Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 69 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36

Parallel PSA 69:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 69:29 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LV[fn] and_I [am]_afflicted and_in_pain salvation_your Oh_god protect_me.


69:30 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--69--fnPERIOD--29

UHB30 וַ֭⁠אֲנִי עָנִ֣י וְ⁠כוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְ⁠ךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽ⁠נִי׃ 
   (30 va⁠ʼₐnī ˊāniy və⁠kōʼēⱱ yəshūˊātə⁠kā ʼₑlohiym təsaggəⱱē⁠nī.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But I am poor and sorrowful;
 ⇔ let your salvation, God, set me up on high.

UST As for me, I have pain and am suffering.
⇔ O God, protect me and rescue me.


BSB  ⇔ But I am in pain and distress;
⇔ let Your salvation protect me, O God.

OEB  ⇔ Lift me, O God, by your help
⇔ above my pain and misery.

WEB But I am in pain and distress.
⇔ Let your salvation, God, protect me.

NET I am oppressed and suffering!
 ⇔ O God, deliver and protect me!

LSV And I [am] afflicted and pained,
Your salvation, O God, sets me on high.

FBV But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.

T4T  ⇔ As for me, I have pain and am suffering.
⇔ O God, protect me and rescue me.

LEB• though I am afflicted and pained, your salvation will protect[fn] me, O God.


?:? The sense is that of making something inaccessibly high, like a fortress

BBE But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.

MOF But lift me safe, O God,
⇔ out of my pain and misery,

JPS (69-30) But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.

ASV But I am poor and sorrowful:
 ⇔ Let thy salvation, O God, set me up on high.

DRANo DRA PSA 69:29 verse available

YLT And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.

DBY But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O [fn]God, set me secure on high.


69.29 Elohim

RV But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.

WBS But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.

KJB But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
  (But I am poor and sorrowful: let thy/your salvation, O God, set me up on high. )

BB As for me I am afflicted and in heauinesse: thy sauing helpe O Lorde shal defende me.
  (As for me I am afflicted and in heauinesse: thy/your saving help O Lord shall defende me.)

GNV When I am poore and in heauinesse, thine helpe, O God, shall exalt me.
  (When I am poor and in heauinesse, thine/your helpe, O God, shall exalt me. )

CB Let the be wyped out of ye boke of the lyuinge, & not be written amonge the rightuous.
  (Let the be wiped out of ye/you_all book of the lyuinge, and not be written among the rightuous.)

WYCNo WYC PSA 69:29 verse available

LUT Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
  (Tilge they/she/them out of to_him Buch the Lebendigen, that they/she/them with the Gerechten not anwritten become.)

CLVNo CLV PSA 69:29 verse available

BRNNo BRN PSA 69:29 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 69:29 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

let your salvation, God, set me up on high

(Some words not found in UHB: blotted_out of,book life(pl) and,with righteous not recorded )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you could express the same idea with the verb “save.” Here “on high” refers to a place of safety.” Alternate translation: “God, save me and put me in a safe place” (See also: figs-metonymy)

BI Psa 69:29 ©