Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 19 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 1 KI 19:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 19:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Eliyyah looked around and wow, there was some bread near his head that had been cooked on glowing coals, and a jug of water. He got up and ate and drank, and then lay down again.

OET-LVAnd_looked and_see/lo/see at_head_of_his a_bread_cake_of hot_coals and_jar_of water and_ate and_drank and_again and_lay_down.

UHBוַ⁠יַּבֵּ֕ט וְ⁠הִנֵּ֧ה מְרַאֲשֹׁתָ֛י⁠ו עֻגַ֥ת רְצָפִ֖ים וְ⁠צַפַּ֣חַת מָ֑יִם וַ⁠יֹּ֣אכַל וַ⁠יֵּ֔שְׁתְּ וַ⁠יָּ֖שָׁב וַ⁠יִּשְׁכָּֽב׃
   (va⁠yyabēţ və⁠hinnēh məraʼₐshotāy⁠v ˊugat rəʦāfim və⁠ʦapaḩat māyim va⁠yyoʼkal va⁠yyēshəttə va⁠yyāshāⱱ va⁠yyishkāⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπέβλεψεν Ἠλιού· καὶ ἰδοὺ πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ ἐγκρυφίας ὀλυρίτης καὶ καψάκης ὕδατος· καὶ ἀνέστη καὶ ἔφαγε καὶ ἔπιε, καὶ ἐπιστρέψας ἐκοιμήθη.
   (Kai epeblepsen Aʸliou; kai idou pros kefalaʸs autou egkrufias oluritaʸs kai kapsakaʸs hudatos; kai anestaʸ kai efage kai epie, kai epistrepsas ekoimaʸthaʸ. )

BrTrAnd Eliu looked, and, behold, at his head there was a cake of meal and a cruse of water; and he arose, and ate and drank, and returned and lay down.

ULTAnd he looked, and behold, at the place of his head was a bread cake of glowing coals and a jug of water. And he ate and drank and returned and lay down.

USTElijah looked around and saw some bread which had been baked on hot stones, and he also saw a jar of water. So he ate some bread and drank some water and lay down to sleep again.

BSBAnd he looked around, and there by his head was a cake of bread baked over hot coals, and a jar of water. So he ate and drank and lay down again.

MSB (Same as above)


OEBAnd when he looked, he saw there at his head a cake, baked on hot stones, and jar of water. And he ate and drank and lay down again.

WEBBEHe looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and lay down again.

WMBB (Same as above)

NETHe looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.

LSVand he looks attentively, and behold, at his bolster [is] a cake [on] burning stones, and a dish of water, and he eats, and drinks, and turns, and lies down.

FBVHe looked around, and there beside his head was some bread baking over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and lay down again.

T4TElijah looked around and saw some bread which had been baked on hot stones, and he also saw a jar of water. So he ate some bread and drank some water and lay down to sleep again.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd looking up, he saw by his head a cake cooked on the stones and a bottle of water. So he took food and drink and went to sleep again.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd he looked, and, behold, there was at his head a cake baked on the hot stones, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.

ASVAnd he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.

DRAHe looked, and behold there was at his head a hearth cake, and a vessel of water: and he ate and drank, and he fell asleep again.

YLTand he looketh attentively, and lo, at his bolster a cake [baken on] burning stones, and a dish of water, and he eateth, and drinketh, and turneth, and lieth down.

DrbyAnd he looked, and behold, at his head was a cake, baked on hot stones, and a cruse of water. And he ate and drank, and lay down again.

RVAnd he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.

SLTAnd he will look, and behold, from his head cakes baked on hot stones, and a cruse of water: and he will eat and drink, and turn back and lie down.

WbstrAnd he looked, and behold, there was a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he ate and drank, and laid himself down again.

KJB-1769And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.[fn]


19.6 head: Heb. bolster

KJB-1611[fn]And he looked, and behold, there was a cake baken on the coales, and a cruse of water at his head: and hee did eate and drinke, and laide him downe againe.
   (And he looked, and behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head: and he did eat and drink, and laid him down again.)


19:6 Heb. bolster.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd when he looked about, behold, there was a cake baken on the coles, and a pot of water at his head: so he did eate and drinke, and returned and slept.
   (And when he looked about, behold, there was a cake baken on the coals, and a pot of water at his head: so he did eat and drink, and returned and slept. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgRespexit, et ecce ad caput suum subcinericius panis, et vas aquæ: comedit ergo, et bibit, et rursum obdormivit.[fn]
   (Respexit, and behold to the_head his_own subcinericius bread/food, and vessel water: he_ate therefore, and he_drank, and again obdormivit. )


19.6 Et ecce ad caput suum, etc. ID. Elias bis pastus exprimit nostræ naturæ infirmitatem, quibus non sufficit simplex pastus, sed duplex, quatenus ad superna valeamus ascendere. Sicut enim corpus sine alimento corporali subsistere nequit, ita nec anima vivere potest sine verbo Dei. ID. Sic et nos dum inertiæ somnum a nobis excutimus, necesse est ut divino solatio confortati, gressu bonorum operum per omne tempus vitæ præsentis summopere festinemus ascendere in montem Dei et in locum sanctum ejus, ut ibi requiem inveniamus æternam.


19.6 And behold to the_head his_own, etc. ID. Elias twice pastus exprimit our of_nature infirmitatem, to_whom not/no sufficit simplex pastus, but duplex, quatenus to superna valeamus to_ascend. Like because body without alimento bodily subsistere nequit, so/thus but_not the_soul to_live can without word of_God. ID. So and we/us while inertiæ sleep from us excutimus, necessary it_is as divino alonetio confortati, gressu of_goods works through everything time/season of_life beforesentis summopere festinemus to_ascend in/into/on mountain of_God and in/into/on place holy his, as there rest/repose I_will_findus eternal.

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

19:5-7 The angel of the Lord provided Elijah with precisely what he needed at the moment (17:2-6, 10-12). God often sent an angel to minister to one of his servants (Ps 34:7; Heb 1:14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

bread that had been baked on coals

(Some words not found in UHB: and,looked and=see/lo/see! at_~_head_of,his bread_cake_of baked_on_hot_stones and,jar_of water and,ate and,drank and,again and,lay_down )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “bread that someone had cooked on hot stones”

jug of water

(Some words not found in UHB: and,looked and=see/lo/see! at_~_head_of,his bread_cake_of baked_on_hot_stones and,jar_of water and,ate and,drank and,again and,lay_down )

Alternate translation: “a container of water”

BI 1 Ki 19:6 ©