Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEB By Document By SectionBy ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

LEB 1SA

The Family of Elkanah

1There was a certain man from Ramathaim Zophim, from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.[fn] 2He had two wives; the name of the first was Hannah, and the name of the second was Peninnah. Now Peninnah had children, but Hannah had no children. 3Now this man used to go up from his town year by year[fn] to worship and to sacrifice to Yahweh of hosts in Shiloh, where[fn] the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests to Yahweh. 4On[fn] the day Elkanah sacrificed, he would give portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters. 5But to Hannah he would give a double portion,[fn] because he loved Hannah, though Yahweh had closed her womb. 6(Now her rival wife would provoke her severely in order to upset her because Yahweh had closed her womb.) 7And so he used to do[fn] year after year; whenever[fn] she went up to the house of Yahweh, she[fn] would provoke her so that she[fn] would weep and would not eat. 8So Elkanah her husband would say to her: “Hannah, why do you weep and why do you not eat? And why are you heartsick?[fn] Am I not better to you than ten sons?” 9Then Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Now Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the temple[fn] of Yahweh.) 10She was deeply troubled,[fn] so she prayed to Yahweh and wept bitterly. 11She made a vow[fn] and said: “O Yahweh of hosts, if you will look with compassion on the misery of your female servant, and will remember me, and not forget your female servant, and will give to your female servant a male child[fn] then I will give him to Yahweh all the days of his life, and a razor will never pass over his head.”[fn] 12While[fn] she continued to pray before Yahweh, Eli was observing her mouth. 13Now Hannah had been speaking in her heart; her lips were moving, but her voice could not be heard, so Eli considered her to be drunk. 14Then Eli said to her, “How long will you behave like someone who is drunk? Put away your wine!” 15But Hannah answered and said, “No, my lord. I am a woman deeply distressed,[fn] but I have not drunk wine or strong drink. Rather, I have poured out my soul before Yahweh. 16Do not regard your female servant as worthless,[fn] but because of the extent of my worries and my provocation I have spoken all of this.” 17Then Eli answered and said, “Go in peace, and may the God of Israel grant your request that you have asked of him.” 18And she said, “May your female slave find favor in your sight.” Then the woman went on her way and ate something, and her face did not look sad any longer.[fn]

The Birth of Samuel

19Then they rose early in the morning and worshiped before Yahweh and returned[fn] to their house at Ramah. Then Elkanah had sexual relations with[fn] Hannah his wife, and Yahweh remembered her. 20In due time,[fn] Hannah conceived and gave birth to a son. She called his name Samuel, for she said, “I requested him from Yahweh.”

21So the man Elkanah went up with all his household to make the annual sacrifice[fn] to Yahweh and to pay his vow. 22But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him, so that he may appear before Yahweh; and he will remain there forever.” 23So her husband Elkanah said to her, “Do what seems right to you;[fn] stay until you wean him. Only may Yahweh fulfill his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him. 24Then she brought him up with her when she had weaned him, along with three bulls, one ephah of flour, and a skin[fn] of wine. She brought him to the house of Yahweh at Shiloh while the boy was still young. 25They slaughtered the bull, and they brought the boy to Eli. 26She said, “Excuse me, my lord. As you live,[fn] my lord, I am the woman who stood with you in this place to pray to Yahweh. 27I prayed for this boy, and Yahweh has given me my request that I asked from him. 28I in turn have lent him to Yahweh. As long as he lives[fn] he is lent to Yahweh.” Then they worshiped Yahweh there.

11Then Elkanah went to Ramah, to his house. Now the boy was serving Yahweh in the presence of[fn] Eli the priest.

The Family of Eli the Priest

12Now the sons of Eli were worthless scoundrels;[fn] they did not know[fn] Yahweh. 13And the custom of the priests with the people was this: When any man brought a sacrifice,[fn] as the meat was boiling, the servant of the priest would take a three-pronged meat fork in his hand 14and would thrust it into the pan or into the kettle or into the cauldron or into the cooking pot. All that the meat fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all of the Israelites who came there at Shiloh. 15Also, before they offered up[fn] the fat as a burnt offering, the servant of the priest would come and say to the man who was sacrificing, “Give the priest meat for roasting, for he will not take boiled meat from you, but only raw.”[fn] 16And if the man said to him, “Let them burn the fat completely first,[fn] then take for yourself as you[fn] desire,” then he would say to him, “No![fn] Give it now! If not, I will take it by force!” 17So the sin of the young men was very great in the sight of Yahweh, because the men treated the offering of Yahweh with contempt.

Samuel’s Life in the Tabernacle

18Now Samuel was serving before Yahweh, as a boy wearing a linen ephod. 19His mother used to make for him a small robe and take it to him year by year[fn] whenever she came up with her husband to offer the annual sacrifice.[fn] 20And Eli would bless Elkanah and his wife, and he said, “May Yahweh give you an offspring from this woman in place of the petitioned one that she requested from Yahweh.” Then they went to their home. 21Yahweh took note of Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters, while the young man Samuel grew up with Yahweh.

Eli Rebukes His Evil Sons

22Now Eli was very old, and he heard all that his sons were doing to all Israel and that they were having sexual relations with the women who were serving at the entrance of the tent of assembly.[fn] 23And he asked them, “Why are you doing all these things that I am hearing, namely, your evil dealings with all these people? 24No, my sons, the report is not good that I am hearing the people of Yahweh spreading. 25If a man sins against a man, then God can intercede for him. But if a man sins against Yahweh, who can intercede for him?” But they did not obey[fn] their father, because Yahweh wanted to kill them. 26But the boy Samuel continued to grow in stature and in favor[fn] with Yahweh and with the people.

