Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) After the meal was finished, the old prophet saddled the donkey for the prophet that he’d brought back,
OET-LV And_he/it_was after eaten_he bread and_after drunk_he and_saddled to_him/it the_donkey for_the_prophet whom brought_back_him.
UHB וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֛י אָכְל֥וֹ לֶ֖חֶם וְאַחֲרֵ֣י שְׁתוֹת֑וֹ וַיַּחֲבָשׁ־ל֣וֹ הַחֲמ֔וֹר לַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֽוֹ׃ ‡
(vayəhiy ʼaḩₐrēy ʼākəlō leḩem vəʼaḩₐrēy shətōtō vayyaḩₐⱱāsh-lō haḩₐmōr lannāⱱiyʼ ʼₐsher hₑshīⱱō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ τὸ φαγεῖν αὐτὸν ἄρτον καὶ πιεῖν ὕδωρ, καὶ ἐπέσαξεν αὐτῷ τὸν ὄνον, καὶ ἐπέστρεψε, καὶ ἀπῆλθε.
(Kai egeneto meta to fagein auton arton kai piein hudōr, kai epesaxen autōi ton onon, kai epestrepse, kai apaʸlthe. )
BrTr And it came to pass after he had eaten bread and drunk water, that he saddled the ass for him, and he turned and departed.
ULT And it happened after his eating bread and after his drinking, that he saddled the donkey for him, for the prophet whom he had brought back.
UST When they had finished eating, the old man put a saddle on the donkey for the prophet from Judah, and the prophet from Judah left.
BSB And after [the man of God] had finished eating and drinking, the old prophet who had brought him back saddled the donkey for him.
MSB (Same as above)
OEB And after he had eaten bread and drunk water, he saddled for him the ass, and he again departed.
WEBBE After he had eaten bread and after he drank, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.
WMBB (Same as above)
NET When the prophet from Judah finished his meal, the old prophet saddled his visitor’s donkey for him.
LSV And it comes to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddles the donkey for him, for the prophet whom he had brought back,
FBV After the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his own donkey for him.
T4T When they had finished eating, the old man put a saddle on the donkey for the prophet from Judah, and the prophet from Judah left.
LEB No LEB 1 KI book available
BBE Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.
Moff No Moff 1 KI book available
JPS And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, namely, for the prophet whom he had brought back.
ASV And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
DRA And when he had eaten and drunk, he saddled his ass for the prophet, whom he had brought back.
YLT And it cometh to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddleth for him the ass, for the prophet whom he had brought back,
Drby And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled the ass for him, for the prophet that he had brought back;
RV And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
SLT And it will be after his eating bread and after his drinking, and he will saddle for him the ass for the prophet which he turned back.
Wbstr And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drank, that he saddled for him the ass, to wit , for the prophet whom he had brought back.
KJB-1769 ¶ And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
KJB-1611 ¶ And it came to passe after he had eaten bread, and after hee had drunke, that he sadled for him the asse, to wit, for the Prophet, whome hee had brought backe.
(¶ And it came to pass after he had eaten bread, and after he had drunke, that he saddled for him the ass, to wit, for the Prophet, whom he had brought back.)
Bshps No Bshps 1 KI book available
Gnva And when he had eaten bread and drunke, he sadled him the asse, to wit, to the Prophet whome he had brought againe.
(And when he had eaten bread and drunke, he saddled him the ass, to wit, to the Prophet whom he had brought again. )
Cvdl No Cvdl 1 KI book available
Wycl No Wycl 1 KI book available
Luth No Luth 1 KI book available
ClVg Cumque comedisset et bibisset, stravit asinum suum prophetæ quem reduxerat.
(And_when comedisset and bibisset, stravit asinum his_own the_prophets which reduxerat. )
RP-GNT No RP-GNT 1 KI book available
13:23-26 The donkey did not run away and the lion did not eat the man’s body, a supernatural event. The old prophet immediately understood that God had clearly fulfilled his word (13:21-22) by judging disobedience.
the prophet saddled the donkey
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after eaten,he food/grain/bread and=after drunk,he and,saddled to=him/it the,donkey for_the,prophet which/who brought_back,him )
This means he placed a seat on the back of the donkey so the man of God could ride on it. See how you translated this in [1 Kings 13:13](../13/13.md).