Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 13:23

 1KI 13:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 238872,238873
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165263
    1. אַחֲרֵי
    2. 238874
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 165264
    1. אָכְל,וֹ
    2. 238875,238876
    3. eaten he
    4. -
    5. 398
    6. vs-Vqc,Sp3ms
    7. eaten,he
    8. -
    9. -
    10. 165265
    1. לֶחֶם
    2. 238877
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. o-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. -
    10. 165266
    1. וְ,אַחֲרֵי
    2. 238878,238879
    3. and after
    4. -
    5. -C,R
    6. and=after
    7. -
    8. -
    9. 165267
    1. שְׁתוֹת,וֹ
    2. 238880,238881
    3. drunk he
    4. -
    5. 8354
    6. vs-Vqc,Sp3ms
    7. drunk,he
    8. -
    9. -
    10. 165268
    1. וַ,יַּחֲבָשׁ
    2. 238882,238883
    3. and saddled
    4. saddled
    5. 2280
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,saddled
    8. -
    9. -
    10. 165269
    1. 238884
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165270
    1. ל,וֹ
    2. 238885,238886
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 165271
    1. הַ,חֲמוֹר
    2. 238887,238888
    3. the donkey
    4. donkey
    5. 2543
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,donkey
    8. -
    9. -
    10. 165272
    1. לַ,נָּבִיא
    2. 238889,238890
    3. for the prophet
    4. -
    5. 5030
    6. -Rd,Ncmsa
    7. for_the,prophet
    8. -
    9. -
    10. 165273
    1. אֲשֶׁר
    2. 238891
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 165274
    1. הֱשִׁיב,וֹ
    2. 238892,238893
    3. brought back him
    4. brought
    5. 7725
    6. vo-Vhp3ms,Sp3ms
    7. brought_back,him
    8. -
    9. -
    10. 165275
    1. 238894
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 165276

OET (OET-LV)And_he/it_was after eaten_he bread and_after drunk_he and_saddled to_him/it the_donkey for_the_prophet whom brought_back_him.

OET (OET-RV)After the meal was finished, the old prophet saddled the donkey for the prophet that he’d brought back,

uW Translation Notes:

the prophet saddled the donkey

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after eaten,he food/grain/bread and=after drunk,he and,saddled to=him/it the,donkey for_the,prophet which/who brought_back,him )

This means he placed a seat on the back of the donkey so the man of God could ride on it. See how you translated this in 1 Kings 13:13.

TSN Tyndale Study Notes:

13:23-26 The donkey did not run away and the lion did not eat the man’s body, a supernatural event. The old prophet immediately understood that God had clearly fulfilled his word (13:21-22) by judging disobedience.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 238872,238873
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165263
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 238874
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 165264
    1. eaten he
    2. -
    3. 659
    4. 238875,238876
    5. vs-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165265
    1. bread
    2. -
    3. 3482
    4. 238877
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 165266
    1. and after
    2. -
    3. 1814,490
    4. 238878,238879
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 165267
    1. drunk he
    2. -
    3. 7384
    4. 238880,238881
    5. vs-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165268
    1. and saddled
    2. saddled
    3. 1814,2314
    4. 238882,238883
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 165269
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 238885,238886
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165271
    1. the donkey
    2. donkey
    3. 1723,2049
    4. 238887,238888
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 165272
    1. for the prophet
    2. -
    3. 3430,4768
    4. 238889,238890
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 165273
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 238891
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 165274
    1. brought back him
    2. brought
    3. 7428
    4. 238892,238893
    5. vo-Vhp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165275

OET (OET-LV)And_he/it_was after eaten_he bread and_after drunk_he and_saddled to_him/it the_donkey for_the_prophet whom brought_back_him.

OET (OET-RV)After the meal was finished, the old prophet saddled the donkey for the prophet that he’d brought back,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 13:23 ©