Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

Parallel JER 22:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 22:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 22:27 verse available

OET-LVAnd_to the_earth/land where they [will_be]_lifting DOM self_of_them to_return there it_to not they_will_return.

UHBוְ⁠עַל־הָ⁠אָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הֵ֛ם מְנַשְּׂאִ֥ים אֶת־נַפְשָׁ֖⁠ם לָ⁠שׁ֣וּב שָׁ֑ם שָׁ֖מָּ⁠ה לֹ֥א יָשֽׁוּבוּ׃ס 
   (və⁠ˊal-hā⁠ʼāreʦ ʼₐsher-hēm mənassəʼiym ʼet-nafshā⁠m lā⁠shūⱱ shām shāmmā⁠h loʼ yāshūⱱū.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT About this land to which they will want to return, they will not come back here.

UST You will never return to this land that you will very much desire to return to.”


BSB You will never return to the land for which you long.”

OEB Nevermore shall they return to the land to which they long to return.

WEB But to the land to which their soul longs to return, there they will not return.”

NET You will never come back to this land to which you will long to return!”

LSV And to the land to where they are lifting up their soul to return,
They do not return there.”

FBV You won't ever return to the country you love so much.

T4T You will never return to this land that you will very much desire to return to.”

LEB As for the land to which they are longing[fn] to return, they will not return.


?:? Literally “lifting their inner self”

BBE But to the land on which their soul's desire is fixed, they will never come back.

MOFNo MOF JER book available

JPS But to the land whereunto they long to return, thither shall they not return.

ASV But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.

DRA And they shall not return into the land, whereunto they lift up their mind to return thither.

YLT And to the land whither they are lifting up their soul to return, Thither they do not return.

DBY And into the land whereunto they lift up their souls to return, thither shall they not return.

RV But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.

WBS But to the land to which they desire to return, thither shall they not return.

KJB But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.[fn]
  (But to the land whereunto they desire to return, there shall they not return.)


22.27 desire: Heb. lift up their mind

BB But as for the lande that ye wyll desire to returne vnto, ye shall neuer come at it agayne.
  (But as for the land that ye/you_all will desire to return unto, ye/you_all shall never come at it again.)

GNV But to the lande, whereunto they desire to returne, they shall not returne thither.
  (But to the land, whereunto they desire to returne, they shall not return there. )

CB But as for the londe that ye will desyre to returne vnto, ye shall neuer come at it agayne.
  (But as for the land that ye/you_all will desyre to return unto, ye/you_all shall never come at it again.)

WYC and thei schulen not turne ayen in to the lond, to which thei reisen her soule, that thei turne ayen thidur.
  (and they should not turn ayen in to the land, to which they raisen her soule, that they turn ayen thidur.)

LUT Und in das Land, da sie von Herzen gerne wieder hin wären, sollen sie nicht wiederkommen.
  (And in the Land, there they/she/them from Herzen gerne again there wären, sollen they/she/them not againkommen.)

CLV Et in terram ad quam ipsi levant animam suam ut revertantur illuc, non revertentur.
  (And in the_earth/land to how ipsi levant animam his_own as revertantur illuc, not/no revertentur. )

BRN But they shall by no means return to the land which they long for in their souls.

BrLXX Εἰς δὲ τὴν γῆν ἣν αὐτοὶ εὔχονται ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν, οὐ μὴ ἀποστρέψωσιν.
  (Eis de taʸn gaʸn haʸn autoi euⱪontai tais psuⱪais autōn, ou maʸ apostrepsōsin. )


TSNTyndale Study Notes:

22:10-30 This section contains a series of severe indictments against the descendants of Josiah.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) this land to which they will want to return

(Some words not found in UHB: and,to the=earth/land which/who they ones_longing DOM self_of,them to,return there it,to not return )

This refers to the land of Judah.

BI Jer 22:27 ©