Yahweh Rebukes Eli

27Now a man of God came to Eli and said to him: “Thus says Yahweh: ‘Did I not clearly reveal myself to the house of your ancestor[fn] when they were in Egypt under the house of Pharaoh? 28And I chose him from all the tribes of Israel to be a priest to me, to go up to my altar, to burn incense, and to bear an ephod before me. I gave to the house of your ancestor[fn] all the offerings made by fire by the Israelites.[fn] 29Why do you despise my sacrifice and my offering which I commanded for my dwelling place, while you honored your sons more than me by making yourselves fat from the best of all the offerings of my people Israel? 30Therefore,’ declares[fn] Yahweh the God of Israel, ‘though I solemnly said that your house and the house of your ancestor[fn] would walk before me forever, but now,’ declares[fn] Yahweh, ‘far be it from me, for those who honor me I will honor, but those who despise me, I will treat with contempt! 31Look, days are coming when I will cut off your strength[fn] and the strength[fn] of the house of your ancestor[fn] so that no one in your house will live to old age.[fn] 32You will look at the distress of my dwelling place, despite all the good caused for Israel, but there will never be an old man in your household forever![fn] 33The only one I will not cut off from my altar is you.[fn] Rather, to cause your eyes to fail and to cause your soul to grieve, all the members of your household[fn] will die as men.[fn] 34This is the sign for you that will come regarding your two sons Hophni and Phinehas: they will both die on the same day! 35But I will raise up for myself a reliable[fn] priest; he will do just according to what is in my heart and in my soul. I will build for him a lasting[fn] house and he will walk continually before my anointed one forever.[fn] 36All the remainder of your household will come to bow down before[fn] him for a bit of silver or a loaf of bread and will say, “Please assign me to one of the priestly offices[fn] so that I can eat a morsel of bread.” ’ ”

Samuel’s First Encounter with Yahweh

3Now the boy Samuel was serving Yahweh in the presence[fn] of Eli. The word of Yahweh was rare in those days; visions were not widespread. 2And then[fn] one day when Eli was lying in his place (now his eyes had begun to grow weak so that he was not able to see) 3and the lamp of God had not yet gone out, Samuel was lying in the temple[fn] of Yahweh where the ark of God was. 4Then Yahweh called out to Samuel and he said, “Here I am!” 5And he ran to Eli and said, “Here I am, because you called me.” But he said, “I did not call you. Go back and lie down.” So he went and lay down. 6And Yahweh called Samuel again, so Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.” And he said, “I did not call you, my son. Go back and lie down.” 7Now Samuel did not yet know Yahweh, and the word of Yahweh had not yet been revealed to him. 8Again Yahweh called Samuel a third time, so he got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.” Then Eli realized that Yahweh was calling the boy. 9So Eli said to Samuel “Go lie down. If he calls[fn] to you, then you must say, ‘Speak Yahweh, because your servant is listening.’ ” So Samuel went and lay down in his place.

10Then Yahweh came and stood there and called out as before,[fn] “Samuel! Samuel!” And Samuel said, “Speak, because your servant is listening.” 11So Yahweh said to Samuel, “Look, I am doing something in Israel which will cause[fn] the two ears of everyone who hears it to tingle. 12On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken against his household, from beginning to end.[fn] 13I will make him know that I am about to judge his household forever because of the iniquity that he knew, for his sons were bringing curses on themselves,[fn] but he did not rebuke them. 14Therefore I swore to the house of Eli that the iniquity of the house of Eli would not be atoned for[fn] by sacrifice or by offering forever.”

15So Samuel lay down until morning; then he opened the doors of the house of Yahweh, but Samuel was afraid of telling the vision to Eli. 16Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!” And he said, “Here I am.” 17And he said, “What is the message[fn] that he spoke to you? Please do not conceal it from me. May God punish you severely[fn] if you conceal anything from me of all the words that he told you.” 18So Samuel told him all the words and did not conceal anything from him. And he[fn] said, “He is Yahweh, he will do what is[fn] good in his sight.”[fn]

19And Samuel grew up, and Yahweh was with him. He did not allow any of his prophecies to go unfulfilled.[fn] 20All Israel from Dan to Beersheba realized that Samuel was faithful[fn] as a prophet to Yahweh. 21And Yahweh appeared again in Shiloh, for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh through the word of Yahweh.

The Battle of Aphek

4And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines for battle, and they encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek. 2The Philistines lined up for the battle to meet Israel, and the battle was prolonged[fn] until Israel was defeated before the Philistines, who[fn] killed about four thousand men on the battlefield.[fn] 3When the army[fn] came back to the camp, the elders of Israel asked, “Why has Yahweh defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of Yahweh to us from Shiloh so that it may come into our midst and deliver[fn] us from the hand of our enemies.” 4So the army sent to Shiloh and brought from there the ark of the covenant of Yahweh of hosts who sits between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. 5Now when the ark of the covenant of Yahweh arrived at the camp, all Israel let out a loud shout[fn] so that the earth shook.

