Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 KI 7:27 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:27 word 3
OET-LV: 27 and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its. (KI1_7:27)
OET-RV: 27 Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)
1 KI 7:27 הַ,מְּכוֹנָה (ha, məkōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:27 word 9
OET-LV: 27 and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its. (KI1_7:27)
OET-RV: 27 Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)
1 KI 7:28 הַ,מְּכוֹנָה (ha, məkōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_stand’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:28 word 3
OET-LV: 28 And_this was_the_work_of the_stand rims to/for_them and_rims were_between the_cross_bars. (KI1_7:28)
OET-RV: 28 and they had frames on the sides with panels between them. (KI1 7:28)
1 KI 7:30 לַ,מְּכוֹנָה (la, məkōnāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, stand’ morpheme glosses=‘had_the, stand’ OSHB 1 KI 7:30 word 4
OET-LV: 30 And_four wheels_of bronze belonged_to_stand the_one(f) and_axles_of bronze and_four feet_of_its supports to/for_them from_under to_laver the_supports were_throw were_from_the_side_of each wreaths. (KI1_7:30)
OET-RV: 30 Each cart had two bronze axles with four bronze wheels attached to them. At each of the top four corners, there were bronze supports to hold a wash basin, and these were also cast with decorative wreaths. (KI1 7:30)
1 KI 7:32 בַּ,מְּכוֹנָה (ba, məkōnāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[were]_on, stand’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stands’ OSHB 1 KI 7:32 word 7
OET-LV: 32 And_the_four_of the_wheels were_to_from_under to_rims and_the_hands_of the_wheels were_on_stand and_the_height_of the_wheel the_one was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit. (KI1_7:32)
OET-RV: 32 The axles were part of the main casting, and the four 70cm bronze wheels were below the panels. (KI1 7:32)
1 KI 7:34 הַ,מְּכֹנָה (ha, məkonāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:34 word 6
OET-LV: 34 And_four supports were_to the_four the_corners_of the_stand (the)_one were_from the_stand supports_of_its. (KI1_7:34)
OET-RV: 34 Each cart had four handles as part of the casting—one projecting from each corner. (KI1 7:34)
1 KI 7:34 הַ,מְּכֹנָה (ha, məkonāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:34 word 9
OET-LV: 34 And_four supports were_to the_four the_corners_of the_stand (the)_one were_from the_stand supports_of_its. (KI1_7:34)
OET-RV: 34 Each cart had four handles as part of the casting—one projecting from each corner. (KI1 7:34)
1 KI 7:35 הַ,מְּכוֹנָה (ha, məkōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:35 word 2
OET-LV: 35 And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_its_of_rims were_from_it. (KI1_7:35)
OET-RV: 35 There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting. (KI1 7:35)
1 KI 7:35 הַ,מְּכֹנָה (ha, məkonāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:35 word 10
OET-LV: 35 And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_its_of_rims were_from_it. (KI1_7:35)
OET-RV: 35 There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting. (KI1 7:35)
1 KI 7:37 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:37 word 5
OET-LV: 37 Like_this he_made DOM the_ten the_stands throwing one a_measurement one a_shape one belonged_to_all_of_of_them. (KI1_7:37)
OET-RV: 37 So that’s how he made the ten carts—all the same shape and size using the same mold. (KI1 7:37)
1 KI 7:38 הַ,מְּכוֹנָה (ha, məkōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, stand’ morpheme glosses=‘the, stand’ OSHB 1 KI 7:38 word 17
OET-LV: 38 and_he/it_made ten lavers_of bronze forty bath[s] it_contained the_laver the_one was_four by_cubit the_laver the_one a_laver one was_on the_stand the_one(f) for_the_ten the_stands. (KI1_7:38)
OET-RV: 38 Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water. (KI1 7:38)
1 KI 7:38 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:38 word 20
OET-LV: 38 and_he/it_made ten lavers_of bronze forty bath[s] it_contained the_laver the_one was_four by_cubit the_laver the_one a_laver one was_on the_stand the_one(f) for_the_ten the_stands. (KI1_7:38)
OET-RV: 38 Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water. (KI1 7:38)
1 KI 7:39 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:39 word 3
OET-LV: 39 And_he/it_gave DOM the_stands five on the_side_of the_house from_the_right and_five on the_side_of the_house from_its_of_left and_DOM the_sea he_put from_the_side_of the_house (the)_right eastward from_in_front_of the_south. (KI1_7:39)
