Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JER 31:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 31:11 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVDOM he_has_ransomed Yahweh DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_redeemed_him from_hand of_[one_too]_strong than_he.

UHBכִּֽי־פָדָ֥ה יְהוָ֖ה אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וּ⁠גְאָל֕⁠וֹ מִ⁠יַּ֖ד חָזָ֥ק מִמֶּֽ⁠נּוּ׃ 
   (ⱪiy-fādāh yahweh ʼet-yaˊₐqoⱱ ū⁠gəʼāl⁠ō mi⁠yyad ḩāzāq mimme⁠nnū.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For Yahweh has ransomed Jacob and has redeemed him from the hand that was too strong for him.

UST Yahweh will buy his Israelite people back
⇔ from those who conquered them because they were more powerful than his people.


BSB For the LORD has ransomed Jacob
⇔ and redeemed him from the hand that had overpowered him.

OEB For Jehovah hath ransomed Jacob,
⇔ And redeemed him from hands that were stronger than his.

WEB For Yahweh has ransomed Jacob,
⇔ and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.

WMB For the LORD has ransomed Jacob,
⇔ and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.

NET For the Lord will rescue the descendants of Jacob.
 ⇔ He will secure their release from those who had overpowered them.

LSV For YHWH has ransomed Jacob,
And redeemed him from a hand stronger than he.

FBV The Lord has redeemed the descendants of Jacob and rescued them from their enemies who had defeated them.

T4T I will buy my Israeli people back
⇔ from those who conquered them because they were more powerful than my people.

LEB•  and he has redeemed him from the hand of the person[fn] than he.


?:? Literally “strong”

BBE For the Lord has given a price for Jacob, and made him free from the hands of him who was stronger than he.

MOFNo MOF JER book available

JPS For the LORD hath ransomed Jacob, and He redeemeth him from the hand of him that is stronger than he.

ASV For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.

DRA For the Lord hath redeemed Jacob, and delivered him out of the hand of one that was mightier than he.

YLT For Jehovah hath ransomed Jacob, And redeemed him from a hand stronger than he.

DBY For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of one stronger than he.

RV For the LORD hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.

WBS For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.

KJB For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
  (For the LORD hath/has redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he. )

BB For the Lorde hath redeemed Iacob, and ridde hym from the hande of the violent.
  (For the Lord hath/has redeemed Yacob, and ridde him from the hand of the violent.)

GNV For the Lord hath redeemed Iaakob, and ransomed him from the hande of him, that was stronger then he.
  (For the Lord hath/has redeemed Yacob, and ransomed him from the hand of him, that was stronger then he. )

CB For the LORDE shall redeme Iacob, and ryd him from the honde of the violent.
  (For the LORD shall redeme Yacob, and ryd him from the hand of the violent.)

WYC For the Lord ayenbouyte Jacob, and delyuerede hym fro the hond of the myytiere.
  (For the Lord ayenbouyte Yacob, and deliverede him from the hand of the myytiere.)

LUT Denn der HErr wird Jakob erlösen und von der Hand des Mächtigen erretten.
  (Because the LORD becomes Yakob erlösen and from the Hand the Mächtigen erretten.)

CLV Redemit enim Dominus Jacob, et liberavit eum de manu potentioris.[fn]
  (Redemit because Master Yacob, and liberavit him about by_hand potentioris.)


31.11 De manu potentioris, etc. ID. Adversariæ potestatis, quæ natura fortior: nos autem fide fortiores, si tamen liberamur ab eo qui alligat fortem, et domum ejus diripit.


31.11 De by_hand potentioris, etc. ID. Adversariæ potestatis, which natura fortior: nos however fide fortiores, when/but_if tamen liberamur away eo who alligat fortem, and home his diripit.

BRN Moab has been at ease from a child, and trusted in his glory; he has not poured out his liquor from vessel to vessel, and has not gone into banishment, therefore his taste remained in him, and his smell departed not.

BrLXX Ἀνεπαύσατο Μωὰβ ἐκ παιδαρίου, καὶ πεποιθὼς ἦν ἐπὶ τῇ δόξῃ αὐτοῦ, οὐκ ἐνέχεεν ἐξ ἀγγείου εἰς ἀγγεῖον, καὶ εἰς ἀποικισμὸν οὐκ ᾤχετο· διατοῦτο ἔστη γεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, καὶ ὀσμὴ αὐτοῦ οὐκ ἐξέλιπε.
  (Anepausato Mōab ek paidariou, kai pepoithōs aʸn epi taʸ doxaʸ autou, ouk eneⱪeʼen ex angeiou eis angeion, kai eis apoikismon ouk ᾤⱪeto; diatouto estaʸ geuma autou en autōi, kai osmaʸ autou ouk exelipe. )


TSNTyndale Study Notes:

31:11 The Lord alone could accomplish the people’s release from exile.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) For Yahweh has ransomed Jacob and has redeemed him from the hand that was too strong for him

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when ransomed YHWH DOM Yaakob and,redeemed,him from,hand stronger than,he )

These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “For Yahweh has rescued the people of Israel from their enemy who was too strong for them”

BI Jer 31:11 ©