6When the Philistines heard the noise of the shouting, they said, “What is the noise of this loud shouting in the camp of the Hebrews?” Then they learned that the ark of Yahweh had come into the camp. 7So the Philistines were afraid, for they said, “God has come[fn] to the camp.” And they said, “Woe to us, for this has never happened before![fn] 8Woe to us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the same gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert. 9Take courage and be men, you Philistines, lest you end up serving the Hebrews just like they have served you. Be men and fight!” 10So the Philistines fought and Israel was defeated and each man fled to his tent, for the slaughter was very great. Thirty thousand foot soldiers from Israel fell. 11Furthermore, the ark of God was captured,[fn] and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

12A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh that same day, and his clothes were torn and earth was on his head. 13When he came, there was[fn] Eli sitting on his chair by the side of the road[fn] watching, because his heart was anxious about the ark of God. Now the man had come to give his report[fn] in the city, and all the city cried out. 14When Eli heard the noise of the outcry, he said, “What is the noise of this commotion?” Then the man came quickly[fn] and told Eli. 15Now Eli was ninety-eight years old[fn] and his eyes stayed fixed ahead[fn] and he was not able to see. 16And the man said to Eli, “I am the one who has come from the battle line! I have fled today from the battle line!” And he said, “What exactly happened,[fn] my son?” 17Then the messenger answered and said, “Israel has fled before the Philistines. There has been a great defeat among the troops. Also, your two sons have died, Hophni and Phinehas, and the ark of God has been captured.” 18Just as he mentioned the ark of God, he[fn] fell from his chair backwards against the side of the gate. He broke his neck and died, because the man was old and heavy. He had judged Israel forty years.

19Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news concerning the capture of the ark of God and that her father-in-law and her husband had died, she went into labor[fn] and gave birth, because her labor pains came upon her. 20Just before the time of her death, those attending her[fn] said, “Do not fear, for you have given birth to a son.” But she did not answer, or pay any attention.[fn] 21She called the boy Ichabod,[fn] saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and concerning her father-in-law and husband. 22And she said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God was captured.”[fn]

The Ark of the Covenant among the Philistines

5Now the Philistines had captured[fn] the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod. 2Then the Philistines took the ark of God and brought it to the temple of Dagon and placed it beside Dagon. 3When the Ashdodites got up early the next morning, there was[fn] Dagon fallen with his face to the ground before the ark of Yahweh! So they took Dagon and returned him to his place. 4When they got up early in the morning the next day, there was[fn] Dagon fallen again with his face to the ground before the ark of Yahweh! The head of Dagon and the palms of his two hands were cut off, lying at[fn] the threshold; only the body[fn] of Dagon was left. 5(Therefore the priests of Dagon and all who come into the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod until this very day.)

6Now the hand of Yahweh was heavy against the Ashdodites and he destroyed them and struck them with tumors,[fn] both in Ashdod and its territories. 7The men of Ashdod saw that it was so, and they said, “The ark of the God of Israel should not remain with us, because his hand is harsh on us and on Dagon our god!” 8So they sent and gathered all the rulers of the Philistines to them, and they asked, “What shall we do with the ark of the God of Israel?” And they said, “Let the ark of the God of Israel be brought around toward Gath.” So they moved the ark of the God of Israel to Gath.

9After they moved it, the hand of Yahweh was against the city, causing a very great confusion, and he struck the men of the city from the youngest to the oldest,[fn] causing tumors[fn] to break out on them. 10So they sent the ark of God to Ekron. But when the ark of God came to Ekron, the Ekronites cried out, saying, “They have brought around the ark of the God of Israel to kill us and our[fn] people!” 11So they sent and gathered all the rulers of the Philistines, and they said, “Send away the ark of the God of Israel and let it return to its place, so that it will not kill us and our people.” For a deadly confusion[fn] was throughout all the city; the hand of God was very heavy there. 12The men who did not die were struck with the tumors,[fn] so that the cry of the city for help went up to heaven.

The Return of the Ark of Covenant

6Now the ark of Yahweh had been in the territory of the Philistines for seven months, 2and the Philistines called to the priests and to those who practiced divination, saying, “What should we do with the ark of Yahweh? Inform us how we should send it to its place.” 3They said, “If you are sending the ark of the God of Israel away, you must not send it away empty, but by all means return it with a guilt offering. Then you will be healed and it will become known to you why his hand is not turned aside from you.” 4And they said, “What is the guilt offering that we should return to him?” They said, “The number of the rulers of the Philistines is five. Therefore send five gold tumors[fn] and five gold mice, because one plague was on all of you and all your rulers. 5You must make images of your tumors[fn] and images of your mice that are ravaging the land, and you must give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand on you and on your gods and on your land. 6Why should you harden your hearts like the Egyptians and Pharaoh hardened their heart? Is it not just like when he dealt with them wantonly so that they sent them away and they left? 7So then, prepare[fn] one new utility cart and two milking cows that have never had a yoke on them, and you must harness the cows to the utility cart and then turn their calves from following them to their stall. 8And you must take the ark of Yahweh and place it on the utility cart with the gold objects that you are returning to him as a guilt offering. You must place them in the container[fn] beside the ark and then send it off so that it goes away. 9You must watch; if it goes up by the way of its territory to Beth Shemesh, he has caused this great disaster to come on us. But if not, then we will know his hand has not struck us; it was by chance that this happened to us. 10So the men did so; they took two milking cows and harnessed them to the utility cart, but they shut up their calves in the stall. 11Then they put the ark of Yahweh on the utility cart with the container[fn] holding the gold mice and the images of their tumors. 12The cows went straight on the way on the road to Beth Shemesh, on the one main road, lowing as they went.[fn] They did not turn aside to the right or to the left, and the rulers of the Philistines were walking after them up to the border of Beth Shemesh.

