Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 10:15 verse available
OET-LV To/for_besides from_men the_traders and_business the_merchants and_all the_kings the_arabs and_governors the_earth/land.
UHB לְבַד֙ מֵאַנְשֵׁ֣י הַתָּרִ֔ים וּמִסְחַ֖ר הָרֹכְלִ֑ים וְכָל־מַלְכֵ֥י הָעֶ֖רֶב וּפַח֥וֹת הָאָֽרֶץ׃ ‡
(ləⱱad mēʼanshēy hattāriym ūmişḩar hārokliym vəkāl-malkēy hāˊereⱱ ūfaḩōt hāʼāreʦ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT apart from the men of the ones who explore and from the merchandise of the ones who go about, and all the kings of the Arab and the governors of the land.
UST That was in addition to the taxes paid to him by the merchants and traders, and the annual taxes paid by the kings of Arabia and by the governors of the districts in Israel.
BSB not including the revenue from the merchants, traders, and all the Arabian kings and governors of the land.
OEB besides what came from the traffic of the merchants and from all the kings of the Arabians and from the governors of the country.
WEB in addition to that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.
NET besides what he collected from the merchants, traders, Arabian kings, and governors of the land.
LSV apart from [that of] the tourists, and of the traffic of the merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the land.
FBV not including that received from traders and merchants, and all the kings of Arabia and governors of the land.
T4T That was in addition to the taxes paid to him by the merchants and traders, and the annual taxes paid by the kings of Arabia and by the governors of the regions in Israel.
LEB apart from that of the men of the traders and the profits of the traders, and all the kings of the Arabs and the governors of the land.
BBE In addition to what came to him from the business of the traders, and from all the kings of the Arabians, and from the rulers of the country.
MOF No MOF 1KI book available
JPS beside that which came of the merchants, and of the traffic of the traders, and of all the kings of the mingled people and of the governors of the country.
ASV besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.
DRA Besides that which the men brought him that were over the tributes, and the merchants, and they that sold by retail, and all the kings of Arabia, and the governors of the country.
YLT apart from [that of] the tourists, and of the traffic of the merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the land.
DBY besides what [came] by the dealers, and by the traffic of the merchants, and by all the kings of Arabia, and by the governors of the country.
RV beside that which the chapmen brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.
WBS Besides what he had of the merchants, and of the traffic of the spice-merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.
KJB Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.[fn]
(Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.)
10.15 governors: or, captains
BB Besydes that he had of marchauntes, and of the marchaundises of the spices, and of all the kinges of Arabia, & of the lordes of the countrey.
(Besydes that he had of marchauntes, and of the marchaundises of the spices, and of all the kings of Arabia, and of the lords of the country.)
GNV Besides that he had of marchant men and of the marchandises of them that solde spices, and of all the Kinges of Arabia, and of the princes of the countrey.
(Besides that he had of marchant men and of the marchandises of them that sold spices, and of all the Kinges of Arabia, and of the princes of the country. )
CB besydes that which came of chapmen, marchauntes and Apotecaries, and of the nexte kynges, and of the mightie men in the londe.
(besydes that which came of chapmen, marchauntes and Apotecaries, and of the next kings, and of the mighty men in the land.)
WYC outakun that which men that weren on the talagis, `that is, rentis for thingis borun aboute in the lond, and marchauntis, and alle men sillynge scheeldys, and alle the kyngis of Arabie, and dukis of erthe yauen.
(outakun that which men that were on the talagis, `that is, rentis for things born about in the land, and marchauntis, and all men sillynge scheeldys, and all the kings of Arabie, and dukis of earth yauen.)
LUT ohne was von Krämern und Kaufleuten und Apothekern und von allen Königen Arabiens und von den Gewaltigen in Ländern kam.
(ohne was from Krämern and Kaufleuten and Apothekern and from all kingen Arabiens and from the Gewaltigen in Ländern kam.)
CLV excepto eo quod afferebant viri qui super vectigalia erant, et negotiatores, universique scruta vendentes, et omnes reges Arabiæ, ducesque terræ.
(excepto eo that afferebant viri who super vectigalia erant, and negotiatores, universique scruta vendentes, and everyone reges Arabiæ, ducesque terræ. )
BRN Besides the tributes of them that were subjects, both merchants and all the kings of the country beyond the river, and of the princes of the land.
BrLXX χωρὶς τῶν φόρων τῶν ὑποτεταγμένων καὶ τῶν ἐμπόρων καὶ πάντων τῶν βασιλέων τοῦ πέραν καὶ τῶν σατραπῶν τῆς γῆς.
(ⱪōris tōn forōn tōn hupotetagmenōn kai tōn emporōn kai pantōn tōn basileōn tou peran kai tōn satrapōn taʸs gaʸs. )
10:14-29 To further describe Solomon’s splendor, the writer builds upon the details of the queen’s visit (10:1-13), describing Solomon’s wise use of wealth in his palace complex (10:14-21) and concluding with the far-reaching effects of Solomon’s wisdom in commercial arrangements (10:22-29).