Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 32 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel ISA 32:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 32:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_noble noble_deeds he_plans and_he on noble_deeds he_stands.

UHBוְ⁠נָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְ⁠ה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃פ
   (və⁠nādiyⱱ nədīⱱōt yāˊāʦ və⁠hūʼ ˊal-nədīⱱōt yāqūm.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut the honorable plans noble deeds;
 ⇔ and he, because of noble deeds, will stand.

USTBut honorable people plan to do honorable things,
 ⇔ and they do those honorable things, so they succeed.


BSBBut a noble man makes honorable plans;
 ⇔ he stands up for worthy causes.

OEBBut the plans of the ‘noble’ are noble,
 ⇔ by nobleness he will endure.

WEBBEBut the noble devises noble things,
 ⇔ and he will continue in noble things.

WMBB (Same as above)

NETAn honorable man makes honorable plans;
 ⇔ his honorable character gives him security.

LSVAnd the noble counseled noble things,
And he rises up for noble things.

FBVBut noble people act unselfishly; they keep to their principles of generosity.

T4TBut honorable people plan to do honorable/good things,
 ⇔ and they do the honorable/good things that they plan to do.

LEB• [fn] the nobleman plans noble things, and he stands upon noble things.


?:? Or “And”

BBEBut the noble-hearted man has noble purposes, and by these he will be guided.

MoffNo Moff ISA book available

JPSBut the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.

ASVBut the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.

DRABut the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shall stand above the rulers.

YLTAnd the noble counselled noble things, And he for noble things riseth up.

DrbyBut the noble deviseth noble things; and to noble things doth he stand.

RVBut the liberal deviseth liberal things; and in liberal things shall he continue.

WbstrBut the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.

KJB-1769But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.[fn]


32.8 stand: or, be established

KJB-1611[fn]But the liberall deuiseth liberall things, and by liberall things shall hee stand.
   (But the liberall deuiseth liberall things, and by liberall things shall he stand.)


32:8 Or, be established.

BshpsBut the liberall person imagineth honest thynges, and commeth vp for liberalitie vnto promotion.
   (But the liberall person imagineth honest things, and cometh/comes up for liberalitie unto promotion.)

GnvaBut the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
   (But the liberall man will devise of liberall things, and he will continue his liberalitie. )

CvdlBut the liberall person ymagineth honest thinges, and commeth vp with honesty.
   (But the liberall person ymagineth honest things, and cometh/comes up with honesty.)

WycForsothe a prince schal thenke tho thingis that ben worthi to a prince, and he schal stonde ouer duykis.
   (Forsothe a prince shall thenke those things that been worthy to a prince, and he shall stand over duykis.)

LuthAber die Fürsten werden fürstliche Gedanken haben und drüber halten.
   (But the Fürsten become fürstliche Gedanken have and drüber halten.)

ClVgPrinceps vero ea quæ digna sunt principe cogitabit, et ipse super duces stabit.]
   (Princeps vero ea which digna are principe cogitabit, and himself over duces stabit.] )

BrTrBut the godly have devised wise measures, and this counsel shall stand.

BrLXXΟἱ δὲ εὐσεβεῖς συνετὰ ἐβουλεύσαντο, καὶ αὕτη ἡ βουλὴ μενεῖ.
   (Hoi de eusebeis suneta ebouleusanto, kai hautaʸ haʸ boulaʸ menei. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) he will stand

(Some words not found in UHB: and,noble noble_things plans and=he on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in noble_things stands )

This means that he will be successful. Alternate translation: “he will be successful”

BI Isa 32:8 ©