13Now the people of Beth Shemesh were reaping the wheat harvest in the valley. They lifted their eyes and saw the ark, and they were glad to see it. 14The utility cart came to the field of Joshua of Beth Shemesh and stopped there where there was a large stone. They split the wood of the utility cart and sacrificed the cows as a burnt offering to Yahweh. 15Then the Levites took down the ark of Yahweh and the container[fn] that was beside it, in which were the gold objects, and they set them on the large stone.[fn] Then the men of Beth Shemesh offered burnt offerings, and they made[fn] sacrifices to Yahweh on that day. 16The five rulers of the Philistines saw it and returned to Ekron that same day.

17Now these are the gold tumors which the Philistines returned as a guilt offering to Yahweh: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron. 18And the gold mice according to the number of all the cities of the Philistines, for their five rulers, from the fortified city to the unwalled village of the open country as far as the great stone, where they set[fn] the ark of Yahweh until this day in the field of Joshua of Beth Shemesh. 19He[fn] struck seventy men[fn] among the men of Beth Shemesh because they looked into the ark of Yahweh. So the people mourned because Yahweh had struck a great blow among the people. 20Then the men of Beth Shemesh asked, “Who is able to stand before Yahweh, this holy God? And to whom shall it[fn] go up from us?” 21So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim saying, “The Philistines have returned the ark of Yahweh. Come down and take it up to yourselves.”

Revival and Victory at Mizpah

7The men of Kiriath Jearim came and brought up the ark of Yahweh, and they brought it to the house of Abinadab in Gibeah. They consecrated Eleazer his son to guard the ark of Yahweh. 2From[fn] the day the ark stayed in Kiriath Jearim, days multiplied and became twenty years[fn] while all the house of Israel mourned after Yahweh. 3And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If with all your heart you are turning to Yahweh, remove the foreign gods and Ashtoreths[fn] from your midst. Commit your hearts to Yahweh and serve him alone. Then he will deliver you from the hand of the Philistines.” 4So the Israelites[fn] removed the Baals[fn] and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.

5Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Yahweh for you.” 6So they gathered to Mizpah and drew water and poured it out before Yahweh. They fasted on that day and said there, “We have sinned against Yahweh!” So Samuel judged the Israelites[fn] at Mizpah. 7Now when the Philistines heard that the Israelites[fn] had gathered at Mizpah, the rulers of the Philistines went up against Israel. And when the Israelites[fn] heard of it, they were afraid of the Philistines.[fn] 8Then the Israelites[fn] said to Samuel, “You must not cease[fn] from crying out to Yahweh our God, so that he will deliver us from the hand of the Philistines.” 9So Samuel took a single nursing lamb[fn] and sacrificed it as a whole burnt offering to Yahweh. Then Samuel cried out to Yahweh on behalf of Israel, and Yahweh answered him. 10While[fn] Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near for the battle against Israel. But Yahweh thundered against the Philistines with a great noise on that day and threw them into confusion so that they were defeated before Israel. 11Then the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and they struck them down as far as below Beth Car.

12So Samuel took a single stone and put it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer and said, “Up to here Yahweh has helped us.” 13So the Philistines were subdued and they did not come into the territory of Israel again, and the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel. 14The towns[fn] which the Philistines had taken from Israel were returned to Israel from Ekron to Gath, and Israel delivered their territories from the hand of the Philistines. Then there was peace between Israel and the Amorites.

The Circuit Ministry of Samuel

15Samuel judged Israel all the days of his life. 16He used to go on the circuit from year to year.[fn] He went around Bethel, Gilgal, and Mizpah, and he judged Israel in all these places. 17Then he returned[fn] to Ramah, because his house was there, and there he judged Israel, and he built an altar to Yahweh there.

Israel’s Demand for a King

8When Samuel grew old he appointed his sons as judges over Israel. 2The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beersheba. 3But his sons did not walk in his ways; they turned aside after gain, they took bribes, and they perverted justice.

4So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah. 5They said to him, “Look, you are old and your sons do not follow in your ways. So then appoint a king for us to judge[fn] us, like all the nations. 6But the matter was displeasing to Samuel[fn] when they said, “Give us a king to judge[fn] us,” so Samuel prayed to Yahweh.

7Then Yahweh said to Samuel, “Listen to the voice of the people concerning all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them. 8Like all the deeds they have done from the day I brought them up from Egypt until this day, they have forsaken me and have served other gods—so they are doing to you also. 9And so then, listen to their voice. However, you must earnestly warn them; you must explain to them the custom of the king who will rule over them.”

10So Samuel spoke all the words of Yahweh to the people who were requesting a king from him. 11He said, “This will be the custom of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and his horsemen, and they will run before his chariots. 12He will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and those to do his plowing[fn] and to reap his harvest, and those to make weapons of war and the equipment for his chariots. 13He will take your daughters as his perfume makers and as cooks and as bakers. 14He will take the best of your fields and your vineyards and your olive trees and will give them to his servants. 15He will take a tenth of your seed and your vineyards and give it to his high officials and to his servants. 16He will take your male slaves and your female slaves and the best of your young men[fn] and your donkeys and will use them for his projects.[fn] 17He will take a tenth of your flocks,[fn] and you yourselves will become his servants. 18So you will cry out on that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but Yahweh will not answer you on that day!” 19However, the people refused to listen to the voice of Samuel and they said, “No, but there must be a king over us, 20so that we also[fn] may be like all the nations, and our king may rule us and go out before us and fight our battles.”

