caused raiders to come and take their property and he allowed their enemies to become more powerful so they could no longer stand against them. (JDG 2:14)

JDG 4:20עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JDG 4:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it stand the_opening_of the_tent and_it_was if anyone he_will_come and_he_will_ask_you and_saying(ms) is_there here anyone and_you_will_say there_is_not.   (JDG_4:20)

OET-RV: 20“Stand at the tent doorway,” he said, “and if anyone comes and asks you if you’ve seen a man, say, ‘No.’ ” (JDG 4:20)

JDG 16:25וַיַּעֲמִידוּ (vayyaˊₐmīdū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB JDG 16:25 word 16

OET-LV: 25And_he/it_was wwww wwww heart_of_their and_they_said summon (to)_Shimshvōn/(Samson) so_that_he_may_make_sport to/for_us and_they_summoned (to)_Shimshvōn from_the_house_of those_imprisoned and_he_made_sport before_them and_they_made_stand him between the_pillars.   (JDG_16:25)

OET-RV: 25Later in the celebration when the drink had liberated their thinking, they said, “Call for Shimshon so he can entertain us.” So they brought Shimshon in from the prison and taunted him to get them all laughing. They made him stand among the pillars of the building (JDG 16:25)

1 SAM 6:20לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB 1 SAM 6:20 word 7

OET-LV: 20and_ the_people_of _they_said of_Bēyt Shemesh who is_he_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_ʼElohīm (the)_holy the_this and_near/to whom will_it_go_up from_with_us.   (SA1_6:20)

OET-RV: 20The Beyt-Shemesh men said, “Who can stand in front of the face of Yahweh, this holy God? And where should we send the box to from here?” (SA1 6:20)

1 SAM 12:16הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB 1 SAM 12:16 word 3

OET-LV: 16Also now stand and_see DOM the_thing (the)_great the_this which YHWH is_about_to_do to_your_two’s_of_eyes.   (SA1_12:16)

OET-RV: 16So now stay there and you’ll all see the incredible sign that Yahweh is about to do in front of you. (SA1 12:16)

1 SAM 16:22יַעֲמָד (yaˊₐmād)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘let_him_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 1 SAM 16:22 word 6

OET-LV: 22And_ Shāʼūl _he_sent to Yishay to_say let_him_stand please Dāvid to/for_my_face/front if/because he_has_found favour in_my_of_eyes.   (SA1_16:22)

OET-RV: 22Sha’ul sent a message back to Yishay, saying, “Let David remain in my service, because I really like him.” (SA1 16:22)

1 SAM 17:16וַיִּתְיַצֵּב (vayyityaʦʦēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_took_his_stand’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB 1 SAM 17:16 word 5

OET-LV: 16And_he_drew_near the_Philistine rising_early and_doing_in_the_evening and_he_took_his_stand forty day[s].   (SA1_17:16)

OET-RV: 16For forty days, the Philistine champion came out and presented himself in the early morning and again in the evening. (SA1 17:16)

1 SAM 19:3וְעָמַדְתִּי (vəˊāmadtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB 1 SAM 19:3 word 3

OET-LV: 3And_I I_will_go_out and_I_will_stand to_the_side_of my_father_of_of in_the_field where you are_there and_I I_will_speak in_you to father_of_my and_I_will_see whatever and_I_will_tell to/for_you(fs).   (SA1_19:3)

OET-RV: 3And what I’ll do, I’ll go out and stand by my father in the countryside where you’re hiding, and I’ll bring you into the conversation to see what he’ll say about you.” (SA1 19:3)

2 SAM 1:9עֲמָד (ˊₐmād)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 SAM 1:9 word 3

OET-LV: 9And_he/it_said to_me stand please over_me and_kill_me if/because it_has_seized_me (the)_dizziness if/because all_of still life_of_my is_in_me.   (SA2_1:9)

OET-RV: 9Then he said to me, ‘Please, come over here and kill me, because although I’m still alive, the pain is unbearable.’ (SA2 1:9)

2 SAM 18:13תִּתְיַצֵּב (tityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘you_will_stand’ word gloss=‘you_would_keep_distance’ OSHB 2 SAM 18:13 word 12

OET-LV: 13Or I_had_done on_my_of_life falsehood and_all thing not it_is_hidden from the_king and_you(ms) you_will_stand from_in_front.   (SA2_18:13)

OET-RV: 13Even if I’d ignored my good sense, the king would have found out about it, then even you wouldn’t have stood up for me.” (SA2 18:13)

2 SAM 18:30הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 SAM 18:30 word 4

OET-LV: 30And_he/it_said the_king go_around stand thus and_he_went_around and_he_stood.   (SA2_18:30)

OET-RV: 30Go and stand over there,” the king ordered, so he stepped aside and stood there. (SA2 18:30)

2 SAM 20:4עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘be’ OSHB 2 SAM 20:4 word 14

OET-LV: 4and_he/it_said the_king to ˊAmāsāʼ summon to_me DOM the_man_of Yəhūdāh three_of days and_you(ms) here stand.   (SA2_20:4)

OET-RV: 4One day the king told Amasa (his new army commander), “Summon the men of Yehudah to be here in three days, and you be with them.” (SA2 20:4)

2 SAM 22:34יַעֲמִדֵנִי (yaˊₐmidēnī)  Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, makes_me_stand_firm’ morpheme glosses=‘set_~_secure, me’ OSHB 2 SAM 22:34 word 6

OET-LV: 34he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm.   (SA2_22:34)

OET-RV: 34The one who makes my feet nimble like a deer,
 ⇔ ≈ and places me securely up on the heights. (SA2 22:34)

2 SAM 23:12וַיִּתְיַצֵּב (vayyityaʦʦēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_took_his_stand’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB 2 SAM 23:12 word 1

OET-LV: 12And_he_took_his_stand in_the_middle of_the_portion and_he_delivered_it and_he_struck_down DOM the_Fəlishtiy and_ YHWH _he/it_made a_victory great.   (SA2_23:12)

OET-RV: 12but Shamma remained there in the middle of the field and killed many Philistines. So the field was saved, and Yahweh achieved a great victory. (SA2 23:12)

1 KI 1:2וְעָמְדָה (vəˊāmədāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_stand’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB 1 KI 1:2 word 9

OET-LV: 2And_they_said to_him/it servants_of_his let_people_seek for_my_of_master the_king a_young_woman a_virgin and_she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_let_her_be to_him/it a_nurse and_she_will_lie in_your_of_bosom and_it_will_be_warm to_my_of_master the_king.   (KI1_1:2)

OET-RV: 2so his servants suggested, “Allow us search for a young woman who can wait on you and take care of your needs. She can sleep beside you and keep our master, the king, warm.” (KI1 1:2)

1 KI 7:30לַמְּכוֹנָה (lamməkōnāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, stand’ morpheme glosses=‘had_the, stand’ OSHB 1 KI 7:30 word 4

OET-LV: 30And_four wheels_of bronze belonged_to_stand the_one(f) and_axles_of bronze and_four feet_of_its supports to/for_them from_under to_laver the_supports were_throw were_from_the_side_of each wreaths.   (KI1_7:30)

OET-RV: 30Each cart had two bronze axles with four bronze wheels attached to them. At each of the top four corners, there were bronze supports to hold a wash basin, and these were also cast with decorative wreaths. (KI1 7:30)

1 KI 7:32בַּמְּכוֹנָה (bamməkōnāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘[were]_on, stand’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stands’ OSHB 1 KI 7:32 word 7

OET-LV: 32And_the_four_of the_wheels were_to_from_under to_rims and_the_hands_of the_wheels were_on_stand and_the_height_of the_wheel the_one was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit.   (KI1_7:32)

OET-RV: 32The axles were part of the main casting, and the four 70cm bronze wheels were below the panels. (KI1 7:32)

1 KI 7:34הַמְּכֹנָה (hamməkonāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:34 word 6

OET-LV: 34And_four supports were_to the_four the_corners_of the_stand (the)_one were_from the_stand supports_of_its.   (KI1_7:34)

OET-RV: 34Each cart had four handles as part of the casting—one projecting from each corner. (KI1 7:34)

1 KI 7:34הַמְּכֹנָה (hamməkonāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:34 word 9

OET-LV: 34And_four supports were_to the_four the_corners_of the_stand (the)_one were_from the_stand supports_of_its.   (KI1_7:34)

OET-RV: 34Each cart had four handles as part of the casting—one projecting from each corner. (KI1 7:34)

1 KI 7:35הַמְּכֹנָה (hamməkonāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:35 word 10

OET-LV: 35And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_its_of_rims were_from_it.   (KI1_7:35)

OET-RV: 35There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting. (KI1 7:35)

1 KI 8:11לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB 1 KI 8:11 word 4

OET-LV: 11And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH.   (KI1_8:11)

OET-RV: 11and the priests were unable to stand to minister because of the cloud, because Yahweh’s presence had filled his temple. (KI1 8:11)

1 KI 10:8הָעֹמְדִים (hāˊomdīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘[who], stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 10:8 word 6

