Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1SAC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

LEB by section 1SA 1:19

1SA 1:19–2:11 ©

The Birth of Samuel

The Birth of Samuel

19Then they rose early in the morning and worshiped before Yahweh and returned[fn] to their house at Ramah. Then Elkanah had sexual relations with[fn] Hannah his wife, and Yahweh remembered her. 20In due time,[fn] Hannah conceived and gave birth to a son. She called his name Samuel, for she said, “I requested him from Yahweh.”

21So the man Elkanah went up with all his household to make the annual sacrifice[fn] to Yahweh and to pay his vow. 22But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him, so that he may appear before Yahweh; and he will remain there forever.” 23So her husband Elkanah said to her, “Do what seems right to you;[fn] stay until you wean him. Only may Yahweh fulfill his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him. 24Then she brought him up with her when she had weaned him, along with three bulls, one ephah of flour, and a skin[fn] of wine. She brought him to the house of Yahweh at Shiloh while the boy was still young. 25They slaughtered the bull, and they brought the boy to Eli. 26She said, “Excuse me, my lord. As you live,[fn] my lord, I am the woman who stood with you in this place to pray to Yahweh. 27I prayed for this boy, and Yahweh has given me my request that I asked from him. 28I in turn have lent him to Yahweh. As long as he lives[fn] he is lent to Yahweh.” Then they worshiped Yahweh there.

11Then Elkanah went to Ramah, to his house. Now the boy was serving Yahweh in the presence of[fn] Eli the priest.


1:19 Literally “and they returned and went”

1:19 Literally “knew”

1:20 Literally “At the turning of the days”

1:21 Literally “to sacrifice the sacrifice of days”

1:23 Literally “do what is good in your eyes”

1:24 Or “a clay jar”

1:26 Literally “your soul lives”

1:28 Literally “All the days that he lives”

2:1 Literally “my mouth is broad”

2:1 Literally “proud, proud”

2:1 So Masoretic Hebrew text (Kethib); the reading tradition (Qere) reads “and by him deeds are weighed”

2:1 “Sheol” is a Hebrew term for the place where the dead reside, i.e., the underworld.

2:1 Or “loyal”

2:1 Or “will be silenced”

2:1 Singular verb supported by Syriac, Targums, Septuagint, and Old Latin versions.

2:1 The Masoretic Hebrew text (Kethib) has the singular “adversary”; the reading tradition (Qere) reads the plural

2:11 Literally “in the face of”

1SA 1:19–2:11 ©

1SAC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31