21Now when Samuel heard all the words of the people, he repeated them in the ears of Yahweh. 22Then Yahweh said to Samuel, “Listen to their voice, and appoint a king for them.” So Samuel spoke to the men of Israel, “Each of you go to his own town.”

Saul, the Requested King, Introduced

9Now there was a man from Benjamin whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjaminite, a very wealthy man.[fn] 2He had a son whose name was Saul,[fn] a young and handsome man. There was not a man from the Israelites[fn] more handsome than he was; from his shoulders up, he was taller than all the people.

3Now the female donkeys of Kish the father of Saul got lost, and Kish said to Saul his son, “Please take one of the servants with you and get up; go and seek the female donkeys.” 4So he passed through the hill country of Ephraim; he passed through the land of Shalisha but they did not find them. They passed through the land of Shaalim but they were not there. He passed through the land of Benjamin but did not find them.

5When they entered the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come, let us return, lest my father cease caring about the female donkeys and worry about us!” 6But he[fn] said to him, “Look, a man of God is in this town, and the man is honored. All that he says certainly comes true. So then let us go there; perhaps he will tell us about our journey on which we have gone.” 7So Saul said to his servant, “Look, we may go, but what should we bring to the man? For the bread is gone from our bags, and there is no present to bring to the man of God. What do we have with us?” 8The servant again answered Saul and said, “Look, I have[fn] in my hand a quarter shekel of silver! I will give it to the man of God so that he will tell us our way.” 9(Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, he would say: “Come, let us go up to the seer.” For the prophet of today was formerly called a seer.) 10So Saul said to his servant, “Your suggestion is a good one.[fn] Come, let us go.” And they went to the town where the man of God was.

11They were going up the ascent of the town when they found young women going out to draw water. They said to them, “Is there the seer here?” 12They answered them and said, “There is. Look, he is just in front of you! Hurry now, because he has come to the town today, because there is a sacrifice for the people today at the high place. 13As soon as you enter the town, you will find him, before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice. Then afterward the invited guests will eat. So then, go up, because you will find him today!” 14So they went up to the town. As they were entering into the middle of the town, Samuel was coming forth to meet them, to go up to the high place.

15Now Yahweh had revealed this to[fn] Samuel the day before Saul arrived, saying, 16“This time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin, and you must anoint him as leader over my people Israel. He will deliver my people from the hand of the Philistines. For I have seen the suffering of my people, because their cry of distress has come to me.” 17When Samuel saw Saul, Yahweh answered him, “Here is the man about whom I told you! This is the one who will govern my people.”

18Then Saul approached Samuel in the middle of the gate and said, “Please tell me, where is the house of the seer?” 19Samuel answered Saul and said, “I am the seer. Go up ahead of me[fn] to the high place, and you will eat with me today; then I will send you away in the morning. I will tell you all that is on your mind.[fn] 20And as for your female donkeys that were lost three days ago,[fn] do not be concerned about them,[fn] because they have been found. For whom is all the desire of Israel? Is it not for you and for all the house of your father?”

21Saul answered and said, “Am I not a Benjaminite, from the smallest of the tribes of Israel, and my family the humblest of all the families of the tribes of Benjamin? Why do you speak to me in this way?”[fn] 22So Samuel took Saul and his servant and brought them to a room in the building and gave them a place at the head of the invited guests.[fn] There were about thirty men. 23Then Samuel said to the cook, “Bring the portion that I gave to you, about which I said to you, ‘Keep it with you.’ ” 24So the cook took up the shank and what was on it and put it before Saul, and he[fn] said, “Look, the saved portion[fn] is placed before you[fn]—eat, because it has been kept for you for the appointed time,” and he said,[fn] “I have invited the people.” So Saul ate with Samuel that day.

25When they came down from the high place to the town, he spoke with Saul on the roof. 26They got up early, and as dawn was breaking,[fn] Samuel called to Saul on the roof, saying, “Get up, so that I can send you away.” So Saul got up and the two of them, he and Samuel, went outside. 27As they were going down to the outskirts of the town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to pass on before us. When he has passed, you stand here a while,[fn] so that I can make known to you the word of God.”

Saul Is Anointed as King

10Then Samuel took a flask of oil and poured it over his head and kissed him and said, “Has not[fn] Yahweh anointed you as leader over his inheritance? 2As you go from with me today,[fn] you will find two men near the burial site of Rachel in the territory of Benjamin at Zelzah. They will say to you, ‘The female donkeys that you went to search for have been found.’ Now look, your father is no longer concerned about[fn] the female donkeys and has begun worrying about you,[fn] saying, ‘What should I do about my son?’ 3Then you will go on from there and further you will come to the oak of Tabor. There three men will meet you, who are going up to God at Bethel. One will be carrying three male kid goats, one will be carrying three loaves of bread, and one will be carrying a skin of wine. 4They will ask how you are doing[fn] and will give you two loaves, which you will take from their hand. 5After this, you will come to the Gibeah of God,[fn] where there are sentries[fn] of the Philistines. Just as you enter[fn] the town there, you will meet a procession of prophets coming down from the high place, with harp, tambourine, flute, and zither before them, and they will be prophesying. 6Then the Spirit of Yahweh will rush upon you,[fn] and you will prophesy with them; and you will turn into a different person.[fn] 7When these signs come to you, do for yourself what your hand finds to do, for God will be with you. 8Then you will go down before me to Gilgal. Look, I am coming down to you to offer burnt offerings and to make[fn] fellowship offerings. You must wait seven days until I come to you. Then I will let you know what you should do.” 9Just as he turned[fn] his shoulder to depart from Samuel, God changed his[fn] heart. And all these signs were fulfilled on that day.