OET-LV: 8How_blessed people_of_are_your how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually who_hear DOM wisdom_of_your.   (KI1_10:8)

OET-RV: 8Your men are so fortunate and especially your servants who are always standing in front of you and able to hear the wise things that you say. (KI1 10:8)

1 KI 17:1עָמַדְתִּי (ˊāmadtī)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘I_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 1 KI 17:1 word 13

OET-LV: 17and_ ʼĒliyyāh _he/it_said the_Tishbiy one_of_the_resident_aliens_of Gilˊād to ʼAḩʼāⱱ by_the_life of_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) whom I_stand before_him if it_will_be the_years the_these dew and_rain if/because (if) to_the_mouth_of my_message_of_of.   (KI1_17:1)

OET-RV: 17One day the prophet Eliyah (Elijah) from the Tishbites in the Gilead region said to Ahav, “As Yisrael’s god Yahweh lives, the one who I serve, there won’t be any rain or even dew these next years unless I give the command.” (KI1 17:1)

1 KI 18:15עָמַדְתִּי (ˊāmadtī)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘I_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 1 KI 18:15 word 7

OET-LV: 15and_ ʼĒliyyāh _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because the_day I_will_present_myself to_him/it.   (KI1_18:15)

OET-RV: 15“As army commander Yahweh lives—the one I serve,” Eliyah replied, “I’ll definitely be here to see him today.” (KI1 18:15)

1 KI 19:11וְעָמַדְתָּ (vəˊāmadtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB 1 KI 19:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_said go_out and_you_will_stand on_mountain to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_see/lo/see YHWH was_passing_by and_spirit great and_strong was_tearing_out mountains and_breaking rocks to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH not was_in_wind YHWH and_after the_wind an_earthquake not was_in_earthquake YHWH.   (KI1_19:11)

OET-RV: 11Then Yahweh said, “Go out and stand on the mountain in front of me, Yahweh. Then look, I’m about to go past you.” Then there was an incredibly strong wind that hit the mountain and broke off bits of rock that then shattered. But Yahweh wasn’t in the wind, and after the wind there was an earthquake but Yahweh wasn’t in the earthquake either. (KI1 19:11)

2 KI 3:14עָמַדְתִּי (ˊāmadtī)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘I_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 KI 3:14 word 7

OET-LV: 14And_ ʼElīshāˊ _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because if_not the_face_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I am_lifting_up if I_will_look to_you and_if I_will_see_you.   (KI2_3:14)

OET-RV: 14As army commander Yahweh lives,” Elisha responded, “the one who I serve, I wouldn’t be talking to you or even face you, if I hadn’t recognised King Yehoshafat of Yehudah. (KI2 3:14)

2 KI 3:21וַיַּעַמְדוּ (vayyaˊamdū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_their_stand’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB 2 KI 3:21 word 14

OET-LV: 21And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight against_them and_they_were_summoned from_all one_who_girds_on_of a_belt and_(to)_upwards and_they_took_their_stand at the_border.   (KI2_3:21)

OET-RV: 21By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border. (KI2 3:21)

2 KI 5:11וְעָמַד (vəˊāmad)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB 2 KI 5:11 word 10

OET-LV: 11And_ Naˊₐmān _he_was_angry and_he_went and_he/it_said here I_said to_me he_will_come_out surely_(come_out) and_he_will_stand and_he_will_call in/on_name_of YHWH his/its_god and_he_will_wave his/its_hand to the_place and_he_will_deliver the_one_who_has_a_skin_disease.   (KI2_5:11)

OET-RV: 11But Na’aman was furious, and he left, saying, “Listen, I said to myself that he’d surely come out and stand there and call on the name of his god Yahweh, then he’d wave his hand over my body and take away the skin disease. (KI2 5:11)

2 KI 5:16עָמַדְתִּי (ˊāmadtī)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘I_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 KI 5:16 word 5

OET-LV: 16And_he/it_said by_the_life of_YHWH whom I_stand before_him if I_will_accept and_he_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_he_refused.   (KI2_5:16)

OET-RV: 16“By the life of Yahweh who I serve,” he responded, “I won’t take anything.”
¶ Na’aman urged him to take something, but he kept refusing. (KI2 5:16)

2 KI 10:4נַעֲמֹד (naˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_we_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 KI 10:4 word 12

OET-LV: 4And_they_saw very very and_they_said there the_two_of the_kings not they_stood before_him and_how will_we_stand we.   (KI2_10:4)

OET-RV: 4But they were extremely frightened and said, “Listen—those two kings couldn’t stand against Yehu, so how could we?” (KI2 10:4)

2 KI 23:3וַיַּעֲמֹד (vayyaˊₐmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, it_took_its_stand’ morpheme glosses=‘and, joined’ OSHB 2 KI 23:3 word 32

OET-LV: 3And_he_stood the_king at the_pillar and_he_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep commands_of_his and_DOM testimonies_of_his and_DOM regulations_of_his in_all the_heart and_on/over_all the_being to_establish DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this which_were_written on the_scroll the_this and_ all_of _it_took_its_stand the_people in_covenant.   (KI2_23:3)

OET-RV: 3Then the king stood by the pillar and he made a commitment in front of Yahweh to follow Yahweh and to obey his commands and testimonies and statutes with all sincerity, and with every desire to respect the words of that agreement that had been written on that scroll. All the people were also included in that commitment. (KI2 23:3)

1 CHR 11:14וַיִּתְיַצְּבוּ (vayyityaʦʦəⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_their_stand’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB 1 CHR 11:14 word 1

OET-LV: 14And_they_took_their_stand in_the_middle_of the_portion and_they_delivered_it and_they_struck_down DOM the_Fəlishtiy and_ YHWH _he_gave_victory a_victory great.   (CH1_11:14)

OET-RV: 14but then they took their stand in the middle of the barley and proceeded to defeat the Philistines as Yahweh saved them through a stunning victory. (CH1 11:14)

1 CHR 23:30וְלַעֲמֹד (vəlaˊₐmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, to, stand’ morpheme glosses=‘and, to, stand’ OSHB 1 CHR 23:30 word 1

OET-LV: 30And_to_stand in_morning in_morning to_give_thanks and_to_praise to/for_YHWH and_thus/so/as_follows to_evening.   (CH1_23:30)

OET-RV: 30Every morning and every evening the Levites stood and praised Yahweh. (CH1 23:30)

2 CHR 5:14לַעֲמוֹד (laˊₐmōd)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB 2 CHR 5:14 word 4

OET-LV: 14And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_5:14)

OET-RV: 14and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple. (CH2 5:14)

2 CHR 9:7הָעֹמְדִים (hāˊomdīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘[who], stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 2 CHR 9:7 word 6

OET-LV: 7How_blessed people_of_are_your and_how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually and_who_hear DOM wisdom_of_your.   (CH2_9:7)

OET-RV: 7Your men are blessed, and even your servants are blessed to be able to continually stand in front of you and listen to your wisdom. (CH2 9:7)

2 CHR 11:13הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘they_took_their_stand’ word gloss=‘took_~_stand’ OSHB 2 CHR 11:13 word 6

OET-LV: 13and_the_priests and_the_Lēviyyiy who in_all Yisrāʼēl/(Israel) they_took_their_stand on/upon/above_him/it from_all territory_of_their.   (CH2_11:13)

OET-RV: 13The priests and Levites throughout all Yisrael supported Rehaveam from every part of the country. (CH2 11:13)

2 CHR 20:9נַֽעַמְדָה (naˊamdāh)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘we_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 CHR 20:9 word 9

OET-LV: 9If it_will_come on_us calamity sword judgement and_pestilence and_famine we_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house the_this and_before_you(pl)_of if/because name_of_your is_in_house the_this and_we_will_cry_out to_you from_our_of_distress and_you_will_hear and_you_will_save.   (CH2_20:9)

OET-RV: 9‘If disaster like war, judgement, or epidemic, or famine comes on us, we’ll stand in front of this temple, and in front of you, because your name is honoured here. And we will cry to you from our distress, and you will hear and deliver.’ (CH2 20:9)

2 CHR 20:17הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘take_your(pl)_stand’ word gloss=‘take_~_position’ OSHB 2 CHR 20:17 word 5

OET-LV: 17Not to/for_you(pl) to_fight in_this_battle take_your(pl)_stand stand and_see DOM the_victory_of YHWH with_you(pl) Oh_Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed tomorrow go_out before_them and_YHWH will_be_with_you(pl).   (CH2_20:17)

OET-RV: 17You all won’t need to fight themJust take your positions all of you from Yerushalem and wider Yehudah, and watch Yahweh save you. Don’t be afraid or discouraged. Go out there tomorrow and Yahweh will be with you all.’ ” (CH2 20:17)

2 CHR 20:17עִמְדוּ (ˊimdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 CHR 20:17 word 6

OET-LV: 17Not to/for_you(pl) to_fight in_this_battle take_your(pl)_stand stand and_see DOM the_victory_of YHWH with_you(pl) Oh_Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed tomorrow go_out before_them and_YHWH will_be_with_you(pl).   (CH2_20:17)

