Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1KI 14:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 14:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 14:24 verse available

OET-LVAnd_also male_cult_prostitute[s] he_was in/on_the_earth they_did according_to_all the_abominations the_nations which he_had_dispossessed Yahweh from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠גַם־קָדֵ֖שׁ הָיָ֣ה בָ⁠אָ֑רֶץ עָשׂ֗וּ כְּ⁠כֹל֙ הַ⁠תּוֹעֲבֹ֣ת הַ⁠גּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִ⁠פְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ 
   (və⁠gam-qādēsh hāyāh ⱱā⁠ʼāreʦ ˊāsū ⱪə⁠kol ha⁠ttōˊₐⱱot ha⁠ggōyim ʼₐsher hōriysh yahweh mi⁠pənēy bənēy yisrāʼēl.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And also a cultic prostitute was in the land. They did according to all the abominations of the nations that Yahweh had dispossessed from before the face of the sons of Israel.

UST Also, there were male prostitutes at these places of worship. The Israelite people did the same disgraceful things that had been done by the people whom Yahweh had expelled while the Israelites were advancing through the land.


BSB There were even male shrine prostitutes in the land. They imitated all the abominations of the nations the LORD had driven out before the Israelites.

OEB There were also temple prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations which Jehovah drove out before the Israelites.

WEB There were also sodomites in the land. They did according to all the abominations of the nations which Yahweh drove out before the children of Israel.

WMB There were also sodomites in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD drove out before the children of Israel.

NET There were also male cultic prostitutes in the land. They committed the same horrible sins as the nations that the Lord had driven out from before the Israelites.

LSV and a whoremonger has also been in the land; they have done according to all the abominations of the nations that YHWH dispossessed from the presence of the sons of Israel.

FBV There were even cult prostitutes[fn] in the land. They followed all the disgusting practices of the nations that the Lord had driven out before the Israelites.


14:24 Referring to both males and females.

T4T Also, there were male prostitutes at these places of worship. The Israeli people did the same disgraceful things that had been done by the people whom Yahweh had expelled while the Israelis were advancing through the land.

LEB There were also male shrine prostitutes in the land, and they did according to all the abominations of the nations which Yahweh had driven out from before the Israelites.[fn]


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And more than this, there were those in the land who were used for sex purposes in the worship of the gods, doing the same disgusting crimes as the nations which the Lord had sent out before the children of Israel.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS and there were also sodomites in the land; they did according to all the abominations of the nations which the LORD drove out before the children of Israel.

ASV and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which Jehovah drove out before the children of Israel.

DRA There were also the effeminate in the land, and they did according to all the abominations of the people whom the Lord had destroyed before the face of the children of Israel.

YLT and also a whoremonger hath been in the land; they have done according to all the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.

DBY and there were also sodomites in the land. They did according to all the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed before the children of Israel.

RV and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which the LORD drave out before the children of Israel.

WBS And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

KJB And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
  (And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel. )

BB And there was a stewes of male children in the lande, and they did according to all the abhominations of the nations which the Lord cast out before the children of Israel.
  (And there was a stewes of male children in the land, and they did according to all the abhominations of the nations which the Lord cast out before the children of Israel.)

GNV There were also Sodomites in the lande, they did according to all the abominations of the nations, which the Lord had cast out before the children of Israel.
  (There were also Sodomites in the land, they did according to all the abominations of the nations, which the Lord had cast out before the children of Israel. )

CB There were whoremogers also, & they dyd all ye abhominacios of ye Heythe, whom ye LORDE droue out before the children of Israel.
  (There were whoremogers also, and they did all ye/you_all abhominacios of ye/you_all Heythe, whom ye/you_all LORD drove out before the children of Israel.)

WYC But also `men of wymmens condiciouns weren in the lond, and thei diden alle abhominaciouns of hethene men, whiche the Lord al to-brak bifor the face of the sones of Israel.
  (But also `men of womens condiciouns were in the land, and they diden all abhominaciouns of heathen men, which the Lord all to-brak before the face of the sons of Israel.)

LUT Es waren auch Hurer im Lande; und sie taten alle die Greuel der Heiden, die der HErr vor den Kindern Israel vertrieben hatte.
  (It waren also Hurer in_the land; and they/she/them taten all the Greuel the Heiden, the the LORD before/in_front_of the Kindern Israel vertrieben hatte.)

CLV sed et effeminati fuerunt in terra, feceruntque omnes abominationes gentium quas attrivit Dominus ante faciem filiorum Israël.
  (sed and effeminati fuerunt in terra, feceruntque everyone abominationes gentium quas attrivit Master ante faciem filiorum Israël. )

BRN And there was a conspiracy in the land, and they did [fn]according to all the abominations of the nations which the Lord removed [fn]from before the children of Israel.


14:24 Gr. of.

14:24 Gr. from the face of.

BrLXX Καὶ σύνδεσμος ἐγενήθη ἐν τῇ γῇ, καὶ ἐποίησαν ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῇρε Κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ἰσραήλ.
  (Kai sundesmos egenaʸthaʸ en taʸ gaʸ, kai epoiaʸsan apo pantōn tōn bdelugmatōn tōn ethnōn hōn exaʸre Kurios apo prosōpou huiōn Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

14:21-31 Between the opening and closing details about Rehoboam’s reign (14:21, 29-31), the account focuses on the deteriorating spiritual experience of God’s people in Judah (14:22-24) and on an Egyptian invasion (14:25-28).


UTNuW Translation Notes:

cultic prostitutes

(Some words not found in UHB: and=also male_cult_prostitutes it_became in/on_the=earth they_had_acquired according_to,all the,abominations the=nations which/who driven_out YHWH from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

“religious prostitutes” or “male prostitutes.” This probably refers to male prostitutes who were associated with idol worship.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the same despicable practices as the nations that

(Some words not found in UHB: and=also male_cult_prostitutes it_became in/on_the=earth they_had_acquired according_to,all the,abominations the=nations which/who driven_out YHWH from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

Here the word “nations” represents the people in those nations. Alternate translation: “the same disgusting things that the people did, whom”

BI 1Ki 14:24 ©