10When they went from there to Gibeah, a procession of prophets met him, and the Spirit of God rushed upon him,[fn] and he prophesied among them. 11And when[fn] all who knew him formerly[fn] saw that he prophesied with prophets, the people said to one another, “What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?” 12And a man from there responded and said, “And who is their father?” Therefore it became a proverb: “Is Saul also among the prophets?” 13When he finished prophesying, he went to the high place. 14Then Saul’s uncle said to him and to his servant, “Where did you go?” And he said, “To search for the female donkeys; and when we saw none, we went to Samuel.” 15So Saul’s uncle said to him, “Please tell me, what did Samuel say to you?” 16Then Saul said to his uncle, “He told us for certain that the female donkeys had been found.” But he did not tell him about the matter of the kingship of which Samuel had spoken.

17Then Samuel summoned the people to Yahweh at Mizpah, 18and he said to the Israelites,[fn] “Thus says Yahweh the God of Israel: ‘I brought Israel up from Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of all the kingdoms that were oppressing you.’ 19But you today have rejected your God who always delivers you from all of your calamities and your distresses. You have said to him, ‘No, but you must appoint a king over us!’ So then present yourselves before Yahweh by your tribes and by your clans.”

20So Samuel brought near all the tribes of Israel, and the tribe of Benjamin was selected by lot. 21Then he brought near the tribe of Benjamin according to its families, and the family of Matri was selected by lot. Then Saul the son of Kish was chosen, and they sought him, but he could not be found. 22So they inquired again of Yahweh, “Did the man come here?”[fn] And Yahweh said, “Look, he is hiding himself among the baggage.” 23So they ran and took him from there, and when he took his stand among the people, he was taller than all the people from his shoulders and up. 24Then Samuel said to all the people, “Do you see him whom Yahweh has chosen? For there is no one like him among all the people!” And all the people shouted and said, “Long live the king!”

25Then Samuel told the people the custom of the kingship, and he wrote the rules down on a scroll and laid it before Yahweh. Then Samuel sent all the people away, each to his own house. 26And Saul also went to his house at Gibeah, and the troops whose hearts[fn] God had touched went with him. 27However, some worthless men[fn] said, “How can this man deliver us?” So they despised him and brought no gift to him, but he kept silent.[fn]

Saul Defeats the Ammonites

11Now Nahash the Ammonite went up and encamped against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, “Make a treaty with us[fn] and we will serve you.” 2But Nahash the Ammonite said to them, “On this condition I will make a treaty[fn] with you, by gouging out the right eye of each of you, so that I can make it a disgrace for all Israel.” 3So the elders of Jabesh said to him, “Leave us alone for seven days so that we may send messengers in all the territory of Israel, and if there is no deliverer for us, then we will come out to you.” 4When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported these things to[fn] the people. Then all the people lifted up their voices and wept. 5Just then,[fn] Saul was coming from the field behind the cattle. Saul said, “What is the matter with the people, that they are weeping?” So they recounted to him the words of the men of Jabesh.

6Then the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and he became very angry.[fn] 7So he took a yoke of oxen and cut them into pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers, saying, “Whoever is not going out after Saul and after Samuel, so will it be done to his oxen.” Then the fear of Yahweh fell on the people and they went out as one man. 8He mustered them at Bezek; the Israelites[fn] were three hundred thousand, and the men of Judah were thirty thousand. 9They said to the messengers who had come, “Thus you will say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance for you will come when the sun is hot.’ ”[fn] When the messengers went and told the men of Jabesh, they rejoiced. 10The men of Jabesh said, “Tomorrow we will come out to you and you may do to us whatever seems good to you.”[fn] 11And the[fn] next day Saul placed the people in three divisions. Then they came into the middle of the camp at the early morning watch[fn] and struck down the Ammonites[fn] until the heat of the day. It happened that the remainder were scattered so that no two among them remained together.[fn] 12Then the people said to Samuel, “Who is the one who asked, ‘Will Saul reign over us?’ Give the men to us that we may kill them.” 13But Saul said, “No one will be put to death on this day, because today[fn] Yahweh has provided deliverance in Israel.”

14Then Samuel said to the people, “Come, let us go to Gilgal, and let us renew the kingship there.” 15So all the people went to Gilgal and they made Saul king there before Yahweh in Gilgal. They sacrificed fellowship offerings there before Yahweh. Then Saul rejoiced there greatly along with all the men of Israel.

