Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #238258

צִיָּהJob 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (11) of identical word form צִיָּה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘צִיָּה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘a_desert’, ‘a_dry_region’, ‘drought’, ‘dryness’.

JOB 30:3 contextual word gloss=‘a_dry_region’ word gloss=‘dry_ground’ OSHB JOB 30:3 word 5

OET-LV: 3By_poverty and_by_hunger barren those_who_gnaw a_dry_region yesterday devastation and_desolation.   (JOB_30:3)

OET-RV: 3They’re useless due to poverty and hunger.
 ⇔ Gnawing at the dry land that’s devastated and uninhabited. (JOB 30:3)

PSA 63:2 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘dry’ OSHB PSA 63:2 word 12

OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water.   (PSA_63:2)

OET-RV: 2so I’ve been to the sanctuary to see you—
 ⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)

PSA 107:35 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘dry’ OSHB PSA 107:35 word 6

OET-LV: 35He_made a_wilderness into_a_pool_of water and_a_land_of dryness into_springs_of water.   (PSA_107:35)

OET-RV: 35He turns the wilderness into a pool
 ⇔ and dry land into springs of water. (PSA 107:35)

ISA 41:18 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘dry’ OSHB ISA 41:18 word 13

OET-LV: 18I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water.   (ISA_41:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:18)

ISA 53:2 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘dry’ OSHB ISA 53:2 word 6

OET-LV: 2And_he/it_ascended like_shoot before_him and_like_root from_ground_of dryness not form to_him/it and_not splendour and_we_will_look_at_him and_not appearance and_we_will_desire_him.   (ISA_53:2)

OET-RV: 2He grew in front of him like a young plant,
 ⇔ ≈ and like a root out of the dry ground.
 ⇔ He had no fancy form or splendour to look at,
 ⇔ ≈ and his appearance didn’t attract us to him. (ISA 53:2)

JER 2:6 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘drought’ OSHB JER 2:6 word 16

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 50:12 contextual word gloss=‘a_desert’ word gloss=‘dry_land’ OSHB JER 50:12 word 10

OET-LV: 12mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain.   (JER_50:12)

OET-RV: 12 (JER 50:12)

JER 51:43 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘dry’ OSHB JER 51:43 word 5

OET-LV: 43cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind.   (JER_51:43)

OET-RV: 43 (JER 51:43)

EZE 19:13 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘dry’ OSHB EZE 19:13 word 5

OET-LV: 13And_now it_is_planted in_wilderness in_land dryness and_thirst.   (EZE_19:13)

OET-RV: 13So now it’s planted in the wilderness
 ⇔ in a land of drought and thirst. (EZE 19:13)

HOS 2:5 contextual word gloss=‘dryness’ word gloss=‘parched’ OSHB HOS 2:5 word 11

OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst.   (HOS_2:5)

OET-RV: 5because their mother has dabbled in prostitution
 ⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
 ⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
 ⇔ who give me my bread and my water,
 ⇔ ≈ my wool and my flax,
 ⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)

ZEP 2:13 contextual word gloss=‘a_dry_region’ word gloss=‘dry’ OSHB ZEP 2:13 word 12

OET-LV: 13And_he_will_stretch_out his/its_hand on the_north and_he_will_destroy DOM ʼAshshūr and_he_will_make DOM Nīnəvēh (into)_a_waste a_dry_region like_wilderness.   (ZEP_2:13)

OET-RV:  ⇔  13Yahweh will punish those in the north.
 ⇔ Yes, he’ll destroy Assyria.
 ⇔ ≈ He’ll turn Nineveh into ruins
 ⇔ it’ll become a dry place like the desert. (ZEP 2:13)

Hebrew words (29) other than צִיָּה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘drought’

Have 29 other words (הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, בַּצֹּרֶת, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, חֹרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, תַּלְאֻבוֹת, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, חֹרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב, הַחֶרֶב) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘בַּצֹּרֶת’, Lemma=‘תַּלְאֻבֹות’, Lemma=‘חֹרֶב’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’)

JDG 3:21הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JDG 3:21 word 8

OET-LV: 21And_ ʼĒhūd _he_stretched_out DOM the_hand_of his_left_hand_of_of and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh_of his_right_side_of_of and_he_thrust_it in_his_of_belly.   (JDG_3:21)

OET-RV: 21and then Ehud reached with his left hand and pulled the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly. (JDG 3:21)

JDG 3:22הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JDG 3:22 word 13

OET-LV: 22And_it_went also the_hilt after the_blade and_he/it_closed_up the_fat behind the_blade if/because not he_drew_out the_drought//sword/knife from_his_of_belly and_he/it_went_out to_the_hole.   (JDG_3:22)

OET-RV: 22Even the handle went in after the blade and the fat closed up over the handle because Ehud didn’t pull the sword out of his belly. Then he went out to the passage (JDG 3:22)

1 SAM 31:4הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 SAM 31:4 word 26

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said his_armour(s)_of_of to_the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_pierce_me_through and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (SA1_31:4)