OET-RV: 17You all won’t need to fight themJust take your positions all of you from Yerushalem and wider Yehudah, and watch Yahweh save you. Don’t be afraid or discouraged. Go out there tomorrow and Yahweh will be with you all.’ ” (CH2 20:17)

2 CHR 26:18וַיַּעַמְדוּ (vayyaˊamdū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_their_stand’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB 2 CHR 26:18 word 1

OET-LV: 18And_they_took_their_stand on ˊUzziyyāh the_king and_they_said to_him/it not to/for_yourself(m) Oh_ˊUzziyyāh to_make_smoke to/for_YHWH if/because to_priests the_descendants_of ʼAhₐron who_are_consecrated to_make_smoke go_out from the_sanctuary if/because you_have_acted_unfaithfully and_not to/for_yourself(m) for_honour from_YHWH god.   (CH2_26:18)

OET-RV: 18They confronted King Uzziyah and challenged him, “It’s not permitted for you, Uzziyah, to sacrifice to Yahweh, only for Aharon’s descendants the priests—the ones consecrated to sacrifice. Leave the sanctuary, because you’ve disobeyed Yahweh God so now he won’t honour you.” (CH2 26:18)

2 CHR 29:11לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB 2 CHR 29:11 word 9

OET-LV: 11My_sons_of_Oh now do_not be_negligent if/because (in)_you(pl) he_has_chosen YHWH to_stand before_him to_serve_him and_to_be to_him/it servants and_makers_of_smoke.   (CH2_29:11)

OET-RV: 11So lads, don’t mess around because Yahweh has chosen you all to stand in his presence to serve him, and to be ministering and burning incense. (CH2 29:11)

2 CHR 34:32וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_stand’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB 2 CHR 34:32 word 1

OET-LV: 32And_he_made_stand DOM every_of (the)_one_who_was_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Binyāmīn and_they_did of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of according_to_the_covenant_of god the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_34:32)

OET-RV: 32Then he had everyone from Yerushalem and Benyamin take a stand in agreement to it, and so Yerushalem’s inhabitants renewed their agreement with the god of their ancestors. (CH2 34:32)

2 CHR 35:5וְעִמְדוּ (vəˊimdū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB 2 CHR 35:5 word 1

OET-LV: 5And_stand in_place to_the_divisions_of the_house_of the_ancestors of_your(pl)_of_countrymen the_sons_of the_people and_a_division_of the_house_of an_ancestor for_Lēviyyiy.   (CH2_35:5)

OET-RV: 5Then stand in the temple area, grouped by your clans and ready to help the other tribes. (CH2 35:5)

EZRA 9:15לַעֲמוֹד (laˊₐmōd)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB EZRA 9:15 word 16

OET-LV: 15Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) are_righteous you if/because we_are_left an_escaped_remnant as_the_day the_this here_we to_your_face in_our_of_guilt if/because and_there_is_not to_stand to_your_face on this.   (EZR_9:15)

OET-RV: 15Yahweh, the god of Yisrael, you always do what is right, because here we are as survivors even to this day. So, yes, here we are standing in front of you in our guilt, because none of us are innocent enough to stand in front of you because of what we’ve done.” (EZR 9:15)

EZRA 10:13לַעֲמוֹד (laˊₐmōd)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB EZRA 10:13 word 8

OET-LV: 13But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this.   (EZR_10:13)

OET-RV: 13However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)

EZRA 10:14יַֽעֲמְדוּ (yaˊₐmədū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘let_them_stand’ word gloss=‘represent’ OSHB EZRA 10:14 word 1

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

NEH 12:40וַֽתַּעֲמֹדְנָה (vattaˊₐmodnāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_their_stand’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB NEH 12:40 word 1

OET-LV: 40And_they_took_their_stand the_two_of the_thanksgiving_choirs in_house_of the_ʼElohīm and_I and_(the)_half_of the_officials with_me.   (NEH_12:40)

OET-RV: 40Then both groups ended up at the temple and stood there. I was there with the half of the city officials who’d accompanied me, (NEH 12:40)

NEH 13:11וָאַעֲמִדֵם (vāʼaˊₐmidēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, made_them_stand’ morpheme glosses=‘and, set, them’ OSHB NEH 13:11 word 10

OET-LV: 11And_I_contended with the_officials and_I_said why the_house_of has_it_been_neglected the_ʼElohīm and_I_assembled_them and_I_made_them_stand at place_of_their.   (NEH_13:11)

OET-RV: 11I made a complaint to the officials asking why the operation of the temple had been neglected, and then I rounded up the Levites and the singers and sent them back to their duties. (NEH 13:11)

EST 4:5הֶעֱמִיד (heˊₑmīd)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_had_made_stand’ word gloss=‘appointed’ OSHB EST 4:5 word 7

OET-LV: 5And_ ʼEştēr _she/it_called/named (to)_Hathach one_of_the_eunuchs_of the_king whom he_had_made_stand before_her and_she_commanded_him on Mārəddəkay to_know what was_this and_concerning what was_this.   (EST_4:5)

OET-RV: 5The king had assigned some of the royal guardians to Esther personally, so Esther called for one of them—a man named Hathak. She told him to go out and speak with Mordekai and find out what he was so distressed about. (EST 4:5)

EST 8:11וְלַעֲמֹד (vəlaˊₐmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, to, make_a_stand’ morpheme glosses=‘and, to, defend’ OSHB EST 8:11 word 10

OET-LV: 11(cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_8:11)

OET-RV: 11The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)

EST 9:16וְעָמֹד (vəˊāmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_a_stand’ morpheme glosses=‘and, defend’ OSHB EST 9:16 word 7

OET-LV: 16And_the_remainder_of the_Yəhūdī who were_in_the_provinces_of the_king they_assembled and_they_made_a_stand on life_of_their and_they_had_rest from_their_of_enemies and_they_killed among_those_of_who_hated_them five and_seventy thousand and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their.   (EST_9:16)

OET-RV: 16The Jews in the other parts of the empire, who had gathered together to fight for their lives had defeated their enemies and killed 75,000 of them. But they too did not take the things that had belonged to their enemies. (EST 9:16)

JOB 17:3עָרְבֵנִי (ˊārəⱱēnī)  Lemmas=‘עָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stand, surety_for_me’ morpheme glosses=‘pledge, me’ OSHB JOB 17:3 word 3

OET-LV: 3Make please stand_surety_for_me with_yourself who that to_my_of_hand will_he_strike_himself.   (JOB_17:3)

OET-RV:  ⇔  3Please give yourself to cover my bail.
 ⇔ Who else would put up security for me? (JOB 17:3)

JOB 19:25יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JOB 19:25 word 8

OET-LV: 25And_I I_know my_of_vindicator he_lives and_last on dust he_will_stand.   (JOB_19:25)

OET-RV: 25I do know that my redeemer lives,
 ⇔ and that he will stand on the dust at the end. (JOB 19:25)

JOB 33:5הִתְיַצָּבָה (hityaʦʦāⱱāh)  Lemmas=‘יָצַב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘take, your_stand’ morpheme glosses=‘take_~_stand, ’ OSHB JOB 33:5 word 6

OET-LV: 5If you_will_be_able respond_to_me arrange to/for_my_face/front take_your_stand.   (JOB_33:5)

OET-RV:  ⇔  5If you can, answer me.
 ⇔ ≈ Get things in order then take a stand. (JOB 33:5)

JOB 37:14עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand_still’ word gloss=‘stop’ OSHB JOB 37:14 word 4

OET-LV: 14Give_ear_to this Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) stand_still and_consider_diligently the_wonders_of god.   (JOB_37:14)

OET-RV:  ⇔  14Just listen to this, Iyyov.
 ⇔ Stand still and consider how incredible God’s actions are. (JOB 37:14)

JOB 38:14וְיִתְיַצְּבוּ (vəyityaʦʦəⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_stand_forth’ morpheme glosses=‘and, stand_out’ OSHB JOB 38:14 word 4

OET-LV: 14It_is_changed like_the_clay_of a_seal and_they_stand_forth like clothing.   (JOB_38:14)

OET-RV: 14After dawn, the earth takes shape like clay when a seal is pressed into it,
 ⇔ and its features stand out like folds in a cloak. (JOB 38:14)

JOB 41:2יִתְיַצָּב (yityaʦʦāⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘will_he_take_his_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JOB 41:2 word 8

OET-LV: 2 not fierce (cmp) he_will_rouse_it and_who that to/for_my_face/front will_he_take_his_stand.   (JOB_41:2)

OET-RV: 2Can you put a leash into its nose,
 ⇔ ≈ or pierce its jaw with a harpoon? (JOB 41:2)

PSA 1:5יָקֻמוּ (yāqumū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 1:5 word 4

OET-LV: 5Therefore yes/correct/thus/so not they_will_stand wicked_people in_judgement and_sinners in_the_congregation_of righteous_people.   (PSA_1:5)

OET-RV: 5The wicked people won’t be able to stand when God judges them,
 ⇔ and sinners won’t be able to join in the assembly of all the godly people, (PSA 1:5)

