Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 45 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28

Parallel GEN 45:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 45:25 ©

OET (OET-RV)So they left Egypt and went back home to their father Yacob in Canaan

OET-LVAnd_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land of_Kinaˊan to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their.

UHBוַֽ⁠יַּעֲל֖וּ מִ⁠מִּצְרָ֑יִם וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב אֲבִי⁠הֶֽם׃ 
   (va⁠yyaˊₐlū mi⁠mmiʦrāyim va⁠yyāⱱoʼū ʼereʦ ⱪənaˊan ʼel-yaˊₐqoⱱ ʼₐⱱī⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then they went up from Egypt and came to the land of Canaan, to Jacob their father.

UST Then Joseph’s brothers left Egypt and traveled home to their father Jacob in the region of Canaan.


BSB § So the brothers went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

OEB So they went up out of Egypt and came into the land of Canaan to Jacob their father.

WEB They went up out of Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father.

NET So they went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

LSV And they go up out of Egypt, and come to the land of Canaan, to their father Jacob,

FBV So they left Egypt and went back home to their father Jacob in the country of Canaan.

T4T So they left Egypt and came to their father Jacob in Canaan.

LEB So they went up from Egypt and came to the land of Canaan to Jacob their father.

BBE So they went up from Egypt and came to the land of Canaan, to their father Jacob.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

ASV And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

DRA And they went up out of Egypt, and came into the land of Chanaan to their father Jacob.

YLT And they go up out of Egypt, and come in to the land of Canaan, unto Jacob their father,

DBY And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan to Jacob their father.

RV And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

WBS And they went up from Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father,

KJB ¶ And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,

BB They departed therfore from Egypt, and came into the lande of Chanaan, vnto Iacob theyr father.
  (They departed therefore from Egypt, and came into the land of Chanaan, unto Yacob their father.)

GNV Then they went vp from Egypt, and came vnto the land of Canaan vnto Iaakob their father,
  (Then they went up from Egypt, and came unto the land of Canaan unto Yacob their father, )

CB Thus they departed out of Egipte, and came to the lande of Canaan vnto Iacob their father, and tolde him, and sayde:
  (Thus they departed out of Egypt, and came to the land of Canaan unto Yacob their father, and tolde him, and said:)

WYC Whiche stieden fro Egipt, and camen in to the lond of Canaan, to her fadir Jacob;
  (Which stieden from Egypt, and came in to the land of Canaan, to her father Yacob;)

LUT Also zogen sie hinauf von Ägypten und kamen ins Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob.
  (So pulled they/she/them up from Egypt and came into_the Land Kanaan to ihrem father Yakob.)

CLV Qui ascendentes ex Ægypto, venerunt in terram Chanaan ad patrem suum Jacob.
  (Who ascendentes ex Ægypto, venerunt in the_earth/land Chanaan to patrem his_own Yacob. )

BRN And they went up out of Egypt, and came into the land of Chanaan, to Jacob their father.

BrLXX Καὶ ἀνέβησαν ἐξ Αἰγυπτου, καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χαναὰν πρὸς Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτῶν.
  (Kai anebaʸsan ex Aiguptou, kai aʸlthon eis gaʸn Ⱪanaʼan pros Yakōb ton patera autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

45:16-25 Joseph sent his brothers with instructions to bring Jacob and the entire family to Egypt. Out of gratitude for Joseph’s having saved all of Egypt (45:18; see 47:20), Pharaoh promised the best of all the land of Egypt, and Joseph gave them the finest products of Egypt.


UTNuW Translation Notes:

וַֽ⁠יַּעֲל֖וּ מִ⁠מִּצְרָ֑יִם

and,went_up from,Egypt

See how you translated up in verse 9.

וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶֽל יַעֲקֹ֖ב אֲבִי⁠הֶֽם

and=they_came earth/land Kanaan to/near Yaakob father,their

Alternate translation: “and went back home to their father Jacob in the land of Canaan.”

BI Gen 45:25 ©