OET-RV: 39 He put five basins on carts on each side of the temple (north and south of the east-facing temple), and he put the huge basin on its bronze cattle near the south-east corner. (KI1 7:39)
1 KI 7:43 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:43 word 2
OET-LV: 43 And_DOM the_stands ten and_DOM the_lavers ten on the_stands. (KI1_7:43)
OET-RV: 43 the ten carts and the ten basins on them, (KI1 7:43)
1 KI 7:43 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:43 word 8
OET-LV: 43 And_DOM the_stands ten and_DOM the_lavers ten on the_stands. (KI1_7:43)
OET-RV: 43 the ten carts and the ten basins on them, (KI1 7:43)
2 KI 16:17 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 KI 16:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s). (KI2_16:17)
OET-RV: 17 Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)
2 KI 25:13 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 KI 25:13 word 8
OET-LV: 13 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel. (KI2_25:13)
OET-RV: 13 The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)
2 KI 25:16 וְ,הַ,מְּכֹנוֹת (və, ha, məkonōt) C,Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, the, stands’ morpheme glosses=‘and, the, stands’ OSHB 2 KI 25:16 word 5
OET-LV: 16 The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_the_bronze_of all_of the_vessels the_these. (KI2_25:16)
OET-RV: 16 The bronze from the two pillars, the ‘sea’, and the bases that had been made for the temple by Shelomoh (Solomon) was too heavy to be weighed. (KI2 25:16)
2 CHR 4:14 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 CHR 4:14 word 2
OET-LV: 14 And_DOM the_stands he_made and_DOM the_lavers he_made on the_stands. (CH2_4:14)
OET-RV: 14 He also made the washbasins and their stands, (CH2 4:14)
2 CHR 4:14 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 CHR 4:14 word 8
OET-LV: 14 And_DOM the_stands he_made and_DOM the_lavers he_made on the_stands. (CH2_4:14)
OET-RV: 14 He also made the washbasins and their stands, (CH2 4:14)
EZRA 3:3 מְכוֹנֹתָי,ו (məkōnotāy, v) Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘foundations_of, its’ morpheme glosses=‘foundation_of, its’ OSHB EZRA 3:3 word 4
OET-LV: 3 And_they_established the_altar on foundations_of_its if/because (in)_terror was_on_them from_the_peoples_of the_lands and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH burnt_offerings of_morning and_of_evening. (EZR_3:3)
OET-RV: 3 They set the altar up on its foundation because they were worried about trouble from some of the other people groups in the region. Then they offered burnt offerings to Yahweh on it as well as the regular morning and evening burnt offerings. (EZR 3:3)
JER 27:19 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB JER 27:19 word 11
OET-LV: 19 if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this. (JER_27:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 27:19)
JER 52:17 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB JER 52:17 word 8
OET-LV: 17 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel. (JER_52:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 52:17)
JER 52:20 הַ,מְּכֹנוֹת (ha, məkonōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB JER 52:20 word 11
OET-LV: 20 The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these. (JER_52:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 52:20)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
ZEC 5:11 מְכֻנָתָ,הּ (məkunātā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_own_stand_of, on’ morpheme glosses=‘pedestal_of, its’ OSHB ZEC 5:11 word 12
OET-LV: 11 And_he/it_said to_me to_build for_it a_house in_land of_Shinˊār and_it_will_be_prepared and_it_will_be_placed there on its_own_stand_of_on. (ZEC_5:11)
OET-RV: 11 “To build a temple for it in Babylonia,” he replied. “And when it’s ready, it’ll be set on a base there.” (ZEC 5:11)
NEH 11:28 וּ,בִ,מְכֹנָה (ū, ⱱi, məkonāh) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, in, Meconah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Meconah’ OSHB NEH 11:28 word 2
OET-LV: 28 And_in_Tsiqlag/(Ziklag) and_in_Məkonāh and_in_its_of_daughters. (NEH_11:28)
OET-RV: 28 in Tsiklag, and in Mekonah and the surrounding villages, (NEH 11:28)
EXO 15:17 מָכוֹן (mākōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB EXO 15:17 word 5
OET-LV: 17 You_will_bring_them and_you_will_plant_them on_the_mountain_of your_inheritance_of_of a_place you_to_dwell you_have_made Oh_YHWH a_sanctuary my_master they_have_established hands_of_your. (EXO_15:17)
OET-RV: 17 Bring them into the land
⇔ and establish them on the mountain of your inheritance.
