Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_noble noble_deeds he_plans and_he on noble_deeds he_stands.
UHB וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃פ ‡
(vənādiyⱱ nədīⱱōt yāˊāʦ vəhūʼ ˊal-nədīⱱōt yāqūm.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οἱ δὲ εὐσεβεῖς συνετὰ ἐβουλεύσαντο, καὶ αὕτη ἡ βουλὴ μενεῖ.
(Hoi de eusebeis suneta ebouleusanto, kai hautaʸ haʸ boulaʸ menei. )
BrTr But the godly have devised wise measures, and this counsel shall stand.
ULT But the honorable plans noble deeds;
⇔ and he, because of noble deeds, will stand.
UST But honorable people plan to do honorable things,
⇔ and they do those honorable things, so they succeed.
BSB But a noble man makes honorable plans;
⇔ he stands up for worthy causes.
OEB But the plans of the ‘noble’ are noble,
⇔ by nobleness he will endure.
WEBBE But the noble devises noble things,
⇔ and he will continue in noble things.
WMBB (Same as above)
NET An honorable man makes honorable plans;
⇔ his honorable character gives him security.
LSV And the noble counseled noble things,
And he rises up for noble things.
FBV But noble people act unselfishly; they keep to their principles of generosity.
T4T But honorable people plan to do honorable/good things,
⇔ and they do the honorable/good things that they plan to do.
LEB • [fn] the nobleman plans noble things, and he stands upon noble things.
¶
32:? Or “And”
BBE But the noble-hearted man has noble purposes, and by these he will be guided.
Moff No Moff ISA book available
JPS But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
ASV But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
DRA But the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shall stand above the rulers.
YLT And the noble counselled noble things, And he for noble things riseth up.
Drby But the noble deviseth noble things; and to noble things doth he stand.
RV But the liberal deviseth liberal things; and in liberal things shall he continue.
Wbstr But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
KJB-1769 But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.[fn]
32.8 stand: or, be established
KJB-1611 [fn]But the liberall deuiseth liberall things, and by liberall things shall hee stand.
(But the liberall deuiseth liberall things, and by liberall things shall he stand.)
32:8 Or, be established.
Bshps But the liberall person imagineth honest thynges, and commeth vp for liberalitie vnto promotion.
(But the liberall person imagineth honest things, and cometh/comes up for liberalitie unto promotion.)
Gnva But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
(But the liberall man will devise of liberall things, and he will continue his liberalitie. )
Cvdl But the liberall person ymagineth honest thinges, and commeth vp with honesty.
(But the liberall person imagineeth honest things, and cometh/comes up with honesty.)
Wycl Forsothe a prince schal thenke tho thingis that ben worthi to a prince, and he schal stonde ouer duykis.
(Forsothe a prince shall thenke those things that been worthy to a prince, and he shall stand over duykis.)
Luth Aber die Fürsten werden fürstliche Gedanken haben und drüber halten.
(But the prince(s) become fürstliche Gedanken have and drüber halten.)
ClVg Princeps vero ea quæ digna sunt principe cogitabit, et ipse super duces stabit.]
(Princeps vero ea which digna are principe cogitabit, and exactly_that/himself over duces stabit.] )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) he will stand
(Some words not found in UHB: and,noble noble_things plans and=he on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in noble_things stands )
This means that he will be successful. Alternate translation: “he will be successful”