Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

Parallel LUKE 12:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Luke 12:9 ©

OET (OET-RV)but anyone who disowns me in public will be disowned in front of God’s messengers.

OET-LVbut the one having_disowned me before the people, will_be_being_renounced before the messengers of_ the _god.

SR-GNT δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ ˚Θεοῦ. 
   (ho de arnaʸsamenos me enōpion tōn anthrōpōn, aparnaʸthaʸsetai enōpion tōn angelōn tou ˚Theou.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT but the one having denied me before men will be denied before the angels of God.

UST But if they tell others that they are not my disciples, then I will say to God’s angels that those people are not my disciples.


BSB But whoever denies Me before men will be denied before the angels of God.

BLB And the one having denied Me before men will be denied before the angels of God.

AICNT [But whoever denies me before men will be denied before the angels of God.][fn]


12:9, But whoever denies me before men will be denied before the angels of God: Absent from some manuscripts. 𝔓45 Latin(e) Syriac(sys)

OEBbut the person who publicly disowns me will be altogether disowned before God’s angels.

WEBbut he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of God’s angels.

NET But the one who denies me before men will be denied before God’s angels.

LSV and he who has denied Me before men, will be denied before the messengers of God,

FBV but those who deny me will be denied before God's angels.

TCNTbut whoever denies me before men will be denied before the angels of God.

T4T But if people are afraid to say in front of others that they are my disciples, I will say, while God’s angels listen, that they are not my disciples.

LEB but the one who denies me before people will be denied before the angels of God.

BBE But if anyone says before men that he has no knowledge of me, I will say that I have no knowledge of him before the angels of God.

MOFNo MOF LUKE book available

ASV but he that denieth me in the presence of men shall be denied in the presence of the angels of God.

DRA But he that shall deny me before men, shall be denied before the angels of God.

YLT and he who hath denied me before men, shall be denied before the messengers of God,

DBY but he that shall have denied me before men shall be denied before the angels of [fn]God;


12.9 Elohim

RV but he that denieth me in the presence of men shall be denied in the presence of the angels of God.

WBS But he that denieth me before men, shall be denied before the angels of God.

KJB But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.

BB But he that denyeth me before men, shalbe denyed before the angels of God.
  (But he that denyeth me before men, shall be denied before the angels of God.)

GNV But hee that shall denie mee before men, shall be denied before the Angels of God.
  (But he that shall denie mee before men, shall be denied before the Angels of God. )

CB But he that denyeth me before men, shalbe denyed before the angels of God.
  (But he that denyeth me before men, shall be denied before the angels of God.)

TNT And he that denyeth me before men: shalbe denyed before the angels of God.
  (And he that denyeth me before men: shall be denied before the angels of God. )

WYC But he that denyeth me bifor men, schal be denyed bifor the aungels of God.
  (But he that denyeth me before men, shall be denied before the angels of God.)

LUT Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
  (Who me but verleugnet before/in_front_of the Menschen, the becomes verleugnet become before/in_front_of the angeln God’s.)

CLV qui autem negaverit me coram hominibus, negabitur coram angelis Dei.
  (who however negaverit me coram hominibus, negabitur coram angelis Dei. )

UGNT ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ.
  (ho de arnaʸsamenos me enōpion tōn anthrōpōn, aparnaʸthaʸsetai enōpion tōn angelōn tou Theou.)

SBL-GNT ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ.
  (ho de arnaʸsamenos me enōpion tōn anthrōpōn aparnaʸthaʸsetai enōpion tōn angelōn tou theou. )

TC-GNT ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ.
  (ho de arnaʸsamenos me enōpion tōn anthrōpōn aparnaʸthaʸsetai enōpion tōn angelōn tou Theou. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων

the_‹one› but /having/_disowned me before ¬the people

If it would be helpful to your readers, you could state explicitly what someone having denied might have said. Alternate translation: “but whoever denies to others that he is my disciple”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων

before ¬the people

Here, before means “in front of” or “in the presence of.” Alternate translation: “in the presence of other people” or “so other people can hear”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

τῶν ἀνθρώπων

¬the people

Here, Jesus is using the term men in a generic sense that includes all people. Alternate translation: “other people”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀπαρνηθήσεται

/will_be_being/_renounced

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who will would do the action. Alternate translation: “the Son of Man will deny that he belongs to him” or (if you translated with the first person) “I will deny that he belongs to me”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων

before ¬the before the angels

Here, before means “in front of” or “in the presence of.” Alternate translation: “in the presence of the angels”

BI Luke 12:9 ©