Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 10 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 10:5 verse available
OET-LV And_food table_his and_seating officials_his and_attendance servants_his[fn] and_clothing_their and_cupbearers_his and_burnt_offerings_his which he_offered_up the_house of_Yahweh and_not it_was in/on/at/with_her still breath.
10:5 Variant note: משרת/ו: (x-qere) ’מְשָׁרְתָ֜י/ו’: lemma_8334 n_1.2.0.0 morph_HVprmpc/Sp3ms id_11jg4 מְשָׁרְתָ֜י/ו
UHB וּמַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנ֡וֹ וּמוֹשַׁ֣ב עֲבָדָיו֩ וּמַעֲמַ֨ד מְשָׁרְתָ֜יו[fn] וּמַלְבֻּֽשֵׁיהֶם֙ וּמַשְׁקָ֔יו וְעֹ֣לָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ ע֖וֹד רֽוּחַ׃ ‡
(ūmaʼₐkal shulḩānō ūmōshaⱱ ˊₐⱱādāyv ūmaˊₐmad məshārətāyv ūmalbushēyhem ūmashəqāyv vəˊolātō ʼₐsher yaˊₐleh bēyt yahweh vəloʼ-hāyāh ⱱāh ˊōd rūaḩ.)
Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K משרתו
ULT and the food of his table and the seating of his servants and the service of his attendants and their apparel and his cupbearers and his burnt up offerings that he offered up at the house of Yahweh. And there was no more breath in her.
UST she saw the food that was served on his table every day, she saw where his officials lived, their uniforms, the servants who served the food and wine, and the sacrifices that he took to the temple to be offered. She was extremely amazed.
BSB the food at his table, the seating of his servants, the service and attire of his attendants and cupbearers, and the burnt offerings he presented at the house of the LORD, it took her breath away.
OEB the food of his table, the seating of his courtiers, the attendance of his waiters, their clothing, his cupbearers, and his burnt-offering which he used to offer at the temple of Jehovah, there was no more spirit in her.
WEB the food of his table, the sitting of his servants, the attendance of his officials, their clothing, his cup bearers, and his ascent by which he went up to Yahweh’s house, there was no more spirit in her.
WMB the food of his table, the sitting of his servants, the attendance of his officials, their clothing, his cup bearers, and his ascent by which he went up to the LORD’s house, there was no more spirit in her.
NET the food in his banquet hall, his servants and attendants, their robes, his cupbearers, and his burnt offerings which he presented in the Lord’s temple, she was amazed.
LSV and the food of his table, and the sitting of his servants, and the standing of his ministers, and their clothing, and his butlers, and his burnt-offering that he causes to ascend in the house of YHWH, and there has not been anymore spirit in her.
FBV the food on the table, how his officials lived, how his servants operated and how they were dressed, the clothes of the waiters, and the burnt offerings he presented at the Lord's Temple, she was so astonished[fn] she could hardly breathe.
10:5 “She was so astonished”: implied by the phrase (literally) “there was no longer breath in her.”
T4T she saw the food that was served on his table every day; she saw where his officials lived (OR, how his officials were seated at the table), their uniforms, the servants who served the food and wine, and the sacrifices that he took to the temple to be offered. She was extremely amazed.
LEB the food of his table, the seat of his servants, the manner[fn] of his servants and their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings which he offered in the house of Yahweh,she was breathless.[fn]
BBE And the food at his table, and all his servants seated there, and those who were waiting on him in their places, and their robes, and his wine-servants, and the burned offerings which he made in the house of the Lord, there was no more spirit in her.
MOF No MOF 1KI book available
JPS and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his burnt-offering which he offered in the house of the LORD, there was no more spirit in her.
ASV and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of Jehovah; there was no more spirit in her.
DRA And the meat of his table, and the apartments of his servants, and the order of his ministers, and their apparel, and the cupbearers, and the holocausts, which he offered in the house of the Lord: she had no longer any spirit in her,
YLT and the food of his table, and the sitting of his servants, and the standing of his ministers, and their clothing, and his butlers, and his burnt-offering that he causeth to ascend in the house of Jehovah, and there hath not been in her any more spirit.
DBY and the food of his table, and the deportment of his servants, and the order of service of his attendants, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up to the house of Jehovah, there was no more spirit in her.
RV and the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.
WBS And the provisions of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cup-bearers, and his ascent by which he went up to the house of the LORD; there was no more spirit in her.
KJB And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.[fn][fn]
(And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.)