⇔ The place you’ve chosen to become your home, Yahweh—
⇔ a sanctuary built by your hands, master. (EXO 15:17)
1 KI 8:13 מָכוֹן (mākōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 1 KI 8:13 word 6
OET-LV: 13 Indeed_(build) I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) a_place you_to_dwell_in forever. (KI1_8:13)
OET-RV: 13 Actually, I’ve built a raised house for you—where you can live forever.” (KI1 8:13)
1 KI 8:39 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_place_of’ word gloss=‘place_of’ OSHB 1 KI 8:39 word 4
OET-LV: 39 And_you(ms) you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you_will_act and_you_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_know you_alone DOM the_heart_of all_of the_children_of the_humankind. (KI1_8:39)
OET-RV: 39 then listen to them from your heavenly abode and forgive their sin, and give them what they need. You and you alone are the only one who knows what’s inside a human heart. (KI1 8:39)
1 KI 8:43 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_place_of’ word gloss=‘place_of’ OSHB 1 KI 8:43 word 4
OET-LV: 43 You you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (KI1_8:43)
OET-RV: 43 then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Yisrael do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built. (KI1 8:43)
1 KI 8:49 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_place_of’ word gloss=‘place_of’ OSHB 1 KI 8:49 word 3
OET-LV: 49 And_you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling DOM prayer_of_their and_DOM supplication_of_their and_you_will_do justice_of_their. (KI1_8:49)
OET-RV: 49 then listen to their prayers and requests from your abode in the heavens, and help their situation. (KI1 8:49)
2 CHR 6:2 וּ,מָכוֹן (ū, mākōn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_place’ morpheme glosses=‘and, place’ OSHB 2 CHR 6:2 word 6
OET-LV: 2 And_I I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) and_a_place you_to_dwell_in forever. (CH2_6:2)
OET-RV: 2 but I’ve built a beautiful residence for you—a place for you to live in forever.” (CH2 6:2)
2 CHR 6:30 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_place_of’ word gloss=‘place_of’ OSHB 2 CHR 6:30 word 5
OET-LV: 30 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you(ms)_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_alone you_know DOM the_heart_of the_children_of the_humankind. (CH2_6:30)
OET-RV: 30 then listen to them from your where you live there in the heavens and forgive them. Reward each person according to their behaviour, because you know people’s motives—only you know what’s in people’s minds. (CH2 6:30)
2 CHR 6:33 מִ,מְּכוֹן (mi, məkōn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_place_of’ morpheme glosses=‘from, place_of’ OSHB 2 CHR 6:33 word 5
OET-LV: 33 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name and_to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (CH2_6:33)
OET-RV: 33 then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name. (CH2 6:33)
2 CHR 6:39 מִ,מְּכוֹן (mi, məkōn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_place_of’ morpheme glosses=‘from, place_of’ OSHB 2 CHR 6:39 word 4
OET-LV: 39 And_you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling DOM prayer_of_their and_DOM supplications_of_their and_you_will_do justice_of_their and_you_will_forgive (to)_your_of_people who they_have_sinned to/for_you(fs). (CH2_6:39)