PSA 2:2יִתְיַצְּבוּ (yityaʦʦəⱱū)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘they_take_their_stand’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB PSA 2:2 word 1

OET-LV: 2They_take_their_stand the_kings_of the_earth and_rulers they_seat_themselves together on YHWH and_on his_of_anointed.   (PSA_2:2)

OET-RV: 2The kings of this world take their stand
 ⇔ ≈ and the rulers collaborate against Yahweh and his chosen one, (PSA 2:2)

PSA 3:7שָׁתוּ (shātū)  Lemma=‘שִׁית’ contextual word gloss=‘they_have_taken_a_stand’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 3:7 word 7

OET-LV: 7 not I_will_be_afraid from_ten_thousands_of people who all_around they_have_taken_a_stand on_me.   (PSA_3:7)

OET-RV:  ⇔  7Take action, Yahweh.
 ⇔ ≈ Save me, my god.
 ⇔ Yes, you’ve slapped all my enemies on the cheek—
 ⇔ you’ve broken the teeth of the wicked people. (PSA 3:7)

PSA 5:6יִתְיַצְּבוּ (yityaʦʦəⱱū)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘they_will_take_their_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 5:6 word 2

OET-LV: 6 not they_will_take_their_stand those_who_boast to_before eyes_of_your you_hate all_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_5:6)

OET-RV: 6You destroy those who tell lies.
 ⇔ ≈ Yahweh despises murderers and fraudsters. (PSA 5:6)

PSA 10:1תַּעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘do_you_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 10:1 word 3

OET-LV: 10Why Oh_YHWH do_you_stand at_a_distance do_you_hide to_times trouble.   (PSA_10:1)

OET-RV: 10Why do you seem so distant, Yahweh?
 ⇔ Why can’t we see you helping us in times of trouble? (PSA 10:1)

PSA 18:34יַעֲמִידֵנִי (yaˊₐmīdēnī)  Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, makes_me_stand_firm’ morpheme glosses=‘set_~_secure, me’ OSHB PSA 18:34 word 6

OET-LV: 34 he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm.   (PSA_18:34)

OET-RV: 34He trains my hands for battle,
 ⇔ ≈ and my arms to bend a bronze bow. (PSA 18:34)

PSA 24:3יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 24:3 word 6

OET-LV: 3Who will_he_go_up on_the_mountain_of YHWH and_who will_he_stand in_the_place_of his_holiness_of_of.   (PSA_24:3)

OET-RV: 3Who will ascend Yahweh’s mountain?
 ⇔ ≈ Who will stand in his sacred place? (PSA 24:3)

PSA 30:8הֶעֱמַדְתָּה (heˊₑmadtāh)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘you_made_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 30:8 word 3

OET-LV: 8 Oh_YHWH in_your_of_favour you_made_stand to_my_of_mountain strength you_hid face_of_your I_was disturbed.   (PSA_30:8)

OET-RV: 8I called out to you for help, Yahweh,
 ⇔ ≈ and tried to win my master’s favour. (PSA 30:8)

PSA 31:9הֶֽעֱמַדְתָּ (heˊₑmadtā)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘you_made_stand’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 31:9 word 5

OET-LV: 9 and_not you_delivered_me_up in_the_hand_of an_enemy you_made_stand in_(the)_place feet_of_my.   (PSA_31:9)

OET-RV: 9Have mercy upon me, Yahweh, because I’m distressed.
 ⇔ My eyes grow weary with the grief I feel in my body and soul. (PSA 31:9)

PSA 36:5יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘he_takes_his_stand’ word gloss=‘sets’ OSHB PSA 36:5 word 5

OET-LV: 5 wickedness he_plans on bed_of_his he_takes_his_stand on a_way not good evil not he_rejects.   (PSA_36:5)

OET-RV: 5Your loyal commitment, Yahweh, reaches to the heavens.
 ⇔ ≈ Your faithfulness reaches to the clouds. (PSA 36:5)

PSA 38:12יַעֲמֹדוּ (yaˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 38:12 word 5

OET-LV: 12 my_of_friends and_my_of_companions from_before plague_of_my they_stand and_my_of_kinsmen from_a_distance they_have_stood.   (PSA_38:12)

OET-RV: 12Those who want me dead lay snares for me.
 ⇔ They who desire harm for me speak destructive words
 ⇔ and say sprout treachery all day long. (PSA 38:12)

PSA 76:8יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 76:8 word 5

OET-LV: 8 you are_to_be_feared you and_who will_he_stand to_your_face from_then anger_of_your.   (PSA_76:8)

OET-RV: 8You made your judgement heard from heaven.
 ⇔ The earth was afraid and silent (PSA 76:8)

PSA 78:13וַֽיַּצֶּב (vayyaʦʦeⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_to_stand_up’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB PSA 78:13 word 4

OET-LV: 13He_split_open the_sea and_he_brought_them_through and_he_made_to_stand_up the_waters like a_heap.   (PSA_78:13)

OET-RV: 13He divided the sea and led them across it.
 ⇔ ≈ He made the water on each side stand up like walls. (PSA 78:13)

PSA 82:1נִצָּב (niʦʦāⱱ)  Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘[is]_taking_his_stand’ word gloss=‘stands’ OSHB PSA 82:1 word 4

OET-LV: 82A_song of_ʼĀşāf god is_taking_his_stand in_the_congregation_of god in_the_midst_of the_gods he_gives_judgement.   (PSA_82:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  82God stands in the divine assembly.
 ⇔ He renders judgement among the gods. (PSA 82:1)

PSA 84:11הִסְתּוֹפֵף (hiştōfēf)  Lemma=‘סָפַף’ contextual word gloss=‘to_stand_at_the_threshold’ word gloss=‘be_a_doorkeeper’ OSHB PSA 84:11 word 7

OET-LV: 11 if/because is_good a_day in_your(pl)_of_courts more_than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of my_god_of_of more_than_to_dwell in_the_tents_of wickedness.   (PSA_84:11)

OET-RV: 11because Yahweh God is our sun and shield.
 ⇔ Yahweh will give grace and glory.
 ⇔ He doesn’t withhold any good thing from those who walk in integrity. (PSA 84:11)

PSA 94:16יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘will_he_take_his_stand’ word gloss=‘stands_up’ OSHB PSA 94:16 word 7

OET-LV: 16Who will_he_rise_up to_me with evil-doers who will_he_take_his_stand to_me with those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_94:16)

OET-RV:  ⇔  16Who will come and defend me against those who do evil things?
 ⇔ ≈ Who will stand up for me against wicked people? (PSA 94:16)

PSA 109:6יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘let_him_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 109:6 word 5

OET-LV: 6Appoint on/upon/above_him/it a_wicked_person and_an_accuser let_him_stand on hand_of_his_right.   (PSA_109:6)

OET-RV: 6Appoint a wicked man to be over him,
 ⇔ then appoint an accuser to stand on his right. (PSA 109:6)

PSA 119:91עָמְדוּ (ˊāmədū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_stand_forth’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 119:91 word 2

OET-LV: 91For_your(pl)_of_judgements they_stand_forth the_day if/because (the)_everything servants_of_are_your.   (PSA_119:91)

OET-RV: 91The heavens and the earth implement your regulations
 ⇔ because all things are your servants. (PSA 119:91)

PSA 119:122עֲרֹב (ˊₐroⱱ)  Lemma=‘עָרַב’ contextual word gloss=‘stand_surety_for’ word gloss=‘guarantee’ OSHB PSA 119:122 word 1

OET-LV: 122Stand_surety_for servant_of_your for_good not may_they_oppress_me arrogant_people.   (PSA_119:122)

OET-RV: 122Guarantee your servant’s well-being—
 ⇔ don’t let the proud oppress me. (PSA 119:122)

PSA 130:3יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 130:3 word 7

OET-LV: 3If iniquities you_will_keep Oh_Yah my_master who will_he_stand.   (PSA_130:3)

OET-RV: 3Yahweh, if you kept a record of our disobedience,
 ⇔ master, who could stand before you? (PSA 130:3)

PSA 134:1הָעֹמְדִים (hāˊomdīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘[who], stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB PSA 134:1 word 10

OET-LV: 134The_song_of the_ascents here bless DOM YHWH Oh_all_of the_servants_of YHWH who_stand in_house_of YHWH in_nights.   (PSA_134:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  134Listen, bless Yahweh, all you servants of Yahweh—
 ⇔ you who stand in Yahweh’s house at night. (PSA 134:1)

PSA 147:17יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 147:17 word 7

OET-LV: 17the_one_who_throws ice_of_his like_crumbs to_(the)_face_of/in_front_of/before coldness_of_his who will_he_stand.   (PSA_147:17)

OET-RV: 17He sends out his hail like crumbs brushed off a table.
 ⇔ Who can stand before his cold? (PSA 147:17)

PROV 19:21תָקוּם (tāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘established’ OSHB PROV 19:21 word 8

OET-LV: 21Many plans are_in_the_heart_of a_person and_the_purpose_of YHWH it it_will_stand.   (PRO_19:21)

