Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) because your life is more than food and your body is more than clothing.
OET-LV For/Because your life is more than the food, and the body than the clothing.
SR-GNT Ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος. ‡
(Haʸ gar psuⱪaʸ pleion estin taʸs trofaʸs, kai to sōma tou endumatos.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For life is more than food, and the body than clothing.
UST After all, your life is more important than the food you eat, and your body is more important than the clothes you put on it.
BSB For life is more than food, and the body more than clothes.
BLB For life is more than food, and the body than clothing.
AICNT [For][fn] The life[fn] is more than food, and the body more than clothing.”
12:23, For: 𝔓75 ℵ(01) B(03) D(05) Latin(b e) NA28 SBLGNT THGNT ‖ Absent from some manuscripts. 𝔓45 A(02) W(032) Latin(a ff2 i) BYZ TR
12:23, life: Or soul
OEB For life is more than food, and the body than its clothes.
WEB Life is more than food, and the body is more than clothing.
NET For there is more to life than food, and more to the body than clothing.
LSV life is more than nourishment, and the body than clothing.
FBV Life is about more than food, and the body is about more than wearing clothes.
TCNT [fn]Life is more than food, and the body is more than clothing.
12:23 Life is more than food, and the body is more than clothing. ¦ Is not life more than food and the body more than clothing? ANT ¦ For life is more than food, and the body is more than clothing. CT
T4T It is important to have sufficient food and clothing, but ◄the way you conduct your lives is more important./is not the way you conduct your lives more important?► [RHQ]
LEB For life is more than food, and the body more than clothing.
BBE Is not life more than food, and the body than its clothing?
MOF No MOF LUKE book available
ASV For the life is more than the food, and the body than the raiment.
DRA The life is more than the meat, and the body is more than the raiment.
YLT the life is more than the nourishment, and the body than the clothing.
DBY The life is more than food, and the body than raiment.
RV For the life is more than the food, and the body than the raiment.
WBS The life is more than food, and the body is more than raiment.
KJB The life is more than meat, and the body is more than raiment.
( The life is more than meat, and the body is more than raiment. )
BB The lyfe is more then meate, and the body is more then rayment.
(The life is more then meate, and the body is more then rayment.)
GNV The life is more then meate: and the body more then the raiment.
CB The life is more then meate, and the body more then raymet.
TNT The lyfe is moare then meate and the bodye is moare then rayment.
(The life is more then meat and the bodye is more then rayment. )
WYC The lijf is more than mete, and the body more than clothing.
(The life is more than meet, and the body more than clothing.)
LUT Das Leben ist mehr denn die Speise und der Leib mehr denn die Kleidung.
(The life is mehr because the food and the body mehr because the Kleidung.)
CLV Anima plus est quam esca, et corpus plus quam vestimentum.
(Anima plus it_is how esca, and corpus plus how vestimentum. )
UGNT ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος.
(haʸ gar psuⱪaʸ pleion estin taʸs trofaʸs, kai to sōma tou endumatos.)
SBL-GNT ἡ ⸀γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος.
(haʸ ⸀gar psuⱪaʸ pleion estin taʸs trofaʸs kai to sōma tou endumatos. )
TC-GNT [fn]Ἡ ψυχὴ [fn]πλεῖόν ἐστι τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος.
(Haʸ psuⱪaʸ pleion esti taʸs trofaʸs, kai to sōma tou endumatos.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
12:22-34 Jesus’ warning against greed (12:13-21) is followed by teaching about living in dependence on God. Jesus’ disciples were to focus on God’s Kingdom and his purpose in this world rather than being obsessed with possessions.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος
your for life more_‹than› is the food and the body_‹than› the clothing
Jesus leaves out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. Alternate translation: “Life is more than food, and the body is more than clothing”
ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος
your for life more_‹than› is the food and the body_‹than› the clothing
This is a general statement of value. Alternate translation: “There is more to life than the food you eat, and there is more to the body than the clothing that you wear”