Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_do the_comes to_him/it as_pleases_he and_no [one_who]_stands against_face/front_him and_establish in_land_of the_beautiful and_destruction in/on/at/with_hand_his.
UHB וְיַ֨עַשׂ הַבָּ֤א אֵלָיו֙ כִּרְצוֹנ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹמֵ֖ד לְפָנָ֑יו וְיַעֲמֹ֥ד בְּאֶֽרֶץ־הַצְּבִ֖י וְכָלָ֥ה בְיָדֽוֹ׃ ‡
(vəyaˊas habāʼ ʼēlāyv kirəʦōnō vəʼēyn ˊōmēd ləfānāyv vəyaˊₐmod bəʼereʦ-haʦʦəⱱiy vəkālāh ⱱəyādō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT But he who comes against him will act according to his desires; no one will stand before him. He will stand in the Beautiful Land, with destruction in his hand.
UST So the King of Syria will do whatever he wants to, and no one will be able to oppose him. His army will occupy the glorious land of Israel and completely control it.
BSB The invader will do as he pleases, and no one will stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land, with destruction in his hand.
OEB But he who will come against him, will do as he desires, and none will withstand him; and he will stand in the glorious land, and in his hand will be destruction.
WEBBE But he who comes against him will do according to his own will, and no one will stand before him. He will stand in the glorious land, and destruction will be in his hand.
WMBB (Same as above)
NET The one advancing against him will do as he pleases, and no one will be able to stand before him. He will prevail in the beautiful land, and its annihilation will be within his power.
LSV And he who is coming to him does according to his will, and there is none standing before him; and he stands in the desirable land, and [it is] wholly in his hand.
FBV The invader will do whatever he wants;[fn] no one will be able to oppose him. He will stand in the Beautiful Land[fn] with the power to destroy it.
T4T So the King of Syria will do whatever he wants to, and no one will be able to oppose him. His army will occupy the glorious land of Israel and completely control/subdue it.
LEB And the one coming to him will act according to[fn] his pleasure, and there is no one who will stand[fn] before him,[fn] and he will stand in the beautiful land[fn] and complete destruction will be in his power.
11:16 Literally “as”
11:16 Literally “standing”
11:16 Literally “to the face of him”
11:16 Literally “in the land of the beauty”
BBE And he who comes against him will do his pleasure, and no one will be able to keep his place before him: he will take up his position in the beautiful land and in his hand there will be destruction.
Moff No Moff DAN book available
JPS But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him; and he shall stand in the beauteous land, and in his hand shall be extermination.
ASV But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him; and he shall stand in the glorious land, and in his hand shall be destruction.
DRA And he shall come upon him and do according to his pleasure, and there shall be none to stand against his face: and he shall stand in the glorious land, and it shall be consumed by his hand.
YLT And he who is coming unto him doth according to his will, and there is none standing before him; and he standeth in the desirable land, and [it is] wholly in his hand.
Drby And he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him; and he shall stand in the land of beauty, and destruction shall be in his hand.
RV But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, and in his hand shall be destruction.
Wbstr But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
KJB-1769 But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.[fn]
(But he that cometh/comes against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed. )
11.16 glorious…: or, goodly, etc.: Heb. land of ornament
KJB-1611 [fn]But he that commeth against him, shall doe according to his owne will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
11:16 Or, goodly land. Heb. The land of ornament.
Bshps And when he commeth, he shall handle him as he list, and no man shal stand against him: he shall stande in the pleasaunt lande, whiche by his hande shalbe consumed.
(And when he cometh/comes, he shall handle him as he list, and no man shall stand against him: he shall stand in the pleasant land, which by his hand shall be consumed.)
Gnva But he that shall come, shall doe vnto him as he list, and none shall stand against him: and he shall stand in the pleasant land, which by his hand shalbe consumed.
(But he that shall come, shall do unto him as he list, and none shall stand against him: and he shall stand in the pleasant land, which by his hand shall be consumed. )
Cvdl Shortly, when he commeth, he shall handle him as he list, & no man shalbe so hardy as to stonde agaynst him. He shal stode in the pleasaunt countre, which thorow him shalbe destroyed.
(Shortly, when he cometh/comes, he shall handle him as he list, and no man shall be so hardy as to stand against him. He shall stood in the pleasant country, which through him shall be destroyed.)
Wycl And he schal come on hym, and schal do bi his wille; and noon schal be, that schal stonde ayens his face. And he schal stonde in the noble lond, and it schal be wastid in his hond.
(And he shall come on him, and shall do by his wille; and noon shall be, that shall stand against his face. And he shall stand in the noble land, and it shall be wastid in his hand.)
Luth sondern er wird, wenn er an ihn kommt, seinen Willen schaffen; und niemand wird ihm widerstehen mögen. Er wird auch in das werte Land kommen und wird‘s vollenden durch seine Hand.
(rather he wird, when he at him/it kommt, his Willen schaffen; and no_one becomes him widerstehen mögen. He becomes also in the werte Land coming and wird‘s vollenden through his Hand.)
ClVg Et faciet veniens super eum juxta placitum suum, et non erit qui stet contra faciem ejus: et stabit in terra inclyta, et consumetur in manu ejus.
(And faciet veniens over him next_to placitum his_own, and not/no will_be who stet on_the_contrary face his: and stabit in earth/land inclyta, and consumetur in by_hand his. )
11:16 intent on destroying it: Antiochus III sought to hellenize the Jews and destroy their ancient customs, but he was flattered by Jews who received him well, and he granted them special privileges. They were allowed to live according to their own laws. His son Antiochus IV was not so accommodating (11:21-39).
וְיַ֨עַשׂ הַבָּ֤א אֵלָיו֙ כִּרְצוֹנ֔וֹ
and,do the,comes to=him/it as,pleases,he
Alternate translation: “But the invading king will do whatever he wants against the other king”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וְיַעֲמֹ֥ד
and,establish
Here standing represents ruling. Alternate translation: “The king will begin to rule”
בְּאֶֽרֶץ־הַצְּבִ֖י
in=land_of the,beautiful
This refers to the land of Israel. See how you translated this in Daniel 8:9.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וְכָלָ֥ה בְיָדֽוֹ
and,destruction in/on/at/with,hand,his
Here destruction represents the power to destroy. Also, the power to destroy is spoken of as if it were something that someone could hold in his hand. Alternate translation: “and he will have power to destroy anything”