Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Related OET-RV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB JDT WIS 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
23 Then Iyyov responded to Elifaz and the others:
2 Even today my complaint is bitter.
≈ I’m groaning because my situation is so difficult.
3 If only I knew where to find him
I would have gone to his place.
4 I would present my case to him,
≈ and I would expound all my arguments,
5 I want to know how he’d answer,
≈ and to understand what he’ll say to me.
6 Would he use his incredible power to dispute my case?
No, surely he’d pay attention to me.
7 An honest person could reason with him there,
and I would be set free forever by the one judging me.
8 Look, I go to the east but he isn’t there,
≈ and to the west but I can’t detect him there.
9 He works in the north, but I can’t see him,
≈ and when he turned south, I didn’t spot him.
10 Nevertheless, he knows the path that I’ve taken.
He’s tested me and I’ve come out like refined gold.
11 My feet have followed in his tracks.
≈ I’ve kept to the path without wavering.
12 I’ve always obeyed what he commanded,
and I’ve valued his words more than my daily food.
13 But he’s independent so who could dissuade him?
≈ He does whatever he wants to do.
14 He carries out what’s been decided for me,
≈ and he knows so much about me.
15 That’s why I’m terrified in his presence,
≈ I’m afraid of him when I consider all that.
16 God has caused me to be faint-hearted.
≈ The provider has terrified me.