OET-RV: 4He said to the man carrying his equipment, “Draw out your sword and pierce me through with it, lest these uncircumcised Philistines come and pierce me through then torture me as I’m dying.” But the man who carried his equipment was very scared and wouldn’t do it, so Sha’ul took his sword and fell on it. (SA1 31:4)

2 SAM 18:8הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 2 SAM 18:8 word 15

OET-LV: 8And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that.   (SA2_18:8)

OET-RV: 8but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)

2 SAM 23:10הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 2 SAM 23:10 word 12

OET-LV: 10He he_arose and_he_struck_down among_Fəlishtiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_it_cleaved his/its_hand to the_drought//sword/knife and_ YHWH _he/it_made a_victory great in_the_day (the)_that and_the_people they_returned after_him only to_strip.   (SA2_23:10)

OET-RV: 10but Eleazar moved forward and attacked the Philistines until his arm became weak, and his hand cramped around his sword. Yahweh achieved a great victory that day, and the other warriors only returned afterwards to plunder the dead. (SA2 23:10)

1 KI 3:24הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 KI 3:24 word 7

OET-LV: 24and_he/it_said the_king take to_me a_sword and_they_brought the_drought//sword/knife to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_3:24)

OET-RV: 24Then he ordered, “Get me a sword.” So they brought a sword to the king. (KI1 3:24)

1 CHR 10:4הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 CHR 10:4 word 26

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (CH1_10:4)

OET-RV: 4Then Shaul said to his equipment carrier, “Draw your sword and pierce me with it, so those uncircumcised Philistines can’t come here and torture me.” But his equipment carrier was very scared and wasn’t willing to do it, so Shaul took his sword and fell onto it. (CH1 10:4)

1 CHR 10:5הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 CHR 10:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_saw the_bearer_of his_armour(s)_of_of if/because_that Shāʼūl he_had_died and_he_fell also he on the_drought//sword/knife and_he/it_died.   (CH1_10:5)

OET-RV: 5Then his equipment carrier, seeing that King Shaul had died, also fell on his sword and died. (CH1 10:5)

2 CHR 36:20הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 2 CHR 36:20 word 4

OET-LV: 20and_he_took_into_exile the_remainder from the_drought//sword/knife to Bāⱱel and_they_became to_him/it and_for_his_of_sons (into)_slaves until reigned the_kingdom_of Pāraş.   (CH2_36:20)

OET-RV: 20Anyone else who was still alive was taken to Babylon where they became servants to the king and his children, until the time when the Persians came to power. (CH2 36:20)

JER 9:15הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 9:15 word 11

OET-LV: 15 and_I_will_scatter_them among_nations which not they_knew they and_their_of_ancestors and_I_will_send_forth after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_9:15)

OET-RV: 15 (JER 9:15)

JER 15:3הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 15:3 word 8

OET-LV: 3And_I_will_appoint over_them four kinds the_utterance_of YHWH DOM the_drought//sword/knife to_kill and_DOM the_dogs to_drag_away and_DOM the_bird[s]_of the_heavens and_DOM the_animal[s]_of the_earth/land to_devour and_to_destroy.   (JER_15:3)

OET-RV: 3 (JER 15:3)

JER 17:8בַּצֹּרֶת (baʦʦoret)  Lemma=‘בַּצֹּרֶת’ contextual word gloss=‘drought’ word gloss=‘drought’ OSHB JER 17:8 word 19

OET-LV: 8And_it_was like_a_tree planted at water and_which_at a_stream it_sends_out roots_of_its and_not it_will_see if/because it_will_come heat and_it_was leafage_of_its luxuriant and_in_year_of drought not it_will_be_anxious and_not it_will_cease from_producing fruit.   (JER_17:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:8)

JER 21:7הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 21:7 word 21

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 24:10הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 24:10 word 4

OET-LV: 10And_I_will_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM the_famine and_DOM the_pestilence until they_are_finished from_under the_soil which I_gave to/for_them and_to_their_of_ancestors.   (JER_24:10)

OET-RV: 10 (JER 24:10)

JER 25:16הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 25:16 word 5

OET-LV: 16And_they_will_drink and_they_will_stagger_to_and_fro and_they_will_act_like_mad_people from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_them.   (JER_25:16)

OET-RV: 16 (JER 25:16)

JER 25:27הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 25:27 word 16

OET-LV: 27And_you_will_say to_them thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) drink and_become_drunk and_vomit and_fall_down and_not you(pl)_will_rise from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_you.   (JER_25:27)

OET-RV: 27 (JER 25:27)

JER 29:17הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 29:17 word 9

OET-LV: 17Thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM (the)_famine and_DOM (the)_pestilence and_I_will_make them like_figs (the)_rotten which not they_will_be_eaten from_badness.   (JER_29:17)

OET-RV: 17 (JER 29:17)

