Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ruth IntroC1C2C3C4

Ruth 3 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel RUTH 3:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ruth 3:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there.

OET-LVAnd_ Boˊaz _eaten and_drunk his/its_heart and_merry and_went to_lie_down in/on/at/with_end_of the_heap_of_grain and_came in/on/at/with_quietly and_uncovered feet_of_his and_lay_down.

UHBוַ⁠יֹּ֨אכַל בֹּ֤עַז וַ⁠יֵּשְׁתְּ֙ וַ⁠יִּיטַ֣ב לִבּ֔⁠וֹ וַ⁠יָּבֹ֕א לִ⁠שְׁכַּ֖ב בִּ⁠קְצֵ֣ה הָ⁠עֲרֵמָ֑ה וַ⁠תָּבֹ֣א בַ⁠לָּ֔ט וַ⁠תְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖י⁠ו וַ⁠תִּשְׁכָּֽב׃
   (va⁠yyoʼkal boˊaz va⁠yyēshəttə va⁠yyīţaⱱ lib⁠ō va⁠yyāⱱoʼ li⁠shəkkaⱱ bi⁠qəʦēh hā⁠ˊₐrēmāh va⁠ttāⱱoʼ ⱱa⁠llāţ va⁠ttəgal margəlotāy⁠v va⁠ttishkāⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔφαγε Βοὸζ καὶ ἔπιε, καὶ ἠγαθύνθη ἡ καρδία αὐτοῦ, καὶ ἦλθε κοιμηθῆναι ἐν μερίδι τῆς στοιβῆς· ἡ δὲ ἦλθεν ἐν κρυφῇ, καὶ ἀπεκάλυψε τὰ πρὸς ποδῶν αὐτοῦ.
   (Kai efage Booz kai epie, kai aʸgathunthaʸ haʸ kardia autou, kai aʸlthe koimaʸthaʸnai en meridi taʸs stoibaʸs; haʸ de aʸlthen en krufaʸ, kai apekalupse ta pros podōn autou. )

BrTrAnd Booz ate and drank, and his heart was glad, and he came to lie down by the side of the heap of corn; and she came secretly, and lifted up the covering of his feet.

ULTAnd Boaz ate and drank, and his heart was good, and he went to lie down at the end of the pile of grain. Then she came secretly and uncovered his feet and lay down.

USTThis is what happened: When Boaz finished eating and drinking, he was feeling good. He went over to the far end of the grain pile, lay down there, and went to sleep. Then Ruth stealthily approached him. She took the covering off his feet and lay down there.

BSBAfter Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits he went to lie down at the end of the heap of grain. Then [Ruth] went in secretly uncovered his feet, and lay down.

MSB (Same as above)


OEBWhen Boaz had finished eating and drinking and was in a happy mood, he went to lie down at the end of the heap of grain. Then Ruth came quietly and uncovered his feet and lay down.

WEBBEWhen Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. She came softly, uncovered his feet, and lay down.

WMBB (Same as above)

NETWhen Boaz had finished his meal and was feeling satisfied, he lay down to sleep at the far end of the grain heap. Then Ruth crept up quietly, uncovered his legs, and lay down beside him.

LSVAnd Boaz eats and drinks, and his heart is glad; and he goes in to lie down at the end of the heap; and she comes in gently, and uncovers his feet, and lies down.

FBVAfter Boaz had finished eating and drinking, and was feeling contented, he went and lay down beside the grain pile. Ruth quietly approached him, uncovered his feet, and lay down.

T4TWhen Boaz finished eating supper and drinking wine, he felt happy. Then he went over to the far end of the pile of grain. He lay down and went to sleep. Then Ruth approached him quietly. She took the blanket off his feet and lay down there.

LEBNo LEB RUTH book available

BBENow when Boaz had taken meat and drink, and his heart was glad, he went to take his rest at the end of the mass of grain; then she came softly and, uncovering his feet, went to rest.

