Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel JOB 36:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 36:15 ©

OET (OET-RV) He uses their suffering to rescue the person suffering,
 ⇔ and makes them listen as a result of their difficulties.

OET-LVHe_rescues [the]_afflicted in/on/at/with_affliction_their and_opens in/on/at/with_adversity ear_their.

UHBיְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְ⁠עָנְי֑⁠וֹ וְ⁠יִ֖גֶל בַּ⁠לַּ֣חַץ אָזְנָֽ⁠ם׃ 
   (yəḩallēʦ ˊāniy ⱱə⁠ˊānəy⁠ō və⁠yigel ba⁠llaḩaʦ ʼāzənā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He delivers the afflicted by his affliction,
⇔ and he opens their ear by oppression.

UST God actually uses suffering to keep people from perishing because of their sins.
⇔ By making them suffer, he causes them to listen to what he is telling them.


BSB God rescues the afflicted by their affliction [fn]
⇔ and opens their ears in oppression.


36:15 Or in their affliction

OEB The sufferer He saveth through sufferings;
⇔ Adversity opens his ear.

WEB He delivers the afflicted by their affliction,
⇔ and opens their ear in oppression.

NET He delivers the afflicted by their afflictions,
 ⇔ he reveals himself to them by their suffering.

LSV He draws out the afflicted in his affliction,
And uncovers their ear in oppression.

FBV Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.

T4T But God teaches people by causing them to suffer;
⇔ by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.

LEB• the afflicted by his misery, and he opens their ears by the adversity.

BBE He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.

MOFNo MOF JOB book available

JPS He delivereth the afflicted by His affliction, and openeth their ear by tribulation.

ASV He delivereth the afflicted by their affliction,
 ⇔ And openeth their ear in oppression.

DRA He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.

YLT He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.

DBY But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.

RV He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression.

WBS He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

KJB He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.[fn]
  (He delivereth the poor in his affliction, and openeth/opens their ears in oppression.)


36.15 poor: or, afflicted

BB The poore shall he deliuer out of his affliction, and rounde them in the eare when they be in trouble.
  (The poor shall he deliver out of his affliction, and round them in the eare when they be in trouble.)

GNV He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
  (He deliuereth the poor in his affliction, and openeth/opens their eare in trouble. )

CB The poore delyuereth he out of his straytnesse, and comforteth soch as be in necessite and trouble.
  (The poor delyuereth he out of his straytnesse, and comforteth such as be in necessite and trouble.)

WYC He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun.
  (He shall delyuere a poor man from his angwisch; and he shall opene `the eere of him in tribulation.)

LUT Aber den Elenden wird er aus seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in Trübsal.
  (But the Elenden becomes he out of seinem Elend erretten and to_him Armen the Ohr öffnen in Trübsal.)

CLV Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem ejus.
  (Eripiet about angustia sua pauperem, and revelabit in tribulatione aurem his. )

BRN Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgment of the meek.

BrLXX ἀνθʼ ὧν ἔθλιψαν ἀσθενῆ καὶ ἀδύνατον, κρίμα δὲ πραέων ἐκθήσει.
  (anthʼ hōn ethlipsan asthenaʸ kai adunaton, krima de praeōn ekthaʸsei. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְ⁠עָנְי֑⁠וֹ

delivers afflicted in/on/at/with,affliction,their

If your language does not use an abstract noun for the idea of affliction, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “God uses the things that afflict a person to deliver that person”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

עָנִ֣י

afflicted

Elihu is using the adjective afflicted as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “an afflicted person” or “someone who is suffering from affliction”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠יִ֖גֶל בַּ⁠לַּ֣חַץ אָזְנָֽ⁠ם

and,opens in/on/at/with,adversity ear,their

If your language does not use an abstract noun for the idea of oppression, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and he uses the things that oppress people to open their ear”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

וְ⁠יִ֖גֶל & אָזְנָֽ⁠ם

and,opens & ear,their

See how you translated the similar expression in 36:10. Alternate translation: “and he leads them to obey”

Note 5 topic: grammar-collectivenouns

אָזְנָֽ⁠ם

ear,their

If you retain the use of the term ear for the whole person in your translation, since Elihu is speaking of many people, it may be more natural in your language to use the plural form of ear. Alternate translation: “their ears”

BI Job 36:15 ©