Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 69 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel PSA 69:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 69:21 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] and_gave in/on/at/with_food_my poison and_for_thirst_my gave_todrink_me vinegar.


69:22 Note: KJB: Ps.69.21

UHB22 וַ⁠יִּתְּנ֣וּ בְּ⁠בָרוּתִ֣⁠י רֹ֑אשׁ וְ֝⁠לִ⁠צְמָאִ֗⁠י יַשְׁק֥וּ⁠נִי חֹֽמֶץ׃ 
   (22 va⁠yyittənū bə⁠ⱱārūti⁠y roʼsh və⁠li⁠ʦəmāʼi⁠y yashəqū⁠nī ḩomeʦ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They gave me poison for my food;
 ⇔ in my thirst they gave me vinegar to drink.

UST Instead, they gave me food that tasted like poison,
⇔ and when I was thirsty, they gave me sour wine to drink.


BSB They poisoned my food with gall
⇔ and gave me vinegar to quench my thirst.

OEB Poison they gave me for food,
⇔ and to slake my thirst they gave vinegar.

WEB They also gave me poison for my food.
⇔ In my thirst, they gave me vinegar to drink.

NET They put bitter poison into my food,
 ⇔ and to quench my thirst they give me vinegar to drink.

LSV And they give gall for my food,
And cause me to drink vinegar for my thirst.

FBV Instead they gave me bitter[fn] herbs to eat and vinegar to drink.


69:21 Or “poisonous.”

T4TInstead, they gave me food that tasted like poison,
⇔ and when I was thirsty, they gave me sour wine to drink.

LEB• [fn] and for my thirst they gave me vinegar to drink.


?:? Or “they put poison in my food”

BBE They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.

MOF For food men hand me poisonous drugs,
⇔ and vinegar when I would drink.

JPS (69-22) Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

ASV They gave me also gall for my food;
 ⇔ And in my thirst they gave me vinegar to drink.

DRANo DRA PSA 69:21 verse available

YLT And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.

DBY Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.

RV They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

WBS They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

KJB They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

BB They gaue me for meate, gall to eate: and when I was thirstie, they gaue me vineger to drynke.
  (They gave me for meate, gall to eat: and when I was thirstie, they gave me vineger to drink.)

GNV For they gaue me gall in my meate, and in my thirst they gaue me vineger to drinke.
  (For they gave me gall in my meate, and in my thirst they gave me vineger to drink. )

CB The rebuke breaketh my hert, & maketh me heuy: I loke for some to haue pitie vpon me, but there is no man: & for some to coforte me, but I fynde none.
  (The rebuke breaketh my hert, and maketh me heuy: I look for some to have pityvpon me, but there is no man: and for some to coforte me, but I find none.)

WYCNo WYC PSA 69:21 verse available

LUT Die Schmach bricht mir mein Herz und kränket mich. Ich warte, ob es jemand jammerte, aber da ist niemand; und auf Tröster, aber ich finde keine.
  (The Schmach bricht to_me my Herz and kränket mich. I warte, ob it someone jammerte, but there is niemand; and on Tröster, but I finde keine.)

CLVNo CLV PSA 69:21 verse available

BRNNo BRN PSA 69:21 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 69:21 verse available


TSNTyndale Study Notes:

69:21 sour wine for my thirst: This description applies to Jesus’ suffering (Matt 27:34, 48; Luke 23:36; John 19:28-29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

They gave me poison for my food

(Some words not found in UHB: insults broken heart,my and,sick, and,looked for,sympathy and,there_was_none and,for_THE,comforters and=not found )

This is probably figurative. The food that people gave to the writer was so bad that it tasted like poison. Alternate translation: “They gave me food that tasted like poison”

BI Psa 69:21 ©