MoffNo Moff RUTH book available

JPSAnd when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn; and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

ASVAnd when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

DRAAnd when Booz had eaten, and drunk, and was merry, he went to sleep by the heap of sheaves, and she came softly and uncovering his feet, laid herself down.

YLTAnd Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and uncovereth his feet, and lieth down.

DrbyAnd Boaz ate and drank, and his heart was merry, and he went to lie down at the end of the heap of corn. Then she went softly, and uncovered his feet, and laid herself down.

RVAnd when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

SLTAnd Boaz will eat and drink, and his heart will be done good to; and he will go to lie down upon the end of the heap: and she will come secretly and she will uncover from his feet, and lie down.

WbstrAnd when Boaz had eaten and drank, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid herself down.

KJB-1769And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

KJB-1611And when Boaz had eaten and drunke, and his heart was merrie, hee went to lie downe at the ende of the heape of corne: and she came softly, and vncouered his feet, and laid her downe.
   (And when Boaz had eaten and drunke, and his heart was merrie, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.)

BshpsNo Bshps RUTH book available

GnvaAnd when Boaz had eaten, and drunken, and cheared his heart, he went to lie downe at the end of the heape of corne, and she came softly, and vncouered the place of his feet, and lay downe.
   (And when Boaz had eaten, and drunken, and cheared his heart, he went to lie down at the end of the heap of corn, and she came softly, and uncovered the place of his feet, and lay down. )

CvdlNo Cvdl RUTH book available

WyclNo Wycl RUTH book available

LuthNo Luth RUTH book available

ClVgCumque comedisset Booz, et bibisset, et factus esset hilarior, issetque ad dormiendum juxta acervum manipulorum, venit abscondite, et discooperto pallio, a pedibus ejus se projecit.[fn]
   (And_when comedisset Booz, and bibisset, and became was hilarior, issetque to sleependum next_to heap manipulorum, he_came hidete, and discooperto pallio, from feet his himself he_threw. )


3.7 Acervum. Testimonia Scripturarum; unde: Filius hominis vadit sicut scriptum est de illo Matth. 26.. Vel juxta turmas fidelium animarum quas morte sua ab inferis revocavit. Ad hunc lectum properavit Ecclesia et discooperto pallio, etc.


3.7 Acervum. Testimonia Scripturarum; unde: Son of_man vadit like written it_is from/about illo Matth. 26.. Or next_to turmas faithful animarum which death his_own away inferis reI_calledt. To this_one bed properavit Assembly/Church and discooperto pallio, etc.

RP-GNTNo RP-GNT RUTH book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:7 he lay down: The owner slept at the threshing floor to deter petty theft.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יִּיטַ֣ב לִבּ֔⁠וֹ

and,merry his/its=heart

Here heart stands for “emotions” or “disposition.” Boaz’s emotions or feelings were good. This does not imply that Boaz was drunk. Alternate translation: [and he felt good] or [and he was in a good mood]

וַ⁠תָּבֹ֣א בַ⁠לָּ֔ט

and,came in/on/at/with,quietly

Alternate translation: [Then she sneaked in] or [Then she came in so quietly that no one could hear her]

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

וַ⁠תְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖י⁠ו

and,uncovered feet_of,his

See how you translated feet in [3:4](../03/4.md). Alternate translation: [and removed the covering from his legs]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Setting of Ruth

Ruth 1-4

The story of Ruth is set in the time of the Judges, a few generations before the birth of King David. While much animosity often existed between Israel and Moab (Judges 3:12-30; 10:6-12:7; 2 Samuel 8:2; 10; 2 Kings 3:4-27; 2 Chronicles 20; see also Nations across the Jordan River map), other times the two nations appear to have enjoyed a somewhat congenial relationship, as is demonstrated by Naomi’s willingness to relocate to Moab to seek relief from a famine. Later Naomi’s sons also marry Moabite women, and Ruth’s devotion to Naomi and her God no doubt speaks highly of the character of many Moabites. Many years later Ruth’s great-grandson David placed his parents in the care of the king of Moab while he was on the run from King Saul (1 Samuel 22:3-4).

BI Ruth 3:7 ©