OET-RV: 39 then listen from where you live in the heavens to their prayer and their requests, and uphold their cause and forgive your people who’ve disobeyed you. (CH2 6:39)
EZRA 2:68 מְכוֹנ,וֹ (məkōn, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘place_of, its’ morpheme glosses=‘site_of, its’ OSHB EZRA 2:68 word 13
OET-LV: 68 and_some_of_the_heads_of the_fathers when_they_came to_the_house_of YHWH which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_offered_freewill_offerings for_the_house_of the_ʼElohīm to_erect_it on place_of_its. (EZR_2:68)
OET-RV: 68 When some of the heads of families got to Yahweh’s temple in Yerushalem, they freely donated so that it could be rebuilt. (EZR 2:68)
PSA 33:14 מִ,מְּכוֹן (mi, məkōn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_place_of’ morpheme glosses=‘from, place_of’ OSHB PSA 33:14 word 1
OET-LV: 14 From_the_place_of his_dwelling he_gazes to all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (PSA_33:14)
OET-RV: 14 ≈ From his residence, he looks down on all the earth’s inhabitants. (PSA 33:14)
PSA 89:15 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_foundation_of’ word gloss=‘foundation_of’ OSHB PSA 89:15 word 3
OET-LV: 15 is_righteousness and_justice the_foundation_of your_throne_of_of covenant_loyalty and_faithfulness they_come_to_meet your(ms)_faces/face. (PSA_89:15)
OET-RV: 15 The people who know the happy shout are fortunate.
⇔ Yahweh, they live knowing that you are always watching over them. (PSA 89:15)
PSA 97:2 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_foundation_of’ word gloss=‘foundation_of’ OSHB PSA 97:2 word 6
OET-LV: 2 Cloud and_thick_darkness are_around_of_him is_righteousness and_justice the_foundation_of his_throne_of_of. (PSA_97:2)
OET-RV: 2 Clouds and thick darkness surround him.
⇔ Doing what’s right and being fair are the foundation of his throne. (PSA 97:2)
PSA 104:5 מְכוֹנֶי,הָ (məkōney, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘foundations_of, its’ morpheme glosses=‘foundations_of, its’ OSHB PSA 104:5 word 4
OET-LV: 5 He_established the_earth on foundations_of_its not it_will_be_shaken forever and_ever. (PSA_104:5)
OET-RV: 5 He laid the foundations of this planet,
⇔ and it will never be shaken off. (PSA 104:5)
ISA 4:5 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_place_of’ word gloss=‘site_of’ OSHB ISA 4:5 word 5
OET-LV: 5 And_he_will_create YHWH over all_of the_place_of the_mountain_of Tsiyyōn and_over convocations_of_its a_cloud by_day and_smoke and_brightness_of fire flame night if/because will_be_over all_of the_glory a_canopy. (ISA_4:5)
OET-RV: 5 Then over all of Mt. Zion and her assemblies there, Yahweh will place a canopy over all the splendour—creating cloud during the day, and smoke and the brightness of a flaming fire during the night. (ISA 4:5)
ISA 18:4 בִ,מְכוֹנִ,י (ⱱi, məkōni, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dwelling_place_of, my’ OSHB ISA 18:4 word 8
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest. (ISA_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 18:4)
DAN 8:11 מְכוֹן (məkōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_place_of’ word gloss=‘place_of’ OSHB DAN 8:11 word 9
OET-LV: 11 And_unto the_commander_of the_host it_magnified_itself and_from_him it_was_removed the_perpetual_offering and_ the_place_of _it_was_thrown_down his_sanctuary_of_of. (DAN_8:11)
OET-RV: 11 It became as powerful as the general leading the heavenly army. It took the regular burnt offering away from him, and his sanctuary place was overthrown. (DAN 8:11)