Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 18 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 2CH 18:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 18:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 18:6 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Jehoshaphat not here a_prophet to/for_YHWH still and_inquire of_DOM_him.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַ⁠אֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַ⁠יהוָ֖ה ע֑וֹד וְ⁠נִדְרְשָׁ֖ה מֵ⁠אֹתֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yyoʼmer yəhōshāfāţ ha⁠ʼēyn poh nāⱱiyʼ la⁠yhvāh ˊōd və⁠nidrəshāh mē⁠ʼot⁠ō.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of Yahweh, that we might seek from him?”

UST But Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here whom we can ask?”


BSB § But Jehoshaphat asked, “Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?”

OEBNo OEB 2CH book available

WEB But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?”

WMB But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?”

NET But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?”

LSV And Jehoshaphat says, “[Is there] not still a prophet of YHWH here, and we seek from him?”

FBV But Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet of the Lord here that we can ask?”

T4T But Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here whom we can ask?”

LEB Then Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of Yahweh that we might inquire of him?”

BBE But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?

MOFNo MOF 2CH book available

JPS But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'

ASV But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

DRA And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him?

YLT And Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?'

DBY But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?

RV But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?

WBS But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?

KJB But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?[fn]
  (But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?)


18.6 besides: Heb. yet, or, more

BB But Iehosaphat saide: Is there yet here neuer a prophete more of the Lordes, that we myght aske of him?
  (But Yehosaphat said: Is there yet here never a prophet more of the Lords, that we might ask of him?)

GNV But Iehoshaphat sayde, Is there heere neuer a Prophet more of the Lord that wee might inquire of him?
  (But Yehoshaphat said, Is there hear never a Prophet more of the Lord that we might inquire of him? )

CB But Iosaphat sayde: Is there not yet one prophet of the LORDE here, yt we maye axe at him?
  (But Yosaphat said: Is there not yet one prophet of the LORD here, it we may axe at him?)

WYC And Josaphat seide, Whether no profete of the Lord is here, that we `axe also of hym?
  (And Yosaphat said, Whether no profete of the Lord is here, that we `axe also of him?)

LUT Josaphat aber sprach: Ist nicht irgend noch ein Prophet des HErrn hie, daß wir von ihm fragten?
  (Yosaphat but spoke: Ist not irgend still a Prophet the HErrn hie, that wir from him fragten?)

CLV Dixitque Josaphat: Numquid non est hic prophetes Domini, ut ab illo etiam requiramus?
  (And_he_said Yosaphat: Numquid not/no it_is this prophetes Domini, as away illo also requiramus? )

BRN And Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we may enquire of him?

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰωσαφὰτ, οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ κυρίου ἔτι, καὶ ἐπιζητήσομεν παρʼ αὐτοῦ;
  (Kai eipen Yōsafat, ouk estin hōde profaʸtaʸs tou kuriou eti, kai epizaʸtaʸsomen parʼ autou? )


TSNTyndale Study Notes:

18:5-7 The 400 prophets were Ahab’s “yes-men.” Jehoshaphat wanted instead to hear from a prophet of the Lord, but Ahab knew in advance that such a prophet would contradict his court prophets.

BI 2Ch 18:6 ©