Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JER 22:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 22:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 22:11 verse available

OET-LVDOM thus he_says Yahweh to Shallum the_son of_Yʼoshiyyāh the_king of_Yəhūdāh the_became_king in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father who he_went_forth from the_place the_this not he_will_return there again.

UHBכִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־יְ֠הוָה אֶל־שַׁלֻּ֨ם בֶּן־יֹאשִׁיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַ⁠מֹּלֵךְ֙ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔י⁠ו אֲשֶׁ֥ר יָצָ֖א מִן־הַ⁠מָּק֣וֹם הַ⁠זֶּ֑ה לֹֽא־יָשׁ֥וּב שָׁ֖ם עֽוֹד׃ 
   (ⱪiy koh ʼāmar-yahweh ʼel-shallum ben-yoʼshiyyāhū melek yəhūdāh ha⁠mmolēk taḩat yoʼshiyyāhū ʼāⱱiy⁠v ʼₐsher yāʦāʼ min-ha⁠mmāqōm ha⁠zzeh loʼ-yāshūⱱ shām ˊōd.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For Yahweh says this about Jehoahaz son of Josiah king of Judah, who served as king instead of Josiah his father, ‘He has gone from this place and will not come back.

UST Jehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.


BSB § For this is what the LORD says concerning Shallum [fn] son of Josiah, king of Judah, who succeeded his father Josiah but has gone forth from this place: “He will never return,


22:11 Shallum was also called Jehoahaz.

OEB For this is the word of Jehovah concerning Shallum, the son of Josiah, king of Judah, the successor of his father Josiah, who went forth from this place: "He shall never come back to it again;

WEB For Yahweh says touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He won’t return there any more.

WMB For the LORD says touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He won’t return there any more.

NET “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land.

LSV For thus said YHWH concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of his father Josiah, who has gone forth from this place: “He does not return here again;

FBV This is what the Lord says about Jehoahaz[fn] of Josiah, king of Judah. He succeeded his father Josiah but was taken away. He will never return.


22:11 Here called “Shallum.”.

T4T Jehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz indeed was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.

LEB For thus says Yahweh concerning Shallum, the son of Josiah, the king of Judah, who reigned as king in place of Josiah his father, who went out from this place: “He will not return here again.

BBE For this is what the Lord has said about Shallum, the son of Josiah, king of Judah, who became king in place of Josiah his father, who went out from this place: He will never come back there again:

MOFNo MOF JER book available

JPS For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;

ASV For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;

DRA For thus saith the Lord to Sellum the son of Josias the king of Juda, who reigned instead of his father, who went forth out of this place: He shall return hither no more:

YLT For thus said Jehovah concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of Josiah his father, who hath gone forth from this place: He doth not turn back hither again;

DBY For thus saith Jehovah concerning Shallum the son of Josiah, the king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth out of this place: He shall not return thither any more;

RV For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place: He shall not return thither any more;

WBS For thus saith the LORD concerning Shallum the son of Josiah king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth from this place; He shall not return thither any more:

KJB For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
  (For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Yudahh, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return there any more: )

BB For thus saith the Lorde as touching Sellum the sonne of Iosias kyng of Iuda, whiche raigned after his father: When he is caried out of this place, he shall neuer come hyther agayne.
  (For thus saith the Lord as touching Sellum the son of Yosias king of Yudah, which raigned after his father: When he is carried out of this place, he shall never come hither again.)

GNV For thus saith ye Lord, As touching Shallum the sonne of Iosiah King of Iudah, which reigned for Iosiah his father, which went out of this place, he shall not returne thither,
  (For thus saith ye/you_all Lord, As touching Shallum the son of Yosiah King of Yudahh, which reigned for Yosiah his father, which went out of this place, he shall not return there, )

CB For thus saieth the LORDE, as touchinge Sellum the sonne of Iosias kinge of Iuda, which reygned after his father, and is caried out off this place: He shal neuer come hither agayne,
  (For thus saieth the LORD, as touchinge Sellum the son of Yosias kinge of Yudah, which reygned after his father, and is carried out off this place: He shall never come hither again,)

WYC For the Lord seith these thingis to Sellum, the sone of Josie, the kyng of Juda, that regnede for Josye, his fadir, He that yede out of this place, schal no more turne ayen hidur;
  (For the Lord saith/says these things to Sellum, the son of Yosie, the king of Yudah, that regnede for Yosye, his father, He that went out of this place, shall no more turn ayen hidur;)

LUT Denn so spricht der HErr von Sallum, dem Sohne Josias, des Königs Judas, welcher König ist anstatt seines Vaters Josia, der von dieser Stätte hinausgezogen ist: Er wird nicht wieder herkommen,
  (Because so spricht the LORD from Sallum, to_him sone Yosias, the kings Yudas, which king is anstatt seines Vaters Yosia, the from dieser Stätte hinausgezogen ist: Er becomes not again herkommen,)

CLV Quia hæc dicit Dominus ad Sellum, filium Josiæ, regem Juda, qui regnavit pro Josia patre suo, qui egressus est de loco isto: Non revertetur huc amplius,[fn]
  (Quia this dicit Master to Sellum, filium Yosiæ, regem Yuda, who regnavit pro Yosia patre suo, who egressus it_is about instead isto: Non revertetur huc amplius,)


22.11 Ad Sellum, etc. ID. Josias rex justus tres filios habuit, etc., usque ad ideo quod in eis regnum Juda finitum sit.


22.11 Ad Sellum, etc. ID. Yosias rex justus tres filios habuit, etc., usque to ideo that in eis kingdom Yuda finitum sit.

BRN For thus saith the Lord concerning Sellem the son of Josias, who reigns in the place of Josias his father, who has gone forth out of this place; He shall not return thither any more:

BrLXX Διότι τάδε λέγει Κύριος ἐπὶ Σελλὴμ υἱὸν Ἰωσία τὸν βασιλεύοντα ἀντὶ Ἰωσίου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ὃς ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ τόπου τούτου· οὐκ ἀναστρέψει ἐκεῖ ἔτι,
  (Dioti tade legei Kurios epi Sellaʸm huion Yōsia ton basileuonta anti Yōsiou tou patros autou, hos exaʸlthen ek tou topou toutou; ouk anastrepsei ekei eti, )


TSNTyndale Study Notes:

22:10-30 This section contains a series of severe indictments against the descendants of Josiah.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jehoahaz

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallum son_of Yʼoshiy\sup yāh\sup* king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiy\sup yāh\sup* his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )

The name in Hebrew is “Shallum,” but he is better known as Jehoahaz.

(Occurrence 0) who served as king instead of Josiah his father

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallum son_of Yʼoshiy\sup yāh\sup* king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiy\sup yāh\sup* his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )

Alternate translation: “who became king when his father, Josiah, died”

BI Jer 22:11 ©