JER 32:24הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 32:24 word 13

OET-LV: 24There the_mounds they_have_come the_city to_capture_it and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on/upon_it(f) from_face/in_front_of the_drought//sword/knife and_the_famine and_the_pestilence and_which you_spoke it_has_happened and_there_you are_seeing_it.   (JER_32:24)

OET-RV: 24 (JER 32:24)

JER 34:17הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 34:17 word 22

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 42:16הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 42:16 word 2

OET-LV: 16And_it_will_be the_drought//sword/knife which you(pl) are_afraid from_her/it there it_will_overtake you(pl) in_land of_Miʦrayim and_the_famine which you(pl) are_anxious from_him/it there it_will_pursue_closely behind_you(pl) Miʦrayim and_there you(pl)_will_die.   (JER_42:16)

OET-RV: 16 (JER 42:16)

JER 49:37הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 49:37 word 20

OET-LV: 37And_I_will_shatter DOM ˊĒylām to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_before_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_bring on_them calamity DOM the_burning_of my_anger_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_send after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_49:37)

OET-RV: 37 (JER 49:37)

JER 50:38חֹרֶב (ḩoreⱱ)  Lemma=‘חֹרֶב’ contextual word gloss=‘a_drought’ word gloss=‘drought’ OSHB JER 50:38 word 1

OET-LV: 38A_drought against waters_of_its and_they_will_dry_up if/because is_a_land_of idols it and_in_terrors they_will_act_like_mad_people.   (JER_50:38)

OET-RV: 38
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:38)

EZE 7:15הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 7:15 word 1

OET-LV: 15The_drought//sword/knife is_on_outside and_(the)_pestilence and_(the)_famine are_from_inside the_one_who in_the_field by_sword he_will_die and_which is_in_city famine and_pestilence it_will_consume_him.   (EZE_7:15)

OET-RV: 15“The sword is on the outside, and plague and famine are inside the building. People who are in the countryside will die by the sword, while famine and plague will consume those in the city. (EZE 7:15)

EZE 30:22הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 30:22 word 20

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here_I am_against Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_I_will_break DOM arms_of_his DOM the_strong_arm and_DOM the_broken_arm and_I_will_make_fall DOM the_drought//sword/knife from_his_of_hand.   (EZE_30:22)

OET-RV: 22Therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m against the Egyptian king Far-oh and I’ll break both his strong arm and the previously broken one, and I’ll make the sword fall from his grip. (EZE 30:22)

EZE 33:3הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 33:3 word 3

OET-LV: 3And_he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming on the_earth/land and_he_will_give_a_blast on_trumpet and_he_will_warn DOM the_people.   (EZE_33:3)

OET-RV: 3He looks for any attacker coming onto the land, and then he blows his horn to warn the people. (EZE 33:3)

EZE 33:6הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 33:6 word 5

OET-LV: 6And_the_watchman if/because he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming and_not he_will_give_a_blast on_trumpet and_the_people not it_was_warned and_it_came the_sword and_she/it_took from_them anyone he in_his_of_iniquity he_was_taken and_his_of_blood from_the_hand_of the_watchman I_will_require.   (EZE_33:6)

OET-RV: 6However, if the watchman sees the attacker coming, but doesn’t blow the horn, that is, if the people weren’t warned, and if the attacker approaches and takes anyone’s life, then that person dies in their own sin, but I’ll require their blood from the watchman.’ (EZE 33:6)

HOS 13:5תַּלְאֻבוֹת (talʼuⱱōt)  Lemma=‘תַּלְאֻבֹות’ contextual word gloss=‘drought(s)’ word gloss=‘drought’ OSHB HOS 13:5 word 5

OET-LV: 5I I_knew_you in_wilderness in_land drought(s).   (HOS_13:5)

OET-RV: 5I knew you out there in the wilderness,
 ⇔ in the region of drought. (HOS 13:5)

AMOS 9:4הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB AMOS 9:4 word 9

OET-LV: 4And_if they_will_go in_captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their from_there I_will_command DOM the_drought//sword/knife and_it_will_kill_them and_I_will_set eye_of_my on_them for_evil and_not for_good.   (AMO_9:4)

OET-RV: 4Though they go into captivity, driven ahead by their enemies, I’ll give orders there to the sword to kill them.
 ⇔ I’ll keep my eyes on them for harm and not for good.” (AMO 9:4)

HAG 1:11חֹרֶב (ḩoreⱱ)  Lemma=‘חֹרֶב’ contextual word gloss=‘a_drought’ word gloss=‘drought’ OSHB HAG 1:11 word 2

OET-LV: 11And_I_have_summoned a_drought on the_earth/land and_on the_mountains and_on the_grain and_on the_new_wine and_on the_fresh_oil and_on that_which it_will_bring_forth the_soil and_on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_toil_of hands.   (HAG_1:11)

OET-RV: 11I’ve summoned a drought onto the land and into the hills, onto the grain and the new wine, onto the oil and crops from the ground, onto both people and livestock, and onto everything you all do.” (HAG 1:11)