Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1KI 10:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 10:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 10:18 verse available

OET-LVand_he/it_made the_king a_throne of_ivory great and_overlaid_it gold refined.

UHBוַ⁠יַּ֧עַשׂ הַ⁠מֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־שֵׁ֖ן גָּד֑וֹל וַ⁠יְצַפֵּ֖⁠הוּ זָהָ֥ב מוּפָֽז׃ 
   (va⁠yyaˊas ha⁠mmelek ⱪişşēʼ-shēn gādōl va⁠yəʦapē⁠hū zāhāⱱ mūfāz.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king made a great ivory throne and he overlaid it with refined gold.

UST His workers also made for him a large throne. Part of it was covered with ivory, and part of it was covered with very fine gold.


BSB § Additionally, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.

OEB The king also made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

WEB Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

NET The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.

LSV And the king makes a great throne of ivory, and overlays it with refined gold;

FBV The king also made a great throne of ivory, and covered it with pure gold.

T4T His workers also made for him a large throne. Part of it was covered with ivory decorations made from► tusks of elephants and part of it was covered with very fine gold.

LEB The king also made a large ivory throne, and he overlaid it with fine gold.

BBE Then the king made a great ivory seat, plated with the best gold.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

ASV Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

DRA King Solomon also made a great throne of ivory: and overlaid it with the finest gold.

YLT And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold;

DBY And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold:

RV Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

WBS Moreover, the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

KJB ¶ Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

BB And the king made a great seate of iuorie, and couered it with the best golde.
  (And the king made a great seat of iuorie, and covered it with the best gold.)

GNV Then the King made a great throne of yuorie, and couered it with the best golde.
  (Then the King made a great throne of yuorie, and covered it with the best gold. )

CB And the kynge made a greate seate of Yuery, and ouerlayed it with ye most precious golde.
  (And the king made a great seat of Yuery, and ouerlayed it with ye/you_all most precious gold.)

WYC Also kyng Salomon made a greet trone of yuer, and clothide it with ful fyn gold;
  (Also king Salomon made a great throne of yuer, and clothide it with full fyn gold;)

LUT Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.
  (And the king made a large Stuhl from Elfenbein and überzog him/it with to_him edelsten Golde.)

CLV Fecit etiam rex Salomon thronum de ebore grandem: et vestivit eum auro fulvo nimis,[fn]
  (Fecit also rex Salomon thronum about ebore grandem: and vestivit him auro fulvo nimis,)


10.18 Thronum de ebore. RAB. Thronus vel solium est imperialis sedes, quæ in canticis ferculum appellatur, eo quod residentes ferat, vel de loco ad locum circumferat. Ad quod per sex ascensionis gradus ascendebatur. Sub solio erat scabellum aureum, et summitas throni rotunda, tenta duabus manibus vel brachiis extrinsecus, juxtaque stabant duo leones adjuvantes sustentare sedile.


10.18 Thronum about ebore. RAB. Thronus or solium it_is imperialis sedes, which in canticis ferculum appellatur, eo that residentes ferat, or about instead to place circumferat. Ad that per sex ascensionis gradus ascendebatur. Under solio was scabellum aureum, and summitas throni rotunda, tenta duabus manibus or brachiis extrinsecus, yuxtaque stabant two leones adyuvantes sustentare sedile.

BRN And the king made a great ivory throne, and gilded it with pure gold.

BrLXX Καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς θρόνον ἐλεφάντινον μέγαν, καὶ περιεχρύσωσεν αὐτὸν χρυσίῳ δοκίμῳ.
  (Kai epoiaʸsen ho basileus thronon elefantinon megan, kai perieⱪrusōsen auton ⱪrusiōi dokimōi. )


TSNTyndale Study Notes:

10:14-29 To further describe Solomon’s splendor, the writer builds upon the details of the queen’s visit (10:1-13), describing Solomon’s wise use of wealth in his palace complex (10:14-21) and concluding with the far-reaching effects of Solomon’s wisdom in commercial arrangements (10:22-29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

the king made

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king throne ivory big/great and,overlaid,it gold fine )

It might be best to translate so that the reader understands that other people helped the king do this. Alternate translation: “the king’s men made”

Note 2 topic: translate-unknown

throne of ivory

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king throne ivory big/great and,overlaid,it gold fine )

Ivory is the hard, white substance from the tusks or teeth of large animals.

BI 1Ki 10:18 ©