Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 2CH 18:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 18:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 18:17 verse available

OET-LVAnd_he/it_said the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to Jehoshaphat not did_I_say to_you not he_prophesies about_me good DOM (if) for_disaster.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוֹשָׁפָ֑ט הֲ⁠לֹא֙ אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔י⁠ךָ לֹא־יִתְנַבֵּ֥א עָלַ֛⁠י ט֖וֹב כִּ֥י אִם־לְ⁠רָֽע׃ס 
   (va⁠yyoʼmer melek-yisrāʼēl ʼel-yəhōshāfāţ hₐ⁠loʼ ʼāmarttī ʼēley⁠kā loʼ-yitnabēʼ ˊāla⁠y ţōⱱ ⱪiy ʼim-lə⁠rāˊ.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not say to you, he will not prophesy about me good, but only evil?”

UST Ahab turned to Jehoshaphat and said, “I told you that Micaiah never says anything good will happen to me! He only predicts bad things for me.”


BSB § Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he never prophesies good for me, but only bad?”

OEBNo OEB 2CH book available

WEB The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”

NET The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?”

LSV And the king of Israel says to Jehoshaphat, “Did I not say to you [that] he does not prophesy good concerning me, but rather of evil?”

FBV The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn't I tell you he never prophesies anything good for me, only bad?”

T4T Ahab said to Jehoshaphat, “I told you that he never predicts that anything good will happen to me! He always predicts that bad things will happen to me.”

LEB Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not say to you he would not prophesy good concerning me, but only disaster?”

BBE And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not say that he would not be a prophet of good to me, but of evil?

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And the king of Israel said to Jehoshaphat: 'Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?'

ASV And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

DRA And the king of Israel said to Josaphat: Did I not tell thee that this man would not prophesy me any good, but evil?

YLT And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, 'Did I not say unto thee, He doth not prophesy concerning me good, but rather of evil?'

DBY And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he prophesies no good concerning me, but evil?

RV And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

WBS And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good to me, but evil?

KJB And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?[fn]
  (And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?)


18.17 but evil: or, but for evil

BB And the king of Israel said vnto Iehosaphat: Did I not tel thee, that he would not prophecie good vnto me, but euyll?
  (And the king of Israel said unto Yehosaphat: Did I not tel thee, that he would not prophecie good unto me, but evil?)

GNV And the King of Israel sayde to Iehoshaphat, Did I not tell thee, that he would not prophesie good vnto me, but euill?
  (And the King of Israel said to Yehoshaphat, Did I not tell thee, that he would not prophesie good unto me, but evil? )

CB The sayde the kynge of Israel vnto Iosaphat: Dyd not I tell the, yt he wolde prophecie me no good, but euell?
  (The said the king of Israel unto Yosaphat: Dyd not I tell them, it he would prophecie me no good, but evil?)

WYC The kyng of Israel seide to Josaphat, Whether Y seide not to thee, that he profesiede not ony good to me, but tho thingis that ben yuele?
  (The king of Israel said to Yosaphat, Whether I said not to thee, that he profesiede not any good to me, but tho things that been yuele?)

LUT Da sprach der König Israels zu Josaphat: Sagte ich dir nicht, er weissaget über mich kein Gutes, sondern Böses?
  (So spoke the king Israels to Yosaphat: Sagte I you not, he weissaget above me kein Gutes, rather Böses?)

CLV Et ait rex Israël ad Josaphat: Nonne dixi tibi quod non prophetaret iste mihi quidquam boni, sed ea quæ mala sunt?
  (And he_said rex Israël to Yosaphat: Isn't_it dixi to_you that not/no prophetaret iste mihi quidquam boni, but ea which mala sunt? )

BRN And the king of Israel said to Josaphat, Said I not to thee, that he would not prophesy concerning me good, but evil?

BrLXX Καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ πρὸς Ἰωσαφὰτ, οὐκ εἶπόν σοι, ὅτι οὐ προφητεύει περὶ ἐμοῦ ἀγαθὰ ἀλλʼ ἢ κακά;
  (Kai eipen ho basileus Israaʸl pros Yōsafat, ouk eipon soi, hoti ou profaʸteuei peri emou agatha allʼ aʸ kaka? )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Did I not tell you … but only disaster?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said king Yisrael to/towards Jehoshaphat ?,not tell to,you not prophesy about,me good that/for/because/then/when if for,disaster )

Ahab asks this question to emphasize that he had spoken the truth about Micaiah. Alternate translation: “I told you … but only disaster!”

BI 2Ch 18:17 ©