Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 14 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1KI 14:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 14:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 14:7 verse available

OET-LVGo say to_Yārāⱱəˊām thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) because that exalted_you from_among the_people and_made_you a_ruler over people_my Yisrāʼēl/(Israel).

UHBלְכִ֞י אִמְרִ֣י לְ⁠יָרָבְעָ֗ם כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֛עַן אֲשֶׁ֥ר הֲרִימֹתִ֖י⁠ךָ מִ⁠תּ֣וֹךְ הָ⁠עָ֑ם וָ⁠אֶתֶּנְ⁠ךָ֣ נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥⁠י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (ləkiy ʼimriy lə⁠yārāⱱəˊām ⱪoh-ʼāmar yahweh ʼₑlohēy yisrāʼēl yaˊan ʼₐsher hₐrīmotiy⁠kā mi⁠ttōk hā⁠ˊām vā⁠ʼetten⁠kā nāgiyd ˊal ˊammi⁠y yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Go, say to Jeroboam, thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Because I raised you up from the midst of the people and I gave you as a leader over my people Israel,

UST Go and tell Jeroboam that this is what Yahweh, the God whom we Israelites worship, says to you: ‘I chose you from among the common people and enabled you to become the king of my Israelite people.


BSB Go, tell Jeroboam that this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I raised you up from among the people and appointed you ruler over My people Israel.

OEB Go, tell Jeroboam, “Thus saith Jehovah, the God of Israel: ‘Because I exalted thee from among the people and made thee prince over my people Israel,

WEB Go, tell Jeroboam, ‘Yahweh, the God of Israel, says: “Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,

WMB Go, tell Jeroboam, ‘The LORD, the God of Israel, says: “Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,

NET Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up from among the people and made you ruler over my people Israel.

LSV Go, say to Jeroboam, Thus said YHWH, God of Israel: Because that I have made you high out of the midst of the people, and appoint you leader over my people Israel,

FBV Go and tell Jeroboam this is what the Lord, the God of Israel, says: I picked you from the masses and I made you ruler over my people Israel.

T4T Go and tell Jeroboam that this is what Yahweh, the God whom we Israelis worship, says to you: ‘I chose you from among the common people and enabled you to become the king of my Israeli people.

LEB Go, tell Jeroboam, ‘Thus says Yahweh the God of Israel: “Because I raised you from the midst of the people and I made you leader over my people Israel,

BBE Go, say to Jeroboam, These are the words of the Lord, the God of Israel: Though I took you from among the people, lifting you up to be a ruler over my people Israel,

MOFNo MOF 1KI book available

JPS Go, tell Jeroboam: Thus saith the LORD, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over My people Israel,

ASV Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

DRA Go, and tell Jeroboam: Thus saith the Lord the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel:

YLT Go, say to Jeroboam, Thus said Jehovah, God of Israel, Because that I have made thee high out of the midst of the people, and appoint thee leader over my people Israel,

DBY Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah the [fn]God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,


14.7 Elohim

RV Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

WBS Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

KJB Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

BB Go, tell Ieroboam, thus sayth the Lorde God of Israel: It repenteth me forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince ouer my people Israel,
  (Go, tell Yeroboam, thus saith/says the Lord God of Israel: It repenteth me forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,)

GNV Goe, tel Ieroboam, Thus saith the Lord God of Israel, Forasmuch as I haue exalted thee from among the people, and haue made thee prince ouer my people Israel,
  (Go, tel Yeroboam, Thus saith the Lord God of Israel, Forasmuch as I have exalted thee from among the people, and have made thee prince over my people Israel, )

CB Go thy waye and tell Ieroboam: Thus sayeth ye LORDE God of Israel: I haue exalted the from amonge the people, and set the to be prynce ouer my people of Israel,
  (Go thy/your way and tell Yeroboam: Thus sayeth ye/you_all LORD God of Israel: I have exalted the from among the people, and set the to be prynce over my people of Israel,)

WYC Go thou, and seie to Jeroboam, The Lord God of Israel seith these thingis, For Y enhaunside thee fro the myddis of the puple, and Y yaf thee duyk on my puple Israel,
  (Go thou, and say to Yeroboam, The Lord God of Israel saith/says these things, For I enhaunside thee from the myddis of the people, and I gave thee duyk on my people Israel,)

LUT Gehe hin und sage Jerobeam: So spricht der HErr, der GOtt Israels: Ich habe dich erhaben aus dem Volk und zum Fürsten über mein Volk Israel gesetzt;
  (Gehe there and sage Yerobeam: So spricht the HErr, the God Israels: I have you/yourself erhave out of to_him people and for_the Fürsten above my people Israel gesetzt;)

CLV Vade, et dic Jeroboam: Hæc dicit Dominus Deus Israël: Quia exaltavi te de medio populi, et dedi te ducem super populum meum Israël,
  (Vade, and dic Yeroboam: Hæc dicit Master God Israël: Quia exaltavi you(sg) about medio populi, and dedi you(sg) ducem super the_people mine Israël, )

BRNNo BRN 1KI 14:7 verse available

BrLXXNo BrLXX 1KI 14:7 verse available


TSNTyndale Study Notes:

14:7 God had blessed Jeroboam and established him as ruler in Israel (see study note on 1:35). However, Jeroboam abused God’s appointment with his false religion.


UTNuW Translation Notes:

I raised you

(Some words not found in UHB: go tell to,Jeroboam thus he/it_had_said YHWH god Yisrael because which/who exalted,you from,among the,people and,made,you leader on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael )

Alternate translation: “I exalted you”

BI 1Ki 14:7 ©