Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 13:23 שְׁתוֹתוֹ (shətōt, ō) Strongs=8354 Lemmas=‘שָׁתָה’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘he, drank’ morpheme glosses=‘drunk, he’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
TimeSeries=Reign_of_Jeroboam_I
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שְׁתוֹתוֹ’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘he, drank’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘שָׁתָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘he,drank’.
Have 36 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘שָׁתָה’, Lemma=‘שְׁתָה’, Lemmas=‘שָׁתָה’, ‘נ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁתָה’)
GEN 9:21 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB GEN 9:21 word 1
OET-LV: 21 And_he_drank some_of the_wine and_he_became_drunk and_he_uncovered_himself in_the_middle his_tent_of_of. (GEN_9:21)
OET-RV: 21 and in due course he drank some of his wine and got drunk, and he fell asleep naked in his tent. (GEN 9:21)
GEN 24:46 וָאֵשְׁתְּ (vāʼēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB GEN 24:46 word 10
OET-LV: 46 And_she_hurried and_she_put_down jar_of_her from_on_her and_she/it_said drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to and_I_drank and_also the_camels she_gave_a_drink. (GEN_24:46)
OET-RV: 46 So she hurried and lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll also water your camels.’ So I drank and she also watered the camels. (GEN 24:46)
GEN 24:54 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB GEN 24:54 word 2
OET-LV: 54 And_they_ate and_they_drank he and_the_men who with_him/it and_they_stayed_the_night and_they_arose in_morning and_he/it_said send_me_away to_my_of_master. (GEN_24:54)
OET-RV: 54 Then Abraham’s slave and the men with him ate and drank and stayed there overnight. Then in the morning they got up, and he said, “Let me leave now and return back to my master.” (GEN 24:54)
GEN 25:34 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB GEN 25:34 word 8
OET-LV: 34 And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_cooked_food_of lentils and_he_ate and_he_drank and_he/it_rose_up and_he_went and_ ˊĒsāv _he_despised DOM the_birthright. (GEN_25:34)
OET-RV: 34 and Yacob gave him some of the lentil stew and some bread. So Esaw ate and drank and left again, thus despising his own inheritance as firstborn son. (GEN 25:34)
GEN 26:30 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB GEN 26:30 word 5
OET-LV: 30 And_he/it_made to/for_them a_feast and_they_ate and_they_drank. (GEN_26:30)
OET-RV: 30 Then Yitshak prepared a feast for them, and they all ate and drank together. (GEN 26:30)
GEN 27:25 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB GEN 27:25 word 16
OET-LV: 25 And_he/it_said bring_it_near to/for_me so_that_I_may_eat some_of_the_hunted_game_of my_son_of_of so_that it_may_bless_you self_of_my and_he_brought_it_near to_him/it and_he_ate and_he/it_brought to_him/it wine and_he_drank. (GEN_27:25)
OET-RV: 25 So Yitshak told him, “Bring the food here and I’ll eat some of my son’s game, so that I can then bless you.” So Yacob took it to him and he ate, and then he brought wine to him and he drank. (GEN 27:25)
GEN 43:34 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB GEN 43:34 word 13
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
EXO 24:11 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB EXO 24:11 word 12
OET-LV: 11 And_near/to the_nobles_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_stretched_out his/its_hand and_they_saw DOM the_ʼElohīm and_they_ate and_they_drank. (EXO_24:11)
OET-RV: 11 Those Israeli leaders saw God and yet they weren’t harmed by him.. Then they ate and drank together. (EXO 24:11)
EXO 34:28 שָׁתָה (shātāh) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘he_drank’ word gloss=‘drank’ OSHB EXO 34:28 word 14
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
NUM 20:11 וַתֵּשְׁתְּ (vattēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB NUM 20:11 word 13
OET-LV: 11 And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle. (NUM_20:11)
OET-RV: 11 Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)
DEU 9:9 שָׁתִיתִי (shātītī) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘I_drank’ word gloss=‘drank’ OSHB DEU 9:9 word 23
OET-LV: 9 When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank. (DEU_9:9)
OET-RV: 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)
DEU 9:18 שָׁתִיתִי (shātītī) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘I_drank’ word gloss=‘drank’ OSHB DEU 9:18 word 14
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 29:5 שְׁתִיתֶם (shətītem) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_drank’ word gloss=‘drunk’ OSHB DEU 29:5 word 7
OET-LV: 5 bread not you(pl)_ate and_wine and_strong_drink not you(pl)_drank so_that you(pl)_may_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (DEU_29:5)
OET-RV: 5 For forty years, Yahweh led you all in the wilderness, but your clothes didn’t wear through, and the sandals on your feet never wore out. (DEU 29:5)
DEU 32:14 תִּשְׁתֶּה (tishteh) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘you_drank’ word gloss=‘drank’ OSHB DEU 32:14 word 18
OET-LV: 14 Curd[s]_of the_herd and_milk_of the_flock with fat_of lambs and_rams the_sons_of Bāshān and_goats with the_fat_of the_kidneys_of wheat and_blood_of grape[s] you_drank wine. (DEU_32:14)
OET-RV: 14 yogurt from the cattle and milk from the flocks,
⇔ with fat of lambs, and rams from Bashan, and goats,
⇔ with plump wheat kernels,
⇔ and the juice of grapes that you drank as wine. (DEU 32:14)
DEU 32:38 יִשְׁתּוּ (yishtū) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘they_drank’ word gloss=‘drank’ OSHB DEU 32:38 word 5
OET-LV: 38 Which the_fat_of their_sacrifices_of_of they_ate they_drank the_wine_of drink-offering_of_their let_them_arise and_let_them_help_you(pl) let_it_be over_you(pl) a_shelter. (DEU_32:38)
OET-RV: 38 who ate the fat of their sacrifices,
⇔ ≈ and drank the wine that they’d offered?
