Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35

Parallel LEV 4:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 4:30 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 4:30 verse available

OET-LVAnd_he/it_will_take the_priest/officer some_of_blood_its in/on/at/with_finger_his and_he/it_gave on the_horns of_the_altar the_burnt_offering and_DOM all blood_its he_will_pour_out to the_base the_altar.

UHBוְ⁠לָקַ֨ח הַ⁠כֹּהֵ֤ן מִ⁠דָּמָ⁠הּ֙ בְּ⁠אֶצְבָּע֔⁠וֹ וְ⁠נָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָ⁠עֹלָ֑ה וְ⁠אֶת־כָּל־דָּמָ֣⁠הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃ 
   (və⁠lāqaḩ ha⁠ⱪohēn mi⁠ddāmā⁠h bə⁠ʼeʦbāˊ⁠ō və⁠nātan ˊal-qarnot mizbaḩ hā⁠ˊolāh və⁠ʼet-ⱪāl-ddāmā⁠h yishəpok ʼel-yəşōd ha⁠mmizbēaḩ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the priest shall take some of its blood with his finger, and he shall give it on the horns of the altar of the burnt offering. And all its blood he shall pour out at the base of the altar.

USTAfter catching the draining blood of the bull in a bowl, the priest should take some of the blood of the goat and dip one of his fingers into it. He should drip some of the blood onto the four projected corners of the altar where the priests offer the wholly burned sacrifices. Next, the priest should pour the rest of the goat’s blood onto the base of the same altar.


BSB Then the priest is to take some of its blood with his finger, put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of the blood at the base of the altar.

OEBNo OEB LEV book available

WEB The priest shall take some of its blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.

NET Then the priest must take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar.

LSV And the priest has taken of its blood with his finger, and has put [it] on the horns of the altar of the burnt-offering, and he pours out all its blood at the foundation of the altar,

FBV Then the priest is to take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of the blood at the bottom of the altar.

T4T Then the priest must dip one of his fingers in the blood, and put some of it on the projections at the corners of the altar. Then he must pour out the rest of the blood at the base of the altar.

LEB The priest[fn] shall takesome of[fn] its blood with his finger, and he shall putit on the horns of the altar of the burnt offering, and he must pour out all the rest of[fn] its blood on the altar’s base.


?:? Or “And the priest”

?:? Literally “from”

?:? Indicated by context

BBE And the priest is to take some of the blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of its blood is to be drained out at the base of the altar.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the remaining blood thereof shall he pour out at the base of the altar.

ASV And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.

DRA And the priest shall take of the blood with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and shall pour out the rest at the foot thereof.

YLT 'And the priest hath taken of its blood with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he doth pour out at the foundation of the altar,

DBY And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put [it] on the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.

RV And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.

WBS And the priest shall take of the blood of it with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.

KJB And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
  (And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. )

BB And the priest shall take of the blood therof with his finger, and put it vpon the hornes of the burnt offeryng aulter, & powre all the blood vnto the bottome of the aulter,
  (And the priest shall take of the blood therof with his finger, and put it upon the hornes of the burnt offeryng altar, and powre all the blood unto the bottome of the altar,)

GNV Then the Priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it vpon the hornes of the burnt offring altar, and powre all the rest of the blood thereof at the foote of the altar,
  (Then the Priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the hornes of the burnt offring altar, and powre all the rest of the blood thereof at the foot of the altar, )

CB And the prest shall take of the bloude wt his fynger, & put it vpon the hornes of ye altare of burntofferynges, & poure all the bloude vpon the botome of the altare.
  (And the priest shall take of the blood with his fynger, and put it upon the hornes of ye/you_all altar of burntofferynges, and poure all the blood upon the botome of the altar.)

WYC And the preest schal take of the blood on his fyngur, and he schal touche the hornes of the auter of brent sacryfice, and he schal schede the residue at the foundement therof.
  (And the preest shall take of the blood on his fyngur, and he shall touch the hornes of the altar of burnt sacryfice, and he shall schede the residue at the foundement therof.)

