Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 15:30 verse available
OET-LV And_sacrifice the_priest/officer DOM the_one a_sin_offering and_DOM the_one a_burnt_offering and_make_atonement on/upon_it(f) the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh for_discharge unclean_her.
UHB וְעָשָׂ֤ה הַכֹּהֵן֙ אֶת־הָאֶחָ֣ד חַטָּ֔את וְאֶת־הָאֶחָ֖ד עֹלָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלֶ֤יהָ הַכֹּהֵן֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה מִזּ֖וֹב טֻמְאָתָֽהּ׃ ‡
(vəˊāsāh haⱪohēn ʼet-hāʼeḩād ḩaţţāʼt vəʼet-hāʼeḩād ˊolāh vəkiper ˊāleyhā haⱪohēn lifənēy yahweh mizzōⱱ ţumʼātāh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the priest shall make one as a sin offering and one as a burnt offering. And the priest shall make atonement for her to the face of Yahweh from the flow of her uncleanness.
UST The priest should prepare the birds as sacrifices to Yahweh. One of the birds should be a purifying sacrifice and the other should be a wholly burned sacrifice. When the priest offers these sacrifices in Yahweh's presence, Yahweh will accept them and restore the woman. He will remove from her the impurity she acquired from her impure bloody discharge.
BSB The priest is to sacrifice one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for her before the LORD for her unclean discharge.
OEB No OEB LEV book available
WEB The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before Yahweh for the uncleanness of her discharge.
WMB The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.
NET and the priest is to make one a sin offering and the other a burnt offering. So the priest is to make atonement for her before the Lord from her discharge of impurity.
LSV and the priest has made one a sin-offering and one a burnt-offering, and the priest has made atonement for her before YHWH, because of the discharge of her uncleanness.
FBV The priest will sacrifice them, one as a sin offering and the other as a burnt offering. This is how the priest will make her right before the Lord because of her discharge.
T4T The priest will sacrifice one of them to be an offering to enable her to become acceptable to Yahweh again, and completely burn the other one on the altar. By doing that he will cause me, Yahweh, to forgive her for having sinned [DOU].
LEB And the priest shall sacrifice[fn] the oneas a sin offering and the other[fn]as a burnt offering, and so the priest shall make atonement for her before[fn] Yahweh from her unclean body fluid discharge.’
BBE To be offered by the priest, one for a sin-offering and one for a burned offering; and the priest will take away her sin before the Lord on account of her unclean condition.
MOF No MOF LEV book available
JPS And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
ASV And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
DRA And he shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the issue of her uncleanness.
YLT and the priest hath made the one a sin-offering, and the one a burnt-offering, and the priest hath made atonement for her before Jehovah, because of the issue of her uncleanness.
DBY And the priest shall offer the one as a sin-offering, and the other as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the flux of her uncleanness.
RV And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
WBS And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
KJB And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
(And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness. )
BB And the priest shall offer the one for a sinne offeryng, and the other for a burnt offeryng, and make an attonement for her before the Lord, as concernyng the issue of her vncleanenesse.
(And the priest shall offer the one for a sin offeryng, and the other for a burnt offeryng, and make an attonement for her before the Lord, as concernyng the issue of her uncleannesse.)
GNV And the Priest shall make of ye one a sinne offring, and of the other a burnt offring, and the Priest shall make an atonement for her before the Lord, for the issue of her vncleannes.
(And the Priest shall make of ye/you_all one a sin offring, and of the other a burnt offring, and the Priest shall make an atonement for her before the Lord, for the issue of her uncleannes. )
CB And the prest shall make of the one a synofferynge, of the other a burntofferynge, and make an attonement for her before the LORDE, as concernynge the yssue of hir vnclenesse.
(And the priest shall make of the one a synofferynge, of the other a burntofferynge, and make an attonement for her before the LORD, as concernynge the issue of her uncleansse.)
WYC Therfor ye schulen teche the sones of Israel, that thei eschewe vnclennessis, and that thei die not for her filthis, whanne thei defoulen my tabernacle which is among hem.
(Therefore ye/you_all should teach the sons of Israel, that they eschewe unclennessis, and that they die not for her filthis, when they defoulen my tabernacle which is among them.)
LUT Und der Priester soll aus einer machen ein Sündopfer, aus der andern ein Brandopfer und sie versöhnen vor dem HErrn über dem Fluß ihrer Unreinigkeit.
(And the Priester should out of einer make a Sündopfer, out of the change a Brandopfer and they/she/them versöhnen before/in_front_of to_him HErrn above to_him Fluß ihrer Unreinigkeit.)
CLV qui unum faciet pro peccato, et alterum in holocaustum, rogabitque pro ea coram Domino, et pro fluxu immunditiæ ejus.
(who unum faciet pro peccato, and alterum in holocaustum, rogabitque pro ea coram Domino, and pro fluxu immunditiæ his. )
BRN And the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a whole-burnt-offering, and the priest shall make atonement for her before the Lord for her unclean flux.
BrLXX Καὶ ποιήσει ὁ ἱερεὺς τὴν μίαν περὶ ἁμαρτίας, καὶ τὴν μίαν εἰς ὁλοκαύτωμα· καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτῆς ὁ ἱερεὺς ἔναντι Κυρίου ἀπὸ ῥύσεως ἀκαθαρσίας αὐτῆς.
(Kai poiaʸsei ho hiereus taʸn mian peri hamartias, kai taʸn mian eis holokautōma; kai exilasetai peri autaʸs ho hiereus enanti Kuriou apo ɽuseōs akatharsias autaʸs. )
15:1-33 The principle of normal and abnormal and the created order again aids the interpretation of these regulations (see “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note). Bodily discharges, such as infections (see study note on 13:1-46), were not “normal” because they weakened the vitality of the person, so the person was not seen as whole. Whether male (15:1-18) or female (15:19-33), such a person became unclean.
וְעָשָׂ֤ה הַכֹּהֵן֙
and,sacrifice the=priest/officer
Alternate translation: “And the priest shall prepare”
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
וְכִפֶּ֨ר עָלֶ֤יהָ הַכֹּהֵן֙
and,make_atonement on/upon=it(f) the=priest/officer
See how you handled the abstract noun atonement in 1:4. However, in your translation, be careful not to convey the idea that the woman has sinned and so is in need of atonement. Here, atonement removes from the woman the impurity that she acquired from the blood that she has bled. It may be helpful to clarify this for your readers in a footnote or in the text of your translation.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה
to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH
See how you translated this expression in 1:9.
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
מִזּ֖וֹב טֻמְאָתָֽהּ
for,discharge unclean,her
If your language does not use an abstract noun for the idea of uncleanness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “from her flow of blood that made her unclean”
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
מִזּ֖וֹב טֻמְאָתָֽהּ׃
for,discharge (Some words not found in UHB: and,sacrifice the=priest/officer DOM the=one sin and=DOM the=one burnt_offering and,make_atonement on/upon=it(f) the=priest/officer to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for,discharge unclean,her )
See how you handled the similar expression in 15:25.