⇔ Let those gods take action and help you.
⇔ ≈ Let them be a shelter over you. (DEU 32:38)
JDG 9:27 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB JDG 9:27 word 13
OET-LV: 27 And_they_went_out the_field and_they_gathered_grapes DOM vineyards_of_their and_they_trod_them and_they_made rejoicings and_they_came the_house_of their_god_of_of and_they_ate and_they_drank and_they_cursed DOM ʼAⱱīmelek. (JDG_9:27)
OET-RV: 27 They went out into the field, and they picked grapes from their vineyards and pressed them. They celebrated harvest festivals and they went into the house of their gods, then they ate and drank, and they cursed Abimelek. (JDG 9:27)
JDG 15:19 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB JDG 15:19 word 10
OET-LV: 19 And_ god _he_split_open DOM the_hollow_place which is_at_Leḩī and_they_went_out from_him/it waters and_he_drank his/its_breath/wind/spirit and_it_returned and_he_lived therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name En Hakkore which is_at_Leḩī until the_day (the)_this. (JDG_15:19)
OET-RV: 19 So God split open the little hollow that’s at Lehi, and water came out of it. When he drank, his strength returned and he revived. Because of that, he called it ‘Eyn-Hakkore’ (which means ‘the fountain of the one who called out’), which is in Lehi to this day. (JDG 15:19)
JDG 19:4 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB JDG 19:4 word 11
OET-LV: 4 And_he_took_hold in/on/over_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three_of days and_they_ate and_they_drank and_they_spent_the_night there. (JDG_19:4)
OET-RV: 4 His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days. (JDG 19:4)
JDG 19:6 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB JDG 19:6 word 5
OET-LV: 6 And_they_lived and_they_ate both_of_them together and_they_drank and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to the_man be_willing please and_spend_the_night and_let_it_be_good heart_of_your. (JDG_19:6)
OET-RV: 6 So the two of them ate and drank together, and then the woman’s father said, “Please stay another night. Relax and have a good time.” (JDG 19:6)
JDG 19:21 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB JDG 19:21 word 8
OET-LV: 21 And_he_brought_him to_his_of_house and_he_fed (to)_donkeys and_they_washed feet_of_their and_they_ate and_they_drank. (JDG_19:21)
OET-RV: 21 Then he took them to his house and fed their donkeys. They washed their feet, and they all ate and drank. (JDG 19:21)
RUTH 3:7 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drunk’ OSHB RUTH 3:7 word 3
OET-LV: 7 And_ Boˊaz _he_ate and_he_drank his/its_heart and_it_was_good and_he_went to_lie_down at_the_end_of the_heap and_she_came in_secrecy and_she_uncovered feet_of_his and_she_lay_down. (RUT_3:7)
OET-RV: 7 When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there. (RUT 3:7)
2 SAM 11:13 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 2 SAM 11:13 word 6
OET-LV: 13 And_he/it_called to_him/it Dāvid and_he_ate before_him and_he_drank and_he_made_him_drunk and_he/it_went_out in_evening to_lie_down on_his_of_bed with the_servants_of his_master(s)_of_of and_near/to house_of_his not he_went_down. (SA2_11:13)
OET-RV: 13 and David summoned him over, and they ate and drank together, and David got him drunk. But even then, Uriyyah didn’t go back to his house, but when he left in the evening he went back to sleep in the dorm with his master’s servants. (SA2 11:13)
2 SAM 12:3 תִשְׁתֶּה (tishteh) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘it_drank’ word gloss=‘drink’ OSHB 2 SAM 12:3 word 20
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
1 KI 13:19 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 1 KI 13:19 word 6
OET-LV: 19 And_he_went_back with_him/it and_he_ate bread in_his_of_house and_he_drank water. (KI1_13:19)
OET-RV: 19 So the prophet accompanied him to his house and had a meal there. (KI1 13:19)
1 KI 13:22 וַתֵּשְׁתְּ (vattēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 1 KI 13:22 word 4
OET-LV: 22 And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of. (KI1_13:22)
OET-RV: 22 and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)
1 KI 17:6 יִשְׁתֶּֽה (yishteh) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘he_drank’ word gloss=‘drank’ OSHB 1 KI 17:6 word 12
OET-LV: 6 And_the_ravens were_bringing to_him/it bread and_flesh/body in_morning and_bread and_flesh/body in_evening and_from the_wadi he_drank. (KI1_17:6)
OET-RV: 6 Ravens brought bread and meat to him every morning and again in the evening, and he was able to drink from the stream. (KI1 17:6)
