Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 10 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 10:3 verse available
OET-LV And_answered to/for_her/it Shəlmoh DOM all questions_her not it_was anything concealed from the_king which not he_told to/for_her/it.
UHB וַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ לֹֽא־הָיָ֤ה דָּבָר֙ נֶעְלָ֣ם מִן־הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽהּ׃ ‡
(vayyagged-lāh shəlomoh ʼet-ⱪāl-ddəⱱāreyhā loʼ-hāyāh dāⱱār neˊlām min-hammelek ʼₐsher loʼ higgiyd lāh.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Solomon told her all her matters. There was not a matter hidden from the king that he did not tell her.
UST Solomon answered all her questions. He explained everything that she asked about, even things that were very difficult.
BSB And Solomon answered all her questions; nothing was too difficult for the king to explain.
OEB And Solomon answered all her questions; there was nothing hid from the king which he could not answer her.
WEB Solomon answered all her questions. There wasn’t anything hidden from the king which he didn’t tell her.
NET Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king.
LSV And Solomon declares to her all her matters—there has not been a thing hid from the king that he has not declared to her.
FBV Solomon answered all her questions. There was nothing he couldn't explain to her.
T4T Solomon answered all her questions. He explained everything that she asked about, even things that were very difficult.
LEB Solomon answered all of her questions;[fn] there was not a thing hidden from the king which he could not explain to her.
?:? Literally “Solomon told her all of her words”
BBE And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which the king did not make clear to her.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And Solomon told her all her questions; there was not any thing hid from the king which he told her not.
ASV And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.
DRA And Solomon informed her of all the things she proposed to him: there was not any word the king was ignorant of, and which he could not answer her.
YLT And Solomon declareth to her all her matters — there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.
DBY And Solomon explained to her all she spoke of: there was not a thing hidden from the king that he did not explain to her.
RV And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king which he told her not.
WBS And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
KJB And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.[fn]
(And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.)
10.3 questions: Heb. words
BB And Solomon declared vnto her all her questions, so that there was not one thing hyd from the king whiche he expounded not vnto her.
(And Solomon declared unto her all her questions, so that there was not one thing hid from the king which he expounded not unto her.)
GNV And Salomon declared vnto her all her questions: nothing was hid from the King, which he expounded not vnto her.
(And Salomon declared unto her all her questions: nothing was hid from the King, which he expounded not unto her. )
CB And Salomon tolde her euerythinge, and the kynge had nothinge in secrete, but he tolde it her.
(And Salomon tolde her everythinge, and the king had nothing in secrete, but he tolde it her.)
WYC And Salomon tauyte hir alle wordis whiche sche hadde put forth; no word was, that myyte be hid fro the kyng, and which he answeryde not to hir.
(And Salomon taught her all words which she had put forth; no word was, that might be hid from the king, and which he answeryde not to her.)
LUT Und Salomo sagte ihr alles, und war dem Könige nichts verborgen, das er ihr nicht sagte.
(And Salomo sayse her alles, and was to_him kinge nichts verborgen, the he her not sayse.)
CLV Et docuit eam Salomon omnia verba quæ proposuerat: non fuit sermo qui regem posset latere, et non responderet ei.
(And docuit her Salomon omnia verba which proposuerat: not/no fuit sermo who regem posset latere, and not/no responderet to_him. )
BRN And Solomon [fn]answered all her questions: and there was not a question overlooked by the king which he did not answer her.
10:3 Gr. related to her all her words.
BrLXX Καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῇ Σαλωμὼν πάντας τοὺς λόγους αὐτῆς· οὐκ ἦν λόγος παρεωραμένος παρὰ τοῦ βασιλέως, ὃν οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῇ.
(Kai apaʸngeilen autaʸ Salōmōn pantas tous logous autaʸs; ouk aʸn logos pareōramenos para tou basileōs, hon ouk apaʸngeilen autaʸ. )
10:1-13 The queen of Sheba visited to test the accuracy of accounts concerning Solomon’s wisdom (10:1, 3, 6-7). She may also have sought commercial partnership (10:2, 10, 13). All of Solomon’s accomplishments resulted from his God-given wisdom, as the queen of Sheba testifies in the central speech of the narrative (10:6-9).