Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LUKE 21:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 21:17 ©

OET (OET-RV)You all will be hated by everyone because of my name

OET-LVAnd you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me.

SR-GNTΚαὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. 
   (Kai esesthe misoumenoi hupo pantōn dia to onoma mou.)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you will be hated by all because of my name.

UST Most people will hate you because you believe in me.


BSB And you will be hated by everyone because of My name.

BLB And you will be hated by all because of My name.

AICNT “And you will be hated by all because of my name.

OEBand you will be hated by everyone because of me my name.

WEBYou will be hated by all men for my name’s sake.

NET You will be hated by everyone because of my name.

LSV and you will be hated by all because of My Name—

FBV Everyone will hate you because of me.

TCNTYou will be hated by all because of my name.

T4TIn general, most people will [HYP] hate you because you believe in me [MTY].

LEB And you will be hated by all because of my name.

BBE And you will be hated by all men, because of me.

MOFNo MOF LUKE book available

ASV And ye shall be hated of all men for my name’s sake.

DRA And you shall be hated by all men for my name’s sake.

YLT and ye shall be hated by all because of my name —

DBY and ye will be hated of all for my name's sake.

RV And ye shall be hated of all men for my name’s sake.

WBS And ye will be hated by all men for my name's sake.

KJB And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
  ( And ye/you_all shall be hated of all men for my name’s sake. )

BB And hated shal ye be of all men for my names sake.
  (And hated shall ye/you_all be of all men for my names sake.)

GNV And ye shall bee hated of all men for my Names sake.
  (And ye/you_all shall be hated of all men for my Names sake. )

CB and ye shal be hated of euery man for my names sake,
  (and ye/you_all shall be hated of every man for my names sake,)

TNT And hated shall ye be of all men for my names sake.
  (And hated shall ye/you_all be of all men for my names sake. )

WYC and ye schulen be in haate to alle men for my name.
  (and ye/you_all should be in haate to all men for my name.)

LUT Und ihr werdet gehasset sein von jedermann um meines Namens willen.
  (And her becomet gehasset his from jedermann around/by/for meines Namens willen.)

CLV et eritis odio omnibus propter nomen meum:
  (and eritis odio omnibus propter nomen meum: )

UGNT καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.
  (kai esesthe misoumenoi hupo pantōn dia to onoma mou.)

SBL-GNT καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.
  (kai esesthe misoumenoi hupo pantōn dia to onoma mou. )

TC-GNT Καὶ ἔσεσθε [fn]μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.
  (Kai esesthe misoumenoi hupo pantōn dia to onoma mou.)


21:17 μισουμενοι ¦ μεισουμενοι TH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

21:5-38 When Jesus predicted the destruction of the Temple of Jerusalem (21:6), his disciples questioned when it would take place and what signs would accompany it (21:7). Jesus responded by describing the events surrounding the destruction of the Temple and the return of the Son of Man (21:8-36). This sermon is known as the Olivet Discourse because the Mount of Olives was the site of Jesus’ teaching (see Matt 24:3; Mark 13:3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων

˱you_all˲_will_be /being/_hated by all

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “everyone will hate you”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων

˱you_all˲_will_be /being/_hated by all

The term all is a generalization for emphasis. Alternate translation: “many people will hate you”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

διὰ τὸ ὄνομά μου

because_of the name ˱of˲_me

Here, name represents Jesus himself. Alternate translation: “because of me” or “because you are my disciples”

BI Luke 21:17 ©