Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel DAN 5:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 5:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

OET-LVThey_drank wine_the and_praised to_gods_of gold_the and_silver_the bronze_the iron_the wood_the and_stone_the.

UHBאִשְׁתִּ֖יו חַמְרָ֑⁠א וְ֠⁠שַׁבַּחוּ לֵֽ⁠אלָהֵ֞י דַּהֲבָ֧⁠א וְ⁠כַסְפָּ֛⁠א נְחָשָׁ֥⁠א פַרְזְלָ֖⁠א אָעָ֥⁠א וְ⁠אַבְנָֽ⁠א׃
   (ʼishtiv ḩamrā⁠ʼ və⁠shabaḩū lē⁠ʼlāhēy dahₐⱱā⁠ʼ və⁠kaşpā⁠ʼ nəḩāshā⁠ʼ farzəlā⁠ʼ ʼāˊā⁠ʼ və⁠ʼaⱱnā⁠ʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThey drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

USTThey drank to praise their idols that were made of gold, silver, bronze, iron, and even wood and stone.

BSBAs they drank the wine, they praised [their] gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.

MSB (Same as above)


OEBThey drank wine and praised the gods of gold, of silver, of bronze, of iron, of wood, and of stone.

WEBBEThey drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of bronze, of iron, of wood, and of stone.

WMBB (Same as above)

NETAs they drank wine, they praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

LSVthey have drunk wine, and have praised the gods of gold, and of silver, of bronze, of iron, of wood, and of stone.

FBVAs they drank wine they praised their gods—idols made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone.

T4TThey drank to praise/honor their idols that were made of gold, silver, bronze, iron, and even wood and stone.

LEBNo LEB DAN book available

BBEThey took their wine and gave praise to the gods of gold and silver, of brass and iron and wood and stone.

MoffNo Moff DAN book available

JPSThey drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

ASVThey drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

DRAThey drank wine, and praised their gods of gold, and of silver, of brass, of iron, and of wood, and of stone.

YLTthey have drunk wine, and have praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

DrbyThey drank wine, and praised the [fn]gods of gold and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.


5.4 Elohim

RVThey drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

SLTThey drank wine, and praised to the gods of gold and silver, brass, iron, wood and stone.

WbstrThey drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

KJB-1769They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

KJB-1611They drunke wine, and praised the gods of gold and of siluer, of brasse, of yron, of wood, and of stone.
   (They drunk wine, and praised the gods of gold and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaThey drunke wine and praysed the gods of golde, and of siluer, of brasse, of yron, of wood and of stone.
   (They drunk wine and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood and of stone. )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgBibebant vinum, et laudabant deos suos aureos et argenteos, æreos, ferreos, ligneosque et lapideos.
   (Bibebant wine, and praisebant the_gods his_own aureos and argenteos, æreos, ferreos, ligneosque and stoneos. )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

5:1-30 Earthly kingdoms all pass away. As Nebuchadnezzar’s dream implied, Babylon would pass away and a new sovereign kingdom would take its place (2:39). After Nebuchadnezzar’s death in 562 BC, violence and debauchery increased in the palaces of Babylon until, during Belshazzar’s feast in 539 BC, even God’s holy vessels were polluted and defiled. God’s judgment came with lightning swiftness that night (5:30), and the next kingdom took over (see 2:3239; 5:31).

BI Dan 5:4 ©