LUT Und der Priester soll des Bluts mit seinem Finger nehmen und auf die Hörner des Altars des Brandopfers tun und alles Blut an des Altars Boden gießen.
  (And the Priester should the bloods with seinem Finger take and on the Hörner the Altars the Brandopfers tun and alles blood at the Altars Boden gießen.)

CLV Tolletque sacerdos de sanguine in digito suo: et tangens cornua altaris holocausti, reliquum fundet ad basim ejus.
  (Tolletque sacerdos about sanguine in digito suo: and tangens cornua altaris holocausti, reliquum fundet to basim his. )

BRN And the priest shall take of its blood with his finger, and shall put it on the horns of the altar of whole-burnt-offerings; and all its blood he shall pour forth by the foot of the altar.

BrLXX Καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς τῷ δακτύλῳ, καὶ ἐπιθήσει ἐπὶ τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων· καὶ πᾶν τὸ αἷμα αὐτῆς ἐκχεεῖ παρὰ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου.
  (Kai laʸpsetai ho hiereus apo tou haimatos autaʸs tōi daktulōi, kai epithaʸsei epi ta kerata tou thusiastaʸriou tōn holokautōmatōn; kai pan to haima autaʸs ekⱪeʼei para taʸn basin tou thusiastaʸriou. )


TSNTyndale Study Notes:

4:22-35 The sin offerings described in this passage atoned for laypersons, whether leaders or other Israelite citizens. These offerings could be eaten (contrast 4:3-21), and they involved lesser animals. The blood of the offering was disposed of in the courtyard of the Tabernacle and not carried to the Holy Place. As with the peace offering (ch 3), the fat and certain internal organs were burned on the altar. However, the rest of the meat from these offerings was given to the priest as food for himself and the males in his family (6:29), and it was to be eaten in a holy place (6:26; cp. 10:16-20). A lay leader was to offer a male goat (4:23), while a common layperson could offer a female goat or lamb. The animal’s lesser size and cost reflected the lesser influence of the common Israelite and, probably, their financial situation. Economic considerations allowed those who were poor to bring a pair of doves or young pigeons (5:7-8; 12:6, 8; cp. Luke 2:24). The desperately poor could offer two quarts of flour (Lev 5:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠לָקַ֨ח הַ⁠כֹּהֵ֤ן מִ⁠דָּמָ⁠הּ֙ בְּ⁠אֶצְבָּע֔⁠וֹ

and=he/it_will_take the=priest/officer some_of,blood,its in/on/at/with,finger,his

As before, it is implied that the priest will catch the blood in a bowl as the blood drains from the goat. See how you translated this expression in 1:5.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠נָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָ⁠עֹלָ֑ה

and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horns altar the,burnt_offering

See how you translated this idiom in 4:7.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָ⁠עֹלָ֑ה

horns altar the,burnt_offering

See how you handled this expression in 4:25.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠נָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָ⁠עֹלָ֑ה

and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horns altar the,burnt_offering

See how you translated the similar idiom in 4:7.

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אֶת־כָּל־דָּמָ֣⁠הּ

and=DOM all/each/any/every blood,its

The phrase all the blood of the bull refers to the blood that remains after applying the blood to the horns of the altar. If this would be unclear in your language, consider making this explicit. Alternate translation: “And the remaining blood of the goat”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

אֶל־יְס֖וֹד הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ

to/towards base the,altar

Although unspecified, it is likely that the altar mentioned here is the same altar of the burnt offering that is referred to in this verse, which is also the place where the blood of the sacrificial animal is poured out in the similar expressions in 4:7, 4:18, 4:25, and 4:30. If it would be helpful in your language, consider making the identity of the altar explicit or using an identifying adjective as the UST models. Alternate translation: “at the base of the altar of the burnt offering”

BI Lev 4:30 ©