1 KI 19:6 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 1 KI 19:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_looked and_see/lo/see place_of_his_head_of_was_the a_bread_cake_of hot_coals and_a_jug_of water and_he_ate and_he_drank and_he_returned and_he_lay_down. (KI1_19:6)
OET-RV: 6 Eliyah looked around and wow, there was some bread near his head that had been cooked on glowing coals, and a jug of water. He got up and ate and drank, and then lay down again. (KI1 19:6)
1 KI 19:8 וַיִּשְׁתֶּה (vayyishteh) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 1 KI 19:8 word 3
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
2 KI 6:23 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drunk’ OSHB 2 KI 6:23 word 6
OET-LV: 23 And_he_gave_a_feast to/for_them a_feast great and_they_ate and_they_drank and_he_let_them_go and_they_went to master(s)_of_their and_not they_repeated again the_marauding_bands_of ʼArām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_6:23)
OET-RV: 23 So the king prepared a large meal for them, and they ate and drank, and he sent them off to return to their master. After that, the Aramean troops didn’t continue their ventures into Yisrael. (KI2 6:23)
2 KI 7:8 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 2 KI 7:8 word 12
OET-LV: 8 And_they_came those_who_had_a_skin_disease the_these to the_edge_of the_camp and_they_came into a_tent one and_they_ate and_they_drank and_they_carried_off from_there silver and_gold and_clothes and_they_went and_they_hid_them and_they_returned and_they_came into a_tent another and_they_carried_off_things from_there and_they_went and_they_hid_them. (KI2_7:8)
OET-RV: 8 So those four men with leprosy approached the edge of the camp and went into the first tent, and ate and drank. Then they took some gold and silver and clothes out, and they went and hid it. Then they returned and went into another tent, and stole some stuff from that one, and went and hid that. (KI2 7:8)
2 KI 9:34 וַיֵּשְׁתְּ (vayyēshəttə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 2 KI 9:34 word 3
OET-LV: 34 And_he_went and_he_ate and_he_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed_woman (the)_this and_bury_her if/because was_a_daughter_of a_king she. (KI2_9:34)
OET-RV: 34 Then Yehu and his men went in and ate and drank, and then he said, “Now, you all better attend to that evil woman and bury her, because she’s a king’s daughter.” (KI2 9:34)
1 CHR 29:22 וַיִּשְׁתּוּ (vayyishtū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB 1 CHR 29:22 word 2
OET-LV: 22 And_they_ate and_they_drank to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_day (the)_that with_joy great and_they_made_king a_second_time (to)_Shəlomoh the_son_of Dāvid and_they_anointed_him to/for_YHWH to_ruler and_(to)_Tsādōq/(Zadok) to_priest. (CH1_29:22)
OET-RV: 22 They ate and drank in Yahweh’s honour that day with great celebration.
¶ Then they rededicated David’s son Shelomoh (Solomon) as king, and anointed him as leader on Yahweh’s behalf and Tsadok as priest. (CH1 29:22)
EZRA 10:6 שָׁתָה (shātāh) Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘he_drank’ word gloss=‘drink’ OSHB EZRA 10:6 word 19
OET-LV: 6 And_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up from_to/for_face/front/presence the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_went into the_room_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_son_of ʼElyāshiyⱱ and_he/it_went there food not he_ate and_water not he_drank if/because he_was_mourning on the_unfaithfulness_of the_exile[s]. (EZR_10:6)
OET-RV: 6 Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles. (EZR 10:6)
PSA 78:44 יִשְׁתָּיוּן (yishtāyūn) Lemmas=‘שָׁתָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, drank’ morpheme glosses=‘drink, ’ OSHB PSA 78:44 word 6
OET-LV: 44 And_he_turned into_blood canals_of_their and_their_of_streams not they_drank. (PSA_78:44)
OET-RV: 44 He turned the Egyptians’ rivers into blood
⇔ ≈ so that they couldn’t drink from their streams. (PSA 78:44)
DAN 5:3 וְאִשְׁתִּיו (vəʼishtīv) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_drank’ morpheme glosses=‘and, drank’ OSHB DAN 5:3 word 14
OET-LV: 3 In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines. (DAN_5:3)
OET-RV: 3 So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. (DAN 5:3)
DAN 5:4 אִשְׁתִּיו (ʼishtīv) Lemma=‘שְׁתָה’ contextual word gloss=‘they_drank’ word gloss=‘drank’ OSHB DAN 5:4 word 1
OET-LV: 4 They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone. (DAN_5:4)
OET-RV: 4 They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. (DAN 5:4)