Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 109 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV No OET-LV PSA 109:31 verse available
UHB כִּֽי־יַ֭עֲמֹד לִימִ֣ין אֶבְי֑וֹן לְ֝הוֹשִׁ֗יעַ מִשֹּׁפְטֵ֥י נַפְשֽׁוֹ׃ ‡
(kiy-yaˊₐmod liymin ʼeⱱyōn ləhōshiyˊa mishshofţēy nafshō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 109:31 verse available
BrTr No BrTr PSA 109:31 verse available
ULT For he will stand at the right hand of the one who is needy,
⇔ to save him from those who judge him.
UST I will do that because he defends poor people like me
⇔ and because he saves us from those who have said that we must die.
BSB For He stands at the right hand of the needy one,
⇔ to save him from the condemners of his soul.
OEB for he stands by the poor, at his right hand,
⇔ to save them from those who condemn them.
WEBBE For he will stand at the right hand of the needy,
⇔ to save him from those who judge his soul.
WMBB (Same as above)
NET because he stands at the right hand of the needy,
⇔ to deliver him from those who threaten his life.
LSV For He stands at the right hand of the needy,
To save from those judging his soul.
FBV For he takes a stand to defend the needy, to save them from those who condemn them.
T4T I will do that because he defends [MTY] needy people like me,
⇔ and saves us from those who have decided/declared that we must be executed.
LEB • for he stands at the right hand of the needy, to save him from those judging his life.[fn]
109:? Or “soul”
BBE For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.
Moff for he supports a helpless man,
⇔ to save him from his persecutors
JPS Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
ASV For he will stand at the right hand of the needy,
⇔ To save him from them that judge his soul.
DRA No DRA PSA 109:31 verse available
YLT For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
Drby For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
RV For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
Wbstr For he will stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
KJB-1769 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.[fn]
109.31 those…: Heb. the judges of
KJB-1611 [fn]For he shal stand at the right hand of the poore: to saue him from those that condemne his soule.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
109:31 Heb. from the iudges of his soule.
Bshps For he wyll stande at the right hande of the poore: to saue him from the iudges of his soule.
(For he will stand at the right hand of the poor: to save him from the judges of his soul.)
Gnva For he will stand at the right hand of the poore, to saue him from them that woulde condemne his soule.
(For he will stand at the right hand of the poore, to save him from them that would condemn his soul. )
Cvdl For he stondeth at the right hande of the poore, to saue him from soch as condempne his soule.
(For he stondeth at the right hand of the poore, to save him from such as condempne his soul.)
Wycl No Wycl PSA 109:31 verse available
Luth denn er stehet dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.
(because he stands to_him Armen to law/righten, that he him helfe from denen, the his life verurteilen.)
ClVg No ClVg PSA 109:31 verse available
Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
will stand at the right hand of the one who is needy
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when stands at,right_hand_of needy to,save from,condemn_of life_of,his )
This means that he will help and defend the poor person. Alternate translation: “will defend the one who is needy”