OET-RV: 21People make many plans in their minds,
 ⇔ ^ but Yahweh’s advice will endure time. (PRO 19:21)

PROV 22:26בַּעֹרְבִים (baˊorⱱīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עָרַב’ contextual morpheme glosses=‘among, who]_stand_surety_for’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, put_up_security’ OSHB PROV 22:26 word 5

OET-LV: 26Do_not be among_those_who_strike_of (of)_a_palm among_who]_stand_surety_for debts.   (PRO_22:26)

OET-RV: 26Don’t be among those quick to shake hands
 ⇔ to guarantee the loans of others, (PRO 22:26)

PROV 22:29יִתְיַצָּב (yityaʦʦāⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘he_will_take_his_stand’ word gloss=‘serve’ OSHB PROV 22:29 word 7

OET-LV: 29You_see a_person skilled in_his_of_work to_(the)_face_of/in_front_of/before kings he_will_take_his_stand not he_will_take_his_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before insignificant_people.   (PRO_22:29)

OET-RV: 29You’ve seen a man who’s skilled at his work—
 ⇔ → he’ll take his position in front of kings.
 ⇔ ^ He won’t do his work just for anybody.
 ⇔  (PRO 22:29)

PROV 22:29יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘he_will_take_his_stand’ word gloss=‘serve’ OSHB PROV 22:29 word 9

OET-LV: 29You_see a_person skilled in_his_of_work to_(the)_face_of/in_front_of/before kings he_will_take_his_stand not he_will_take_his_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before insignificant_people.   (PRO_22:29)

OET-RV: 29You’ve seen a man who’s skilled at his work—
 ⇔ → he’ll take his position in front of kings.
 ⇔ ^ He won’t do his work just for anybody.
 ⇔  (PRO 22:29)

PROV 25:6תַּעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PROV 25:6 word 8

OET-LV: 6Do_not claim_honour to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_in_the_place_of great_people do_not stand.   (PRO_25:6)

OET-RV: 6Don’t promote yourself in front of a king,
 ⇔ ≈ and don’t claim a place among the well-known people, (PRO 25:6)

PROV 27:4יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PROV 27:4 word 6

OET-LV: 4the_cruelty_of rage and_the_flood_of anger and_who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before jealousy.   (PRO_27:4)

OET-RV: 4Anger is overwhelming and rage is cruel,
 ⇔ → but who can tolerate jealousy? (PRO 27:4)

ECC 4:12יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘withstand’ OSHB ECC 4:12 word 5

OET-LV: 12And_if someone_will_overpower_him the_one the_two_people they_will_stand before_him and_the_thread (the)_threefold not (in)_quickly it_will_be_torn_apart.   (ECC_4:12)

OET-RV: 12And even if one person would be easily overpowered,
 ⇔ two people could stand against an attacker.
 ⇔ A three-stranded rope can’t be easily broken. (ECC 4:12)

ECC 8:3תַּעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘delay’ OSHB ECC 8:3 word 6

OET-LV: 3Do_not be_hasty from_before_of_him you_will_go do_not stand in_a_matter evil if/because all that he_will_desire he_will_do.   (ECC_8:3)

OET-RV: 3Don’t rush away from the king’s presence
 ⇔ or take a stand on an evil matter
 ⇔ because whatever he wants to do, he’ll do. (ECC 8:3)

ISA 3:13נִצָּב (niʦʦāⱱ)  Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘[is]_taking_his_stand’ word gloss=‘rises’ OSHB ISA 3:13 word 1

OET-LV: 13is_taking_his_stand to_conduct_a_case YHWH and_he_is_standing to_judge peoples.   (ISA_3:13)

OET-RV: 13Yahweh is getting ready to make his case
 ⇔ and is standing ready to judge the peoples. (ISA 3:13)

ISA 7:7תָקוּם (tāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 7:7 word 6

OET-LV: 7thus my_master he_says YHWH not it_will_stand and_not it_will_happen.   (ISA_7:7)

OET-RV: 7However, my master Yahweh says:
 ⇔ That’s not going to happen.
 ⇔ ≈ They won’t succeed (ISA 7:7)

ISA 8:10יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 8:10 word 7

OET-LV: 10Plan a_plan and_it_will_be_frustrated speak a_message and_not it_will_stand if/because is_with_us god.   (ISA_8:10)

OET-RV: 10Make whatever plans you want, but they’ll come to nothing.
 ⇔ Give a presentation but it won’t stand, because God is with us. (ISA 8:10)

ISA 10:32לַֽעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, halt’ OSHB ISA 10:32 word 4

OET-LV: 32Yet the_day at_Nōd to_stand he_will_shake his/its_hand the_mountain_of the_daughter_of of_Tsiyyōn/(Zion) the_hill_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_10:32)

OET-RV: 32Yet today he will stand at Nod,
 ⇔ shaking his fist at the daughter of Tsiyyon
 ⇔ the hill of Yerushalem. (ISA 10:32)

ISA 14:24תָקוּם (tāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 14:24 word 14

OET-LV: 24YHWH he_has_sworn hosts to_say if not just_as I_have_intended so it_has_happened and_as_which I_have_planned it it_will_stand.   (ISA_14:24)

OET-RV: 24Army commander Yahweh has promised,
 ⇔ “Everything that I intended will certainly happen,
 ⇔ ≈ and what I’ve planned will come to pass. (ISA 14:24)

ISA 22:7שֹׁת (shot)  Lemma=‘שִׁית’ contextual word gloss=‘powerfully_(take_a_stand)’ word gloss=‘fixed_positions’ OSHB ISA 22:7 word 7

OET-LV: 7And_he/it_was the_choicest_of your(pl)_valleys_of_of they_were_full chariotry and_the_horsemen powerfully_(take_a_stand) they_took_a_stand to_the_gate.   (ISA_22:7)

OET-RV: 7 (ISA 22:7)

ISA 22:7שָׁתוּ (shātū)  Lemma=‘שִׁית’ contextual word gloss=‘they_took_a_stand’ word gloss=‘positioned’ OSHB ISA 22:7 word 8

OET-LV: 7And_he/it_was the_choicest_of your(pl)_valleys_of_of they_were_full chariotry and_the_horsemen powerfully_(take_a_stand) they_took_a_stand to_the_gate.   (ISA_22:7)

OET-RV: 7 (ISA 22:7)

ISA 27:9יָקֻמוּ (yāqumū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘standing’ OSHB ISA 27:9 word 19

OET-LV: 9For_so/thus/hence by_this the_iniquity_of it_will_be_atoned_for of_Yaˊₐqoⱱ and_this is_all_of the_fruit_of the_removing its_sin_of_of when_he_makes all_of the_stones_of the_altar like_stones_of chalk pulverized not ʼAshērāh_poles they_will_stand and_incense_altars.   (ISA_27:9)

OET-RV: 9 (ISA 27:9)

ISA 28:18תָקוּם (tāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 28:18 word 9

OET-LV: 18covenant_of_your(pl) And_it_will_be_annulled with death and_your_of_agreement with Shəʼōl not it_will_stand a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by and_you(pl)_will_be to_him/it (into)_a_trampling_place.   (ISA_28:18)

OET-RV: 18 (ISA 28:18)

ISA 38:14עָרְבֵנִי (ˊārəⱱēnī)  Lemmas=‘עָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stand, surety_for_me’ morpheme glosses=‘security, my’ OSHB ISA 38:14 word 13

OET-LV: 14Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me.   (ISA_38:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:14)

ISA 40:8יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 40:8 word 7

OET-LV: 8grass It_dries_up blossom it_withers and_the_message_of our_god_of_of it_will_stand forever.   (ISA_40:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (ISA 40:8)

ISA 44:11יַֽעֲמֹדוּ (yaˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘let_them_stand_up’ word gloss=‘stand_up’ OSHB ISA 44:11 word 10

OET-LV: 11There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind of_them_of_all let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.   (ISA_44:11)

OET-RV: 11 (ISA 44:11)

ISA 47:12עִמְדִי (ˊimdī)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 47:12 word 1

OET-LV: 12Stand please in_your(pl)_of_spells and_in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_which you_have_laboured since_your_of_youth(s) perhaps you_will_be_able to_profit perhaps you_will_terrify.   (ISA_47:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:12)

ISA 47:13יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘let_them_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 47:13 word 4

OET-LV: 13You_have_become_weary with_the_abundance_of your(pl)_counsels_of_of let_them_stand please and_let_them_deliver_you those_who_divide_of (of)_the_heavens those_who_look on_stars those_who_make_known to_moons from_the_things_which they_will_come on_you.   (ISA_47:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:13)

ISA 48:13יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB ISA 48:13 word 11

OET-LV: 13Also hand_of_my it_founded the_earth and_my_right_of_hand it_spread_out the_heavens am_calling I to_them they_stand together.   (ISA_48:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:13)

ISA 49:7וָקָמוּ (vāqāmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand_up’ morpheme glosses=‘and, stand_up’ OSHB ISA 49:7 word 15

