Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1SA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
The Birth of Samuel
19 Then they rose early in the morning and worshiped before Yahweh and returned[fn] to their house at Ramah. Then Elkanah had sexual relations with[fn] Hannah his wife, and Yahweh remembered her. 20 In due time,[fn] Hannah conceived and gave birth to a son. She called his name Samuel, for she said, “I requested him from Yahweh.”
21 So the man Elkanah went up with all his household to make the annual sacrifice[fn] to Yahweh and to pay his vow. 22 But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him, so that he may appear before Yahweh; and he will remain there forever.” 23 So her husband Elkanah said to her, “Do what seems right to you;[fn] stay until you wean him. Only may Yahweh fulfill his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him. 24 Then she brought him up with her when she had weaned him, along with three bulls, one ephah of flour, and a skin[fn] of wine. She brought him to the house of Yahweh at Shiloh while the boy was still young. 25 They slaughtered the bull, and they brought the boy to Eli. 26 She said, “Excuse me, my lord. As you live,[fn] my lord, I am the woman who stood with you in this place to pray to Yahweh. 27 I prayed for this boy, and Yahweh has given me my request that I asked from him. 28 I in turn have lent him to Yahweh. As long as he lives[fn] he is lent to Yahweh.” Then they worshiped Yahweh there.
11 Then Elkanah went to Ramah, to his house. Now the boy was serving Yahweh in the presence of[fn] Eli the priest.
1:19 Literally “and they returned and went”
1:19 Literally “knew”
1:20 Literally “At the turning of the days”
1:21 Literally “to sacrifice the sacrifice of days”
1:23 Literally “do what is good in your eyes”
1:24 Or “a clay jar”
1:26 Literally “your soul lives”
1:28 Literally “All the days that he lives”
2:1 Literally “my mouth is broad”
2:1 Literally “proud, proud”
2:1 So Masoretic Hebrew text (Kethib); the reading tradition (Qere) reads “and by him deeds are weighed”
2:1 “Sheol” is a Hebrew term for the place where the dead reside, i.e., the underworld.
2:1 Or “loyal”
2:1 Or “will be silenced”
2:1 Singular verb supported by Syriac, Targums, Septuagint, and Old Latin versions.
2:1 The Masoretic Hebrew text (Kethib) has the singular “adversary”; the reading tradition (Qere) reads the plural
2:11 Literally “in the face of”
1SA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31