Samuel’s Charge to Israel

12Then Samuel said to all Israel, “Look, I have listened to your voice regarding all that you have said to me, so I have set a king over you. 2And so then here is the king walking about before you. Now I am old and gray, but my sons (look at them!) are with you; and I have walked about before you from my youth until this day. 3Here I am! Testify against me before Yahweh and before his anointed one! Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I exploited? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe, that I may shut my eyes regarding[fn] him?–then I will restore it to you.” 4Then they said, “You have not exploited us or oppressed us, and you have not taken anything from the hand of anyone.” 5So he said to them, “Yahweh is witness against you, and his anointed one is witness this day, that you have not found anything in my hand.” Then they said, “He is witness.” 6Then Samuel said to the people, “Yahweh is witness, who appointed Moses and Aaron, and who brought your ancestors[fn] up from the land of Egypt. 7So then take your stand, so that I may judge you before Yahweh with regard to all the deeds of justice[fn] of Yahweh that he performed with both you and your ancestors.[fn]

8“When Jacob came to Egypt, your ancestors[fn] cried out to Yahweh, so he sent Moses and Aaron, and they brought your ancestors[fn] out from Egypt and settled them in this place. 9But they forgot Yahweh their God, so he sold them into the hand of Sisera, commander of the hosts of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. 10So they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals[fn] and the Ashtoreths.[fn] But now deliver us from the hand of our enemies and we will serve you!’ 11So Yahweh sent Jerub-Baal and Bedan[fn] and Jephthah and Samuel. Then he delivered you from the hand of your enemies all around, and you lived in security.

12“And when you saw that Nahash, the king of the Ammonites,[fn] was coming against you, you said to me, ‘No! A king shall reign over us,’ although Yahweh your God is your king. 13So then look! Here is the king you have chosen, for whom you have asked! Look, Yahweh has placed a king over you! 14If you will fear Yahweh, and serve him, and listen to his voice, and not be rebellious against what Yahweh says,[fn] and both you and the king who rules over you will follow after Yahweh your God, all will be well. 15But, if you do not listen to the voice of Yahweh, and you rebel against what Yahweh says,[fn] then the hand of Yahweh will be against you[fn] as it was against your ancestors.[fn] 16So then take your stand again and see this great thing that Yahweh is going to do before your eyes. 17Is the wheat harvest not today? I will call out to Yahweh so that he still sends thunder and rain, so that you will know and will see that your wickedness is great that you have done in the eyes of Yahweh by asking for a king for yourselves.”

18So Samuel called out to Yahweh, and Yahweh brought thunder and rain that same day, so all the people feared Yahweh and Samuel greatly. 19Then all the people said to Samuel, “Pray for your servants to Yahweh your God so that we will not die, because we have added to all our sins by requesting a king for ourselves.” 20And Samuel said to the people, “Do not fear! You have done all this evil; only do not turn aside from following[fn] Yahweh. But you must serve Yahweh with all your heart. 21And do not turn aside after the triviality,[fn] which have no value and cannot deliver, for they are triviality. 22For Yahweh will not forsake his people for the sake of his great name, because Yahweh has decided to make you his own people. 23Also, as for me, far be it from me that I should sin[fn] against Yahweh by ceasing to pray for you! I will instruct you in the good and righteous way. 24Only fear Yahweh and serve him faithfully with all of your heart. For consider what great things he has done for you.[fn] 25But if you continue to do wickedness, both you and your king will be swept away.”

Saul Rules over Israel

13Saul was thirty[fn] years old[fn] at the beginning of his reign, and he reigned forty-two years[fn] over Israel. 2He chose for himself three thousand from Israel. Two thousand of these were with Saul at Micmash in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan at Gibeah in Benjamin. He sent away the rest of the people, each to his tent. 3Jonathan defeated the garrison of the Philistines that was at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, “Let the Hebrews hear!” 4And all Israel did hear, saying, “Saul has defeated the garrison of the Philistines; and also, Israel has become a stench among the Philistines!” So the people were called out after Saul at Gilgal.

Saul’s Blunder

5And the Philistines assembled to fight with Israel, thirty thousand chariots and six thousand horsemen and an army as numerous as sand which is on the seashore. And they came up and encamped at Micmash, east of Beth Aven.

6When the men of Israel saw that it was too difficult[fn] for them, because the army was hard pressed, the people hid themselves in the caves, in the thorn bushes, in the cliffs, in the vaults[fn] and in the wells. 7Some of the Hebrews crossed over the Jordan to the land of Gad and Gilead. But Saul was still at Gilgal, and all the army followed him trembling.[fn] 8He waited seven days according the appointed time Samuel determined, but Samuel did not come to Gilgal, and the army started to slip away from him.[fn] 9So Saul said, “Bring here to me the burnt offering and the fellowship offerings.” Then he offered up the burnt offering. 10Just as[fn] he finished offering the burnt sacrifice, Samuel was coming. So Saul went out to meet him and to bless him. 11But Samuel said, “What have you done?” Saul said, “Because I saw that the army was scattering[fn] from me and you did not come at the appointed time[fn] and that the Philistines had gathered at Micmash, 12therefore I said, ‘Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not yet implored the face of Yahweh.’ So I forced myself and offered the burnt offering.”

13Then Samuel said to Saul, “You have behaved foolishly! You have not kept the command of Yahweh your God which he commanded you. For then, Yahweh would have established your kingdom over Israel forever. 14But now, your kingdom will not endure. Yahweh has sought for himself a man according to his own heart, and Yahweh has appointed him as leader over his people, because you have not kept what Yahweh commanded you.”