BB And the meate of his table, and the sitting of his seruauntes, the order of his ministers & their apparell, & his drinke, and his burnt sacrifices that he offred in the house of the Lorde: and she was astonied.
(And the meat of his table, and the sitting of his servants, the order of his ministers and their apparell, and his drink, and his burnt sacrifices that he offered in the house of the Lord: and she was astonished.)
GNV And the meate of his table, and the sitting of his seruants, and the order of his ministers, and their apparel, and his drinking vessels, and his burnt offrings, that he offered in the house of the Lord, and she was greatly astonied.
(And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the order of his ministers, and their apparel, and his drinking vessels, and his burnt offrings, that he offered in the house of the Lord, and she was greatly astonished. )
CB and the meates of his table, and the dwellinges of his seruauntes, & the offyces of his ministers, and their garmentes, and his butlers and the burntofferynges which he offred in the house of the LORDE, she wondred exceadingly, and coulde no longer refrayne,
(and the meates of his table, and the dwellings of his servants, and the offyces of his ministers, and their garments, and his butlers and the burntofferynges which he offered in the house of the LORD, she wondred exceedingly, and could no longer refrayne,)
WYC and the metis of his table, and the dwellyng places of hise seruauntis, and the ordris of mynystris, and the clothis of hem, and the boteleris, and the brent sacrifices whiche he offride in the hows of the Lord; and sche hadde no more spirite.
(and the meats of his table, and the dwellyng places of his servants, and the ordris of mynystris, and the clothes of them, and the boteleris, and the burnt sacrifices which he offride in the house of the Lord; and she had no more spirit.)
LUT und die Speise für seinen Tisch und seiner Knechte Wohnung und seiner Diener Amt und ihre Kleider und seine Schenken und seine Brandopfer, die er in dem Hause des HErrn opferte, konnte sie sich nicht mehr enthalten
(and the food for his Tisch and his Knechte Wohnung and his Diener Amt and ihre clothes and his Schenken and his Brandopfer, the he in to_him Hause the HErrn opferte, konnte they/she/them itself/yourself/themselves not mehr enthalten)
CLV et cibos mensæ ejus, et habitacula servorum, et ordines ministrantium, vestesque eorum, et pincernas, et holocausta quæ offerebat in domo Domini: non habebat ultra spiritum.
(and cibos mensæ his, and habitacula servorum, and ordines ministrantium, vestesque eorum, and pincernas, and holocausta which offerebat in domo Domini: not/no habebat ultra spiritum. )
BRN and the provision of Solomon and the sitting of his attendants, and the standing of his servants, and his raiment, and his cup-bearers, and his whole-burnt-offering which he offered in the house of the Lord, and she was [fn]utterly amazed.
10:5 Or, in ecstasy.
BrLXX καὶ τὰ βρώματα Σαλωμὼν, καὶ τὴν καθέδραν παίδων αὐτοῦ, καὶ τὴν στάσιν λειτουργῶν αὐτοῦ, καὶ τὸν ἱματισμὸν αὐτοῦ, καὶ τοὺς οἰνοχόους αὐτοῦ, καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν αὐτοῦ ἣν ἀνέφερεν ἐν οἴκῳ Κυρίου, καὶ ἐξ ἑαυτῆς ἐγένετο·
(kai ta brōmata Salōmōn, kai taʸn kathedran paidōn autou, kai taʸn stasin leitourgōn autou, kai ton himatismon autou, kai tous oinoⱪoous autou, kai taʸn holokautōsin autou haʸn aneferen en oikōi Kuriou, kai ex heautaʸs egeneto; )
10:1-13 The queen of Sheba visited to test the accuracy of accounts concerning Solomon’s wisdom (10:1, 3, 6-7). She may also have sought commercial partnership (10:2, 10, 13). All of Solomon’s accomplishments resulted from his God-given wisdom, as the queen of Sheba testifies in the central speech of the narrative (10:6-9).
the seating of his servants
(Some words not found in UHB: and,food table,his and,seating officials,his and,attendance servants,his and,clothing,their and,cupbearers,his and,burnt_offerings,his which/who it_will_ascend house_of YHWH and=not it_became in/on/at/with,her again/more spirit )
This could mean: (1) “how his servants were seated around the table” or (2) “where his servants lived.”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
there was no more breath in her
(Some words not found in UHB: and,food table,his and,seating officials,his and,attendance servants,his and,clothing,their and,cupbearers,his and,burnt_offerings,his which/who it_will_ascend house_of YHWH and=not it_became in/on/at/with,her again/more spirit )
This is an idiom. Alternate translation: “she was utterly amazed”