Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2SA 24:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 24:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 24:11 verse available

OET-LVAnd_he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with_morning and_word of_Yahweh it_came to Gād the_prophet the_seer of_Dāvid to_say.

UHBוַ⁠יָּ֥קָם דָּוִ֖ד בַּ⁠בֹּ֑קֶר פ וּ⁠דְבַר־יְהוָ֗ה הָיָה֙ אֶל־גָּ֣ד הַ⁠נָּבִ֔יא חֹזֵ֥ה דָוִ֖ד לֵ⁠אמֹֽר׃ 
   (va⁠yyāqām dāvid ba⁠boqer f ū⁠dəⱱar-yahweh hāyāh ʼel-ggād ha⁠nnāⱱiyʼ ḩozēh dāvid lē⁠ʼmor.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David got up in the morning, and the word of Yahweh was to Gad, the prophet, a seer of David, saying,

UST When David got up the next morning, Yahweh gave a message to the prophet Gad. He said to him,


BSB § When David got up in the morning, a revelation from the LORD had come to Gad the prophet, David’s seer:

OEB So when David rose up in the morning, then the word of Jehovah came to the prophet Gad, David’s seer, saying,

WEB When David rose up in the morning, Yahweh’s word came to the prophet Gad, David’s seer, saying,

WMB When David rose up in the morning, the LORD’s word came to the prophet Gad, David’s seer, saying,

NET When David got up the next morning, the Lord had already spoken to Gad the prophet, David’s seer:

LSV And David rises in the morning, and the word of YHWH has been to Gad the prophet, seer of David, saying,

FBV When David got up in the morning, the Lord had sent a message to the prophet Gad, David's seer, saying,

T4T When David got up the next morning, Yahweh gave a message to the prophet Gad. He said to him,

LEB When David got up in the morning, the word of Yahweh came to Gad the prophet, the seer of David, saying,

BBE And David got up in the morning; now the word of the Lord had come to the prophet Gad, David's seer, saying,

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying:

ASV And when David rose up in the morning, the word of Jehovah came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,

DRA And David arose in the morning, and the word of the Lord came to Gad the prophet and the seer of David, saying:

YLT And David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying,

DBY And when David arose in the morning, the word of Jehovah came to the prophet Gad, David's seer, saying,

RV And when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,

WBS For when David had risen in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,

KJB For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,

BB And when Dauid was vp in the morning, the word of the Lorde came vnto the prophet Gad Dauids sear, saying:
  (And when Dauid was up in the morning, the word of the Lord came unto the prophet Gad Dauids sear, saying:)

GNV And when Dauid was vp in the morning, the worde of the Lord came vnto the Prophet Gad Dauids Seer, saying,
  (And when Dauid was up in the morning, the word of the Lord came unto the Prophet Gad Dauids Seer, saying, )

CB And whan Dauid rose vp in the mornynge, the worde of the LORDE came vnto the prophet Gad, Dauids Seer, & sayde:
  (And when Dauid rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, Dauids Seer, and said:)

WYC Therfor Dauid roos eerli, and the word of the Lord was maad to Gad, the prophete and seere, and seide, Go thou,
  (Therefore Dauid rose early, and the word of the Lord was made to Gad, the prophet and seere, and said, Go thou,)

LUT Und da David des Morgens aufstund, kam des HErrn Wort zu Gad, dem Propheten, Davids Seher, und sprach:
  (And there David the Morgens aufstund, came the HErrn Wort to Gad, to_him Propheten, Davids Seher, and spoke:)

CLV Surrexit itaque David mane, et sermo Domini factus est ad Gad prophetam et videntem David, dicens:[fn]
  (Surrexit therefore David mane, and sermo Domini factus it_is to Gad prophetam and videntem David, dicens:)


24.11 Sermo Domini. RAB. In Exodo scriptum est, etc., usque ad consumpta sunt septuaginta millia.


24.11 Sermo Domini. RAB. In Exodo scriptum it_is, etc., usque to consumpta are septuaginta millia.

BRN And David rose early in the morning, and the word of the Lord came to the prophet Gad, the seer, saying, Go, and speak to David, saying,

BrLXX Καὶ ἀνέστη Δαυὶδ τοπρωΐ· καὶ λόγος Κυρίου ἐγένετο πρὸς Γὰδ τὸν προφήτην τὸν ὁρῶντα, λέγων,
  (Kai anestaʸ Dawid toprōi; kai logos Kuriou egeneto pros Gad ton profaʸtaʸn ton horōnta, legōn, )


TSNTyndale Study Notes:

24:11 Gad . . . David’s seer appears only here and in 1 Sam 22:5. Seer is an early name for a prophet (1 Sam 9:9, 19). Unlike pagan magicians or sorcerers, biblical seers had divinely inspired visions (see also 2 Kgs 17:13; Isa 29:10; 30:9-10; Amos 7:12; Mic 3:7) and functioned as God’s messengers.

TTNTyndale Theme Notes:

God or Satan?

Who is responsible for trials and difficulties? Strangely, Scripture attributes some instances to God, some to Satan, and some to both. How can this be? The difference is one of perspective.

There is a notable difference between the accounts of David’s census in Samuel and in Chronicles. Second Samuel 24:1 attributes the census taking to God (“the Lord . . . caused David to harm them by taking a census”), while 1 Chronicles 21:1 attributes the action to Satan (“Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel”).

Second Samuel 24:1-25 tells the census story from God’s perspective as the primary agent; God permitted Satan’s action in order to fulfill his own purpose.

This phenomenon is not uncommon in Scripture. Matthew 4:1 contains a similar instance of dual agency, where Jesus is led out into the wilderness by the Holy Spirit to be tempted by the devil. Perhaps the most notable similar experience is Job’s trial: It was brought on by Satan and permitted by God—after the Lord had spoken glowingly about Job (Job 1:6–2:7). Through all the trials that followed, Job’s heart was righteous despite Satan’s attempts to elicit a curse against God. Similarly, 2 Corinthians 12:7 teaches that a God-sent affliction can be delivered by a messenger from Satan. When Paul wrote that he was given a “thorn,” he used a passive verb, indicating that this affliction was given by God.

Satan works in many ways in an attempt to discourage or destroy God’s people. Yet God is sovereign. God does not author evil, but sometimes God makes use of others’ evil deeds to accomplish his good purposes (Gen 50:20).

Passages for Further Study

2 Sam 24:1-25; 1 Chr 21:1-30; Job 1:8–2:10; Matt 4:1-11; 12:22-37; Mark 8:31-33; John 13:21-31; Rom 8:28; 1 Cor 5:1-5; 2 Cor 12:6-10; Eph 2:1-7; Rev 20:1-3, 7-10


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the word of Yahweh came to the prophet Gad, David’s seer, saying,

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with,morning and,word YHWH it_became to/towards Gād the,prophet seer Dāvid's to=say )

The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. See how you translated this idiom in 2 Samuel 7:4. Alternate translation: “Yahweh gave a message to the prophet Gad, David’s seer. He said,” or “Yahweh spoke this message to the prophet Gad, David’s seer:”

(Occurrence 0) David’s seer

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with,morning and,word YHWH it_became to/towards Gād the,prophet seer Dāvid's to=say )

This means Gad was the official prophet in the royal palace.

BI 2Sa 24:11 ©