Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 15:6 verse available
OET-LV And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām all the_days his/its_life.
UHB וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃ ‡
(ūmilḩāmāh hāyətāh ⱱēyn-rəḩaⱱˊām ūⱱēyn yārāⱱəˊām ⱪāl-yəmēy ḩayyāyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And war was between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
UST There were wars between the armies of Rehoboam and Jeroboam all during the time that Abijah ruled.
BSB § And there was war between the houses of Rehoboam [fn] and Jeroboam all the days of Abijam’s life.[fn]
15:6 Literally war between Rehoboam (most Hebrew manuscripts); some Hebrew manuscripts and Syriac war between Abijam (that is, Abijah); most LXX texts do not contain this verse.
15:6 Literally of his life
OEB Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
WEB Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
NET Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other throughout Abijah’s lifetime.
LSV and there has been war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
FBV (Rehoboam and Jeroboam were always at war with each other.)[fn]
15:6 This verse appears to be repeated from 14:30 and does not fit here in the description of Abijam. In the following verse it indicates that Abijam and Jeroboam were also always at war. Perhaps for this reason this verse is omitted from some manuscripts of the Septuagint.
T4T There were wars between the armies of Rehoboam and Jeroboam all during the time that Abijah ruled.
LEB There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
BBE ...
MOF No MOF 1KI book available
JPS Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
ASV Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
DRA But there was war between Roboam and Jeroboam all the time of his life.
YLT and war hath been between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
DBY And there had been war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
RV Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
WBS And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
KJB And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
BB And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam, as long as he lyued.
(And there was war between Rehoboam and Yeroboam, as long as he lyued.)
GNV And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam as long as he liued.
(And there was war between Rehoboam and Yeroboam as long as he liued. )
CB But there was warre betwene Roboam and Ieroboam, as longe as he lyued.
(But there was war between Roboam and Yeroboam, as long as he lyued.)
WYC Netheles batel was bitwix Abia and Jeroboam, in al the tyme of his lijf.
(Netheles batel was bitwix Abia and Yeroboam, in all the time of his life.)
LUT Es war aber ein Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam sein Leben lang.
(It was but a Krieg zwischen Rehabeam and Yerobeam his life lang.)
CLV Attamen bellum fuit inter Roboam et Jeroboam omni tempore vitæ ejus.[fn]
(Attamen bellum fuit between Roboam and Yeroboam omni tempore of_life his.)
15.6 Attamen bellum fuit inter Abiam et Jeroboam omni, etc. Jeroboam multo exercitu congregato, contra Abiam filium Roboam, qui in duabus tribubus patri successit, castrametatus est. Quod cum audisset Abia, obstupefactus est; verum roboratus, electo exercitu occurrit Jeroboam in locum qui vocatur Mons Amorrhæorum. Cumque orationem habuisset ad exercitum Jeroboam, tandem ait: In quo de victoria estis confidentes? An in vitulis aureis et aris, quæ vestræ sunt impietatis et non religionis indicia? An multitudo spem vobis præbuit? Sed nulla virtus illic est, ubi licet cum multis millibus licet unus pugnat injuste. Solummodo enim in justitia et pietate spes victoriæ consistit, quæ scilicet apud nos est, servantes a principio leges et verum Deum venerantes, etc. Deus autem exercitus Jeroboami audaciam dissolvit; exercitum autem Abiæ fecit excelsiorem. Nam quanta nullo bello refertur cædes fuisse commissa, neque Græcorum, neque Barbarorum, mirabilem perceperunt, Deo conferente, victoriam. Quingenta enim millia hostium bello prostrata sunt, etc.
15.6 Attamen bellum fuit between Abiam and Yeroboam omni, etc. Yeroboam multo exercitu congregato, contra Abiam filium Roboam, who in duabus tribubus patri successit, castrametatus est. That cum audisset Abia, obstupefactus est; verum roboratus, electo exercitu occurrit Yeroboam in place who is_called Mons Amorrhæorum. Cumque orationem habuisset to exercitum Yeroboam, tandem ait: In quo about victoria estis confidentes? An in vitulis aureis and aris, which vestræ are impietatis and not/no religionis indicia? An multitudo spem to_you præbuit? Sed nulla virtus illic it_is, ubi licet cum multis thousands licet unus pugnat injuste. Solummodo because in justitia and pietate spes victoriæ consistit, which scilicet apud nos it_is, servantes a at_the_beginning leges and verum God venerantes, etc. God however exercitus Yeroboami audaciam dissolvit; exercitum however Abiæ fecit excelsiorem. Nam quanta nullo bello refertur cædes fuisse commissa, neque Græcorum, neque Barbarorum, mirabilem perceperunt, Deo conferente, victoriam. Quingenta because millia hostium bello prostrata are, etc.
BRN No BRN 1KI 15:6 verse available
BrLXX No BrLXX 1KI 15:6 verse available
15:6 Abijam inherited the hostility between the northern and southern kingdoms. Like Rehoboam (14:30), he faced war with Jeroboam. During one notable battle (2 Chr 13:2-20), when Abijam and his outnumbered forces were surrounded by northern troops, they cried out to the Lord; God delivered them and enabled them to inflict a severe defeat on Jeroboam.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
between Rehoboam and Jeroboam
(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Rəḩaⱱˊām and=between Yārāⱱəˊām all/each/any/every days_of his/its=life )
These kings represent themselves and their armies. Rehoboam was Abijah’s father. Alternate translation: “between the armies of Rehoboam and Jeroboam”
all the days of Abijah’s life
(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Rəḩaⱱˊām and=between Yārāⱱəˊām all/each/any/every days_of his/its=life )
Alternate translation: “the whole time that Abijah lived”