Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1KI 10:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 10:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 10:8 verse available

OET-LVHow_blessed men_your how_blessed your_servants these the_stand to_your_face continually the_hear DOM wisdom_your.

UHBאַשְׁרֵ֣י אֲנָשֶׁ֔י⁠ךָ אַשְׁרֵ֖י עֲבָדֶ֣י⁠ךָ אֵ֑לֶּה הָֽ⁠עֹמְדִ֤ים לְ⁠פָנֶ֨י⁠ךָ֙ תָּמִ֔יד הַ⁠שֹּׁמְעִ֖ים אֶת־חָכְמָתֶֽ⁠ךָ׃ 
   (ʼashərēy ʼₐnāshey⁠kā ʼashərēy ˊₐⱱādey⁠kā ʼēlleh hā⁠ˊomdiym lə⁠fāney⁠kā tāmiyd ha⁠shshomˊiym ʼet-ḩākəmāte⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Happy are your men! Happy are these servants of yours, the ones who stand continually before your face, the ones who hear your wisdom![fn]


Some ancient versions read Happy are your wives. Many think that women was misread as men, because the Hebrew words are very similar.

UST How fortunate are your wives! And how fortunate are your servants, who are waiting to serve you, who are listening to the wise things that you say!


BSB How blessed are your men![fn] How blessed are these servants of yours who stand continually before you and hear your wisdom!


10:8 LXX, Syriac, and Vulgate your wives

OEB Happy are your wives! Happy are these your courtiers who stand continually before you and hear your wisdom!

WEB Happy are your men, happy are these your servants who stand continually before you, who hear your wisdom.

NET Your attendants, who stand before you at all times and hear your wise sayings, are truly happy!

LSV O the blessedness of your men, O the blessedness of your servants—these—who are standing before you continually, who are hearing your wisdom!

FBV How happy your people must be! How happy those who work for you, who stand here every day listening to your wisdom!

T4T Your wives are very fortunate! Your officials who are constantly standing in front of you and listening to the wise things that you say are also fortunate!

LEB Happy are your men and happy are these your servants who stand before you continually hearing your wisdom.

BBE Happy are your wives, happy are these your servants whose place is ever before you, hearing your words of wisdom.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

ASV Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

DRA Blessed are thy men, and blessed are thy servants, who stand before thee always, and hear thy wisdom.

YLT O the happiness of thy men, O the happiness of thy servants — these — who are standing before thee continually, who are hearing thy wisdom!

DBY Happy are thy men! happy are these thy servants, who stand continually before thee, who hear thy wisdom!

RV Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

WBS Happy are thy men, happy are these thy servants, who stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

KJB Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  (Happy are thy/your men, happy are these thy/your servants, which stand continually before thee, and that hear thy/your wisdom. )

BB Happy are thy men, and happy are these thy seruauntes whiche stand euer before thee, and heare thy wysdome.
  (Happy are thy/your men, and happy are these thy/your servants which stand ever before thee, and hear thy/your wisdom.)

GNV Happy are the men, happie are these thy seruants, which stande euer before thee, and heare thy wisedome.
  (Happy are the men, happie are these thy/your servants, which stand ever before thee, and hear thy/your wisdom. )

CB Happye are thy people and thy seruauntes, that allwaie stonde before the, and heare thy wy?dome.
  (Happye are thy/your people and thy/your servants, that always stand before them, and hear thy/your wy?dome.)

WYC Thi men ben blessid, and thi seruauntis ben blessid, these that stonden bifor thee euere, and heren thi wisdom.
  (Thi men been blessid, and thy/your servants been blessid, these that stood before thee euere, and heren thy/your wisdom.)

LUT Selig sind deine Leute und deine Knechte, die allezeit vor dir stehen und deine Weisheit hören.
  (Selig are your Leute and your Knechte, the allezeit before/in_front_of you stehen and your Weisheit listenn.)

CLV Beati viri tui, et beati servi tui, qui stant coram te semper, et audiunt sapientiam tuam.[fn]
  (Beati viri tui, and beati servi tui, who stant coram you(sg) semper, and audiunt wisdom tuam.)


10.8 Beati viri. RAB. Regina admirando in laudem Salomonis erupit, dicens: Beati viri. Vere beati sunt quorum rex est Christus, et qui æterna ejus visione perfrui merentur, et gloriam quam habet cum Patre et Spiritu sancto conspicere et sapientiam quæ mundis corde se ostendit perpetualiter percipere lætantur.


10.8 Beati viri. RAB. Regina admirando in laudem Salomonis erupit, dicens: Beati viri. Vere beati are quorum rex it_is Christus, and who æterna his visione perfrui merentur, and gloriam how habet when/with Patre and Spiritu sancto conspicere and wisdom which mundis corde se ostendit perpetualiter percipere lætantur.

BRN Blessed are thy wives, blessed are these thy servants who stand before thee continually, who hear all thy wisdom.

BrLXX Μακάριαι αἱ γυναῖκές σου, μακάριοι οἱ παῖδές σου οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐνώπιόν σου διόλου, οἱ ἀκούοντες πᾶσαν τὴν φρόνησίν σου.
  (Makariai hai gunaikes sou, makarioi hoi paides sou houtoi hoi parestaʸkotes enōpion sou diolou, hoi akouontes pasan taʸn fronaʸsin sou. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-13 The queen of Sheba visited to test the accuracy of accounts concerning Solomon’s wisdom (10:1, 3, 6-7). She may also have sought commercial partnership (10:2, 10, 13). All of Solomon’s accomplishments resulted from his God-given wisdom, as the queen of Sheba testifies in the central speech of the narrative (10:6-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

who constantly stand before you

(Some words not found in UHB: happy men,your happy your=servants these the,stand to=your=face continually the,hear DOM wisdom,your )

This is an idiom. Alternate translation: “who are always in your presence waiting to serve you”

BI 1Ki 10:8 ©