OET-LV: 7thus he_says YHWH of_Yisrāʼēl/(Israel) the_redeemer_of its_holy_of_one to_despise life to_ (of)_a_nation _one_who_abhors_of to_a_servant_of kings rulers they_will_see and_ princes _they_will_stand_up and_they_will_bow_down on_account_of YHWH who is_reliable the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_has_chosen_you.   (ISA_49:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:7)

ISA 50:8נַעַמְדָה (naˊamdāh)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘let_us_stand’ word gloss=‘stand_up’ OSHB ISA 50:8 word 6

OET-LV: 8is_near the_one_of_who_justifies_me who will_he_contend with_me let_us_stand together who is_the_master_of my_case_of_of let_him_draw_near to_me.   (ISA_50:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:8)

ISA 61:5וְעָמְדוּ (vəˊāmədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB ISA 61:5 word 1

OET-LV: 5And_they_will_stand strangers and_they_will_shepherd flock[s]_of_your(pl) and_the_sons foreignness be_your(pl)_farmers_of_will and_your(pl)_of_vinedressers.   (ISA_61:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:5)

JER 4:6תַּעֲמֹדוּ (taˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand_still’ word gloss=‘delay’ OSHB JER 4:6 word 6

OET-LV: 6Lift_up a_standard to_Tsiyyōn/(Zion) bring_to_safety do_not stand_still if/because calamity I am_about_to_bring from_the_north and_destruction great.   (JER_4:6)

OET-RV: 6 (JER 4:6)

JER 6:16עִמְדוּ (ˊimdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 6:16 word 4

OET-LV: 16thus YHWH he_says stand at the_roads and_look and_ask of_paths_of ancient_time where this is_the_way_of (the)_good and_walk in_it and_find rest for_your_of_self and_they_said not we_will_walk.   (JER_6:16)

OET-RV: 16
¶  (JER 6:16)

JER 7:2עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 7:2 word 1

OET-LV: 2Stand in_the_gate_of the_house_of YHWH and_you_will_proclaim there DOM the_message the_this and_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went in_gates the_these to_bow_down to/for_YHWH.   (JER_7:2)

OET-RV: 2 (JER 7:2)

JER 7:10וַעֲמַדְתֶּם (vaˊₐmadtem)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB JER 7:10 word 2

OET-LV: 10And_you(pl)_will_come and_you(pl)_will_stand to/for_my_face/front in_house the_this which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it and_you(pl)_will_say we_are_delivered so_as to_do DOM all_of the_abominations the_these.   (JER_7:10)

OET-RV: 10 (JER 7:10)

JER 8:4יָקוּמוּ (yāqūmū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘do_they_stand_up?’ word gloss=‘get_up’ OSHB JER 8:4 word 8

OET-LV: 4and_you_will_say to_them thus YHWH he_says do_people_fall and_not do_they_stand_up or does_anyone_turn_away and_not does_he_return.   (JER_8:4)

OET-RV: 4 (JER 8:4)

JER 15:1יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 15:1 word 5

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to_me if he_will_stand Mosheh and_Shəʼēl/(Samuel) to/for_my_face/front not soul_of_my will_be_to the_people the_this send_them_away from_under face_of_my and_let_them_go_out.   (JER_15:1)

OET-RV: 15 (JER 15:1)

JER 15:19תַּֽעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘you_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 15:19 word 9

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus YHWH he_says if you_will_return and_I_will_restore_you to/for_my_face/front you_will_stand and_if you_will_bring_forth the_precious from_that_which_is_worthless like_my_of_mouth you_will_be they_will_return they to_you and_you(ms) not you_must_return to_them.   (JER_15:19)

OET-RV: 19 (JER 15:19)

JER 17:19וְעָמַדְתָּ (vəˊāmadtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB JER 17:19 word 6

OET-LV: 19thus YHWH he_said to_me go and_you_will_stand in_the_gate_of the_sons_of wwww which they_go in_him/it the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_which they_go_out in_him/it and_in_all_of the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_17:19)

OET-RV: 19 (JER 17:19)

JER 26:2עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 26:2 word 4

OET-LV: 2Thus YHWH he_said stand in_the_court_of the_house_of YHWH and_you_will_speak to all_of the_cities_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_bow_down the_house_of YHWH DOM all_of the_words/messages which I_commanded_you(ms) to_speak to_them do_not hold_back a_message.   (JER_26:2)

OET-RV: 2 (JER 26:2)

JER 35:19עֹמֵד (ˊomēd)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘[who_will]_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 35:19 word 14

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_be_cut_off a_man to_Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ who_will_stand to/for_my_face/front all_of the_days.   (JER_35:19)

OET-RV: 19 (JER 35:19)

JER 40:10לַֽעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, represent’ OSHB JER 40:10 word 5

OET-LV: 10And_I here_I will_be_dwelling at_Mizpah to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ones_from_Kasdiy who they_will_come to_us and_you(pl) gather wine and_summer_fruit and_oil and_put_them in_your(pl)_of_vessels and_dwell in_your(pl)_of_cities which you(pl)_have_taken_hold_of.   (JER_40:10)

OET-RV: 10 (JER 40:10)

JER 46:4וְהִתְיַצְּבוּ (vəhityaʦʦəⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, take_your(pl)_stand’ morpheme glosses=‘and, take_~_positions’ OSHB JER 46:4 word 5

OET-LV: 4Harness the_horses and_mount the_warhorses and_take_your(pl)_stand with_helmets polish the_spears put_on the_armour.   (JER_46:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:4)

JER 46:14הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ)  Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘take_your_stand’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB JER 46:14 word 9

OET-LV: 14Declare in_Miʦrayim and_make_a_proclamation in_Migdōl and_make_a_proclamation in_Nof/(Memphis) and_in_Taḩfanḩēş say take_your_stand and_prepare to/for_you(fs) if/because the_sword it_will_devour around_of_you.   (JER_46:14)

OET-RV: 14
 ⇔  (JER 46:14)

JER 46:15עָמַד (ˊāmad)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 46:15 word 5

OET-LV: 15Why will_he_be_prostrated your_mighty_of_ones not he_will_stand if/because YHWH he_will_drive_him_out.   (JER_46:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (JER 46:15)

JER 46:21עָמָדוּ (ˊāmādū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand_their_ground’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 46:21 word 13

OET-LV: 21Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of.   (JER_46:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:21)

JER 48:19עִמְדִי (ˊimdī)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 48:19 word 3

OET-LV: 19To the_road stand and_watch Oh_inhabitant[s]_of ˊArōˊēr ask a_man_who_flees and_a_woman_who_escapes say what has_it_happened.   (JER_48:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:19)

JER 48:45עָמְדוּ (ˊāmədū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 48:45 word 3

OET-LV: 45In_the_shadow_of Ḩeshbōn they_will_stand from_strength those_who_flee if/because a_fire it_will_go_forth from_Ḩeshbōn and_a_flame from_between Sihon and_she/it_ate the_forehead_of Mōʼāⱱ and_the_crown_of_the_head_of the_sons_of uproar.   (JER_48:45)

OET-RV: 45 (JER 48:45)

JER 49:19יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 49:19 word 26

OET-LV: 19There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_49:19)

OET-RV: 19 (JER 49:19)

JER 50:44יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 50:44 word 26

OET-LV: 44There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_50:44)

OET-RV: 44 (JER 50:44)

JER 51:50תַּעֲמֹדוּ (taˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand_still’ word gloss=‘linger’ OSHB JER 51:50 word 5

OET-LV: 50Oh_escapees from_the_sword go do_not stand_still remember from_a_distance DOM YHWH and_Yərūshālam/(Jerusalem) let_it_come_up on heart_of_your(pl).   (JER_51:50)

OET-RV: 50 (JER 51:50)

LAM 1:14קוּם (qūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘to_stand’ word gloss=‘withstand’ OSHB LAM 1:14 word 16

OET-LV: 14the_yoke_of it_has_been_bound_on my_transgressions_of_of in_his/its_hand they_are_woven_together they_have_come_up on neck_of_my he_has_made_feeble strength_of_my he_has_given_me my_master in_the_hands_of those_whom_not I_am_able to_stand.   (LAM_1:14)

OET-RV: 14The yoke of my disobedience is bound.
 ⇔ With his hand it’s assembled together and placed on my neck.
 ⇔ My strength is gone so now I stumble.
 ⇔ My master arranged for me to be captured and I couldn’t defend myself. (LAM 1:14)

LAM 2:4נִצָּב (niʦʦāⱱ)  Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘[he_has]_taken_a_stand’ word gloss=‘set’ OSHB LAM 2:4 word 4

OET-LV: 4he_has_bent bow_of_his like_an_enemy hand_of_his_right he_has_taken_a_stand like_a_foe and_he_has_killed all_of the_desires_of eye in_the_tent_of the_daughter_of Tsiyyōn he_has_poured_out like_fire rage_of_his.   (LAM_2:4)

OET-RV: 4He’s bent his bow like an enemy.
 ⇔ His sword hand is posed like an adversary.
 ⇔ And he has slain all those precious to the eye in the tent of the daughter that’s Tsiyyon.
 ⇔ He has poured out his rage like fire. (LAM 2:4)

EZE 2:1עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand_up’ OSHB EZE 2:1 word 5

OET-LV: 2and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind stand on feet_of_your so_that_I_may_speak with_you.   (EZE_2:1)

OET-RV: 2He said to me, “Humanity’s child, stand up and then I’ll speak to you.” (EZE 2:1)

EZE 2:2וַתַּעֲמִדֵנִי (vattaˊₐmidēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, made_me_stand_up’ morpheme glosses=‘and, set, me’ OSHB EZE 2:2 word 7

OET-LV: 2And_it_came in_me a_spirit when he_spoke to_me and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_I_heard DOM one_who_spoke to_me.   (EZE_2:2)

OET-RV: 2Then as he spoke to me, the spirit entered into me and stood me up, and I heard him speaking to me. (EZE 2:2)

EZE 3:24וַתַּעֲמִדֵנִי (vattaˊₐmidēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, made_me_stand_up’ morpheme glosses=‘and, set, me’ OSHB EZE 3:24 word 4

OET-LV: 24And_it_came in_me a_spirit and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_he/it_spoke DOM_me and_he/it_said to_me go shut_yourself_up in_the_middle your_house_of_of.   (EZE_3:24)

OET-RV: 24Then the spirit entered me and stood me up on my feet, and spoke with me, telling me: Go and shut yourself up in your house. (EZE 3:24)

EZE 13:5לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘so_that, stand’ OSHB EZE 13:5 word 9

OET-LV: 5Not you(pl)_have_gone_up in_breaches and_you(pl)_have_walled_up a_wall on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_stand in_battle in/on_day YHWH.   (EZE_13:5)

OET-RV: 5You haven’t gone to the breaks in the walls around the Israeli cities and repaired them, in order to be able to defend yourselves well during the battle on Yahweh’s chosen day. (EZE 13:5)

EZE 22:30וְעֹמֵד (vəˊomēd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, [who_will]_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB EZE 22:30 word 6

OET-LV: 30And_I_sought from_them a_person who_will_wall_up a_wall and_who_will_stand in_breach to/for_my_face/front for the_earth/land to_not to_destroy_it and_not I_found_anyone.   (EZE_22:30)

OET-RV: 30Then I searched for an advocate from among them who’d build up a wall of righteousness and who’d admit the breaches made by the country and make an appeal on its behalf so I wouldn’t destroy it, but I didn’t find anyone. (EZE 22:30)

EZE 27:29יַעֲמֹדוּ (yaˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB EZE 27:29 word 12

OET-LV: 29And_they_will_come_down from_their_of_ships all_of those_who_wield_of (of)_an_oar mariners all_of the_sailors_of the_sea to the_earth/land they_will_stand.   (EZE_27:29)

OET-RV:  ⇔  29All the oarsmen will come down off their ships.
 ⇔ Mariners and all the pilots on the sea will stand on the land, (EZE 27:29)

EZE 29:7וְהַעֲמַדְתָּ (vəhaˊₐmadtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_caused_to_stand’ morpheme glosses=‘and, made_~_unsteady’ OSHB EZE 29:7 word 12

OET-LV: 7When_they_seized (in)_you by_palm you_were_crushed and_you_broke to/for_them every_of shoulder and_when_they_leaned on_you you_were_broken and_you_caused_to_stand to/for_them all_of hips.   (EZE_29:7)

OET-RV: 7When Yisrael grabbed you, you broke and tore open their shoulder, and when they leaned on you, you broke and made their legs unsteady. (EZE 29:7)

EZE 31:14יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_may_stand’ word gloss=‘reach’ OSHB EZE 31:14 word 17

OET-LV: 14So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit.   (EZE_31:14)

OET-RV: 14That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)

EZE 44:11יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB EZE 44:11 word 19

OET-LV: 11And_they_will_be in_my_of_sanctuary serving overseers to the_gates_of the_house and_serving DOM the_house they they_will_slaughter DOM the_burnt_offering and_DOM the_sacrifice for_people and_they they_will_stand before_them to_serve_them.   (EZE_44:11)

OET-RV: 11They’re still servants in my sanctuary, watching the temple gates and serving inside, and they slaughter the burnt offerings and the people’s sacrifices, and they’ll stand in front of the people and serve them. (EZE 44:11)

EZE 44:15וְעָמְדוּ (vəˊāmədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB EZE 44:15 word 18

OET-LV: 15and_the_priests the_Lēviyyiy the_sons_of Tsādōq/(Zadok) who they_kept DOM the_charge_of my_sanctuary_of_of when_went_astray the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with_me they they_will_draw_near to_me to_serve_me and_they_will_stand to/for_my_face/front to_bring_near to_me fat and_blood the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_44:15)

OET-RV: 15Then the Levitical priests, those descendants of Tsadok who fulfilled the duties of my sanctuary when the Israeli people were wandering away from me, they’ll approach me to worship me. They’ll stand in front of me to offer me the fat and the blood. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:15)

EZE 44:24יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘officiate’ OSHB EZE 44:24 word 4

OET-LV: 24And_on a_dispute they they_will_stand for_judgement by_my_of_judgements they_will_judge_it and_DOM laws_of_my and_DOM regulations_of_my in_all times_of_my_appointed they_will_observe and_DOM sabbaths_of_my they_will_sanctify.   (EZE_44:24)

OET-RV: 24In a dispute they must judge in accordance with my instructions and regulations. They must keep my law and my statutes at every religious celebration, and they must observe my sacred rest days. (EZE 44:24)

EZE 46:2וְעָמַד (vəˊāmad)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB EZE 46:2 word 7

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)

DAN 1:4לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, serve’ OSHB DAN 1:4 word 19

OET-LV: 4Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy.   (DAN_1:4)

OET-RV: 4They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)

DAN 1:5יַֽעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘they_will_stand’ OSHB DAN 1:5 word 16

OET-LV: 5And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_1:5)

OET-RV: 5and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)

DAN 7:4הֳקִימַת (hₒqīmat)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_was_made_to_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DAN 7:4 word 19

OET-LV: 4The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it.   (DAN_7:4)

OET-RV:  •  4The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)

DAN 8:7לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB DAN 8:7 word 18

OET-LV: 7And_I_saw_it approaching beside the_ram and_it_was_enraged to_him/it and_it_struck DOM the_ram and_it_broke DOM the_two_of horns_of_its and_not it_was strength in_ram to_stand before_it and_it_threw_it towards_land and_it_trampled_it and_not anyone_was delivering (to)_ram from_its_of_hand.   (DAN_8:7)

OET-RV: 7I saw the furious goat reach the ram and strike it, shattering the ram’s two horns. The ram wasn’t strong enough to stay standing so it was knocked to the ground and trampled on—there was no one who could rescue the ram from the goat’s power. (DAN 8:7)

DAN 8:18וַיַּֽעֲמִידֵנִי (vayyaˊₐmīdēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, made_me_stand’ morpheme glosses=‘and, set, me’ OSHB DAN 8:18 word 9

OET-LV: 18And_when_he_spoke with_me I_was_dazed on face_of_my ground_to_the and_he_touched (in)_me and_he_made_me_stand on place_of_my.   (DAN_8:18)

OET-RV: 18While he was speaking with me, I fell into a trance with my face still on the ground. Then he touched me and made me stand up (DAN 8:18)

DAN 8:25יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘rise_up’ OSHB DAN 8:25 word 14

OET-LV: 25And_on insight_of_his and_he_will_make_successful deceit in_his/its_hand and_in_his_of_heart he_will_magnify_himself and_in_security he_will_destroy many_people and_on a_prince_of princes he_will_stand and_by_not_of a_hand he_will_be_broken.   (DAN_8:25)

OET-RV: 25Using his cunning, he’ll prosper by being deceitful. He’ll be proud of himself, and will destroy many while they’re living peacefully. He will even attack the prince of princes, but it’s him who’ll be broken, but not by human strength. (DAN 8:25)

DAN 10:11וַעֲמֹד (vaˊₐmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB DAN 10:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand (in)_words/messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on place_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_when_he_spoke with_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling.   (DAN_10:11)

OET-RV: 11The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling (DAN 10:11)

DAN 11:6יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘endure’ OSHB DAN 11:6 word 18

OET-LV: 6And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times.   (DAN_11:6)

OET-RV: 6After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)

DAN 11:8יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘refrain’ OSHB DAN 11:8 word 15

OET-LV: 8And_also gods_of_their with images_of_their_molten with the_vessels_of their_desire_of_of silver and_gold in_captivity he_will_take Miʦrayim/(Egypt) and_he years he_will_stand away_from_the_king_of the_north.   (DAN_11:8)

OET-RV: 8He’ll also take their gods away to Egypt as plunder, along with their cast metal images and their precious gold and silver utensils. Then he’ll stay away from the northern king for several years. (DAN 11:8)

DAN 11:15יַעֲמֹדוּ (yaˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DAN 11:15 word 12

OET-LV: 15And_ the_king_of _he_will_come of_the_north and_he_will_pour_out a_mound and_he_will_capture a_city_of fortifications and_the_forces_of the_south not they_will_stand and_the_people_of his_choicest_ones_of_of and_there_will_not_be strength to_stand.   (DAN_11:15)

OET-RV: 15Then the northern king will come, heap up siege ramps, and capture a fortified city. The forces of the south, not even their best troops, will have enough strength to be able to resist them. (DAN 11:15)

DAN 11:15לַעֲמֹד (laˊₐmod)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’ word gloss=‘to_stand’ contextual morpheme glosses=‘to, stand’ morpheme glosses=‘to, resist’ OSHB DAN 11:15 word 17

OET-LV: 15And_ the_king_of _he_will_come of_the_north and_he_will_pour_out a_mound and_he_will_capture a_city_of fortifications and_the_forces_of the_south not they_will_stand and_the_people_of his_choicest_ones_of_of and_there_will_not_be strength to_stand.   (DAN_11:15)

OET-RV: 15Then the northern king will come, heap up siege ramps, and capture a fortified city. The forces of the south, not even their best troops, will have enough strength to be able to resist them. (DAN 11:15)

DAN 11:16וְיַעֲמֹד (vəyaˊₐmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_stand’ morpheme glosses=‘and, establish’ OSHB DAN 11:16 word 8

OET-LV: 16And_he_will_do the_one_who_comes to_him/it according_to_of_his_pleasure and_there_will_not_be one_who_stands before_him and_he_will_stand in_land_of (the)_beauty and_complete_destruction will_be_of_in_his_hand.   (DAN_11:16)

OET-RV: 16So the invader will be able to do whatever he wants—no one will stand against him. The northern king will stand in the beautiful land of Yisrael, ready to destroy it. (DAN 11:16)

DAN 11:17תַעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_will_stand’ word gloss=‘succeed’ OSHB DAN 11:17 word 16

OET-LV: 17And_he_will_set his/its_faces/face to_come with_the_power_of all_of his/its_kingdom and_upright_things with_him/it and_he_will_do and_the_daughter_of the_women he_will_give to_him/it to_destroy_it and_not it_will_stand and_not to_him/it it_will_happen.   (DAN_11:17)

OET-RV: 17He’ll make the decision to use the strength of his entire kingdom to invade. He’ll forge an agreement, yet he’ll give him a daughter as a wife in order to ruin it, but it won’t work or be to his advantage. (DAN 11:17)

DAN 11:25יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘succeed’ OSHB DAN 11:25 word 19

OET-LV: 25And_he_will_stir_up strength_of_his and_his_of_heart on the_king_of the_south with_an_army large and_the_king_of the_south he_will_get_ready for_battle with_an_army large and_mighty up_to muchness and_not he_will_stand if/because people_will_plan on/upon/above_him/it plans.   (DAN_11:25)

OET-RV: 25He’ll use his courage and power to raise a large army against the southern (Egyptian) king. The southern king will amass an exceedingly large, powerful army to respond in battle, but he won’t be able to make headway because plots will be devised against him. (DAN 11:25)

AMOS 2:15יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB AMOS 2:15 word 4

OET-LV: 15And_the_one_who_handles_of (of)_the_bow not he_will_stand and_a_person_swift on_his_of_feet not he_will_save and_the_rider_of the_horse not he_will_save life_of_his.   (AMO_2:15)

OET-RV: 15The archer holding the bow will be forced to retreat.
 ⇔ Even the fast runner won’t be able to escape.
 ⇔ The horse-rider won’t escape with his life. (AMO 2:15)

AMOS 7:2יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB AMOS 7:2 word 14

OET-LV: 2And_it_was if it_had_finished to_eat DOM the_vegetation_of the_earth/land and_I_said my_master YHWH forgive please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_small he.   (AMO_7:2)

OET-RV: 2When they’d finished eating everything green across the land, then I asked, “My master Yahweh, please forgive me. How will Yisrael survive because it’s only a small country?” (AMO 7:2)

AMOS 7:5יָקוּם (yāqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB AMOS 7:5 word 7

OET-LV: 5And_I_said my_master YHWH cease please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ if/because is_small he.   (AMO_7:5)

OET-RV: 5except I said, “My master Yahweh, please stop. How will Israel survive because it’s so small?” (AMO 7:5)

OBA 1:14תַּעֲמֹד (taˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB OBA 1:14 word 2

OET-LV: 14And_do_not stand at the_parting_ways to_cut_off DOM fugitives_of_his and_do_not deliver_up survivors_of_his in/on_day trouble.   (OBA_1:14)

OET-RV: 14You shouldn’t have stood at the crossroads to kill those trying to escape,
 ⇔ And you shouldn’t have handed-over any survivors that you’d captured in their time of trouble. (OBA 1:14)

MIC 5:3וְעָמַד (vəˊāmad)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB MIC 5:3 word 1

OET-LV: 3 and_he_will_stand and_he_will_shepherd by_the_strength_of YHWH by_the_majesty_of the_name_of YHWH his/its_god and_they_will_remain if/because now he_will_be_great to the_ends_of the_earth.   (MIC_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Therefore God will hand them over to their enemies,
 ⇔ until the time when the woman in labour gives birth,
 ⇔ and the rest of his brothers return to the people of Yisrael. (MIC 5:3)

NAH 1:6יַֽעֲמוֹד (yaˊₐmōd)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NAH 1:6 word 4

OET-LV: 6To_(the)_face_of/in_front_of/before indignation_of_his who will_he_stand and_who will_he_endure at_the_burning_of his_anger_of_of rage_of_his it_is_poured_out like_fire and_the_rocks they_are_pulled_down from_him.   (NAH_1:6)

OET-RV:  ⇔  6What can withstand his indignation?
 ⇔ ≈ Who can resist his fierce anger?
 ⇔ His anger is poured out like fire,
 ⇔ and rocks shatter in front of him. (NAH 1:6)

HAB 2:1אֶעֱמֹדָה (ʼeˊₑmodāh)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘I_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB HAB 2:1 word 3

OET-LV: 2at post_of_my I_will_stand and_I_will_take_my_stand on the_fortification and_I_will_watch to_see what will_he_speak by_me and_what will_I_bring_back on complaint_of_my.   (HAB_2:1)

OET-RV: 2I’ll stand at my guard post and station myself on the watchtower,
 ⇔ and I’ll wait there to see what he will say to me,
 ⇔ and how I should respond when I’m corrected. (HAB 2:1)

HAB 2:1וְאֶֽתְיַצְּבָה (vəʼetyaʦʦəⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_take_my_stand’ morpheme glosses=‘and, station’ OSHB HAB 2:1 word 4

OET-LV: 2at post_of_my I_will_stand and_I_will_take_my_stand on the_fortification and_I_will_watch to_see what will_he_speak by_me and_what will_I_bring_back on complaint_of_my.   (HAB_2:1)

OET-RV: 2I’ll stand at my guard post and station myself on the watchtower,
 ⇔ and I’ll wait there to see what he will say to me,
 ⇔ and how I should respond when I’m corrected. (HAB 2:1)

ZEC 4:14הָעֹמְדִים (hāˊomdīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘[who], stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB ZEC 4:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_said these are_the_two_of the_sons_of the_fresh_oil who_stand at the_master_of all_of the_earth/land.   (ZEC_4:14)

OET-RV: 14Then he said, “Those are the two anointed men who stand before the master of the whole world.” (ZEC 4:14)

ZEC 5:11מְכֻנָתָהּ (məkunātāh)  Lemmas=‘מְכֹונָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_own_stand_of, on’ morpheme glosses=‘pedestal_of, its’ OSHB ZEC 5:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_said to_me to_build for_it a_house in_land of_Shinˊār and_it_will_be_prepared and_it_will_be_placed there on its_own_stand_of_on.   (ZEC_5:11)

OET-RV: 11“To build a temple for it in Babylonia,” he replied. “And when it’s ready, it’ll be set on a base there.” (ZEC 5:11)

ZEC 14:4וְעָמְדוּ (vəˊāmədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stand’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB ZEC 14:4 word 1

OET-LV: 4feet_of_his And_they_will_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of (the)_Olives which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_east and_ the_mountain_of _it_will_be_split_open of_(the)_Olives from_its_of_middle eastward and_westward a_valley_of great very and_it_will_depart (the)_half_of the_mountain northward and_half_of_of_it southward.   (ZEC_14:4)

OET-RV: 4On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south. (ZEC 14:4)

MAL 3:2הָעֹמֵד (hāˊomēd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, [one_who_will]_stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB MAL 3:2 word 7

OET-LV: 2And_who will_endure DOM the_day_of his_coming and_who is_the_one_who_will_stand when_he_appears if/because he is_like_the_fire a_refiner and_like_the_soap washers.   (MAL_3:2)

OET-RV: 2But who could survive it when he comes? Who can stand when he appears, because he’ll be like the refiner’s fire and like the cleaners’ powerful soap? (MAL 3:2)