15Then Samuel got up and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul mustered the people who were found with him, about six hundred men. 16Saul and Jonathan his son and the army that remained with them were staying in Geba of Benjamin, and the Philistines encamped at Micmash. 17The raiders[fn] went out from the camp of the Philistines in three divisions. One division turned on the road[fn] to Ophrah toward the land of Shual. 18One division turned on the road[fn] to Beth Horon, and one turned on the road[fn] toward the border overlooking the valley of Zeboim toward the wilderness.

19Now no skilled craftsman could be found in all the land of Israel, for the Philistines had said, “So that the Hebrews cannot make swords or spears for themselves.” 20So all Israel went down to the Philistines, each to have his plowshare, his mattock, his axe, and his iron plowshare[fn] sharpened. 21The charge[fn] was two-thirds of a shekel[fn] for the plowshare and for the mattock, and a third of a shekel for the pick[fn] and for the axe, and to set the goading sticks. 22So[fn] on the day of battle, there was not a sword or a spear found in the hands of all the army that was with Saul and Jonathan, but Saul and his son Jonathan had them.[fn] 23Now the garrison of the Philistines went out to the pass of Micmash.

Jonathan Leads the Counterattack

14One day[fn] Jonathan the son of Saul said to his armor bearer,[fn] “Come and let us go over to the garrison of the Philistines which is over there.” But he did not tell his father. 2Now Saul was staying at the outskirts of Gibeah under the pomegranate tree that was in Migron, and the troops that were with him were about six hundred men. 3Now Ahijah, the son of Ahitub (the brother of Ichabod), the son of Phinehas, the son of Eli the priest of Yahweh at Shiloh, was carrying an ephod. The troops did not know that Jonathan had gone. 4Now between the passes where Jonathan sought to go over to the garrison of the Philistines there was a crag of rock on one side[fn] and a crag of rock on the other.[fn] The name of the one was Bozez and the name of the other was Seneh. 5The one crag on the north was opposite Micmash and the other on the south was opposite Geba. 6So Jonathan said to his armor bearer,[fn] “Come, let us go over to the garrisons of these uncircumcised; perhaps Yahweh will act for us, for there is no hindrance for Yahweh to save by many or by few.” 7And his armor bearer[fn] said, “Do all that is in your heart that you are inclined to do.[fn] I am with you all of the way![fn] 8Then Jonathan said, “Look, we are about to go over to the men; and we will show ourselves to them. 9If they say to us: ‘Wait until we reach you,’ then we will stand as we are[fn] and not go up to them. 10But if they say, ‘Come up to us,’ then we will go up, for Yahweh has given them into our hand, and this will be the sign for us.” 11So the two of them showed themselves to the garrison of the Philistines, and the Philistines said, “The Hebrews are coming out from the holes in which they have hidden themselves.” 12Then the men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer,[fn] “Come up to us and we will show you something!” Then Jonathan said to his armor bearer,[fn] “Come up after me, for Yahweh has given them into the hand of Israel!” 13So Jonathan went up on his hands and his feet, with his armor bearer[fn] after him. They fell before Jonathan and then his armor bearer[fn] would kill them after him. 14So was the first attack in which Jonathan and his armor bearer[fn] killed about twenty men within about half of a furrow in an acre of an open field. 15Then there was terror[fn] in the camp, in the open field, and among all the army of the garrison. Even the raiders[fn] trembled. The earth shook, and it became a very great panic.[fn]

16And the lookouts of Saul in Gibeah of Benjamin saw that[fn] the multitude surged back and forth.[fn] 17Saul said to the troops that were with him, “Please call the roll and see who has gone from us.” So they called the roll and found that[fn] Jonathan and his armor bearer[fn] were not present. 18Then Saul said to Ahijah, “Bring near the ark of God”[fn] (for the ark of God was at that time[fn] with the Israelites).[fn] 19While[fn] Saul was still speaking to the priest, the tumult in the camp of the Philistines increased more and more,[fn] so Saul said to the priest, “Withdraw your hand!” 20Then Saul and all the troops who were with him were assembled on command and came up to the battle, and look! Each Philistine’s sword was against his friend; and there was a very great confusion. 21The Hebrews who had been for the Philistines previously,[fn] who had gone up with them into the camp all around, even they joined the Israelites[fn] who were with Saul and Jonathan. 22All the men of Israel who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had fled, so even they pursued them closely in the battle. 23So on that day Yahweh delivered Israel, and the battle shifted to Beth Aven.

Saul’s Oath Leads to Trouble

24Now the men of Israel were hard pressed on that day, because Saul had made the army take an oath, saying, “Cursed be the man who eats any food until evening, when I will have avenged myself on my enemies!” So none of the army tasted any food. 25(Now all the people of the land used to go into the forest, for there was honey on the surface of the ground.) 26When the army came to the forest, look! There was honey flowing, but no one put his hand to his mouth, for the army was afraid of the solemn oath.

27However, Jonathan had not heard about the oath of his father with the army, so he extended the end of the staff which was in his hand, and he dipped it into the honeycomb.[fn] Then he put his hand to his mouth and his eyes gleamed.[fn] 28Then a man from the army informed him and said, “Your father made the army swear a solemn oath, saying, ‘Cursed be the man who eats food today,’ ” so the army is exhausted. 29Then Jonathan said, “My father has brought trouble on the land! See now that my eyes have brightened because I have tasted a little of this honey. 30How much more could have been done[fn] if the troops had eaten freely today from the plunder of their enemies that they had found! For now the loss among the Philistines is not great.” 31They defeated the Philistines that day from Micmash to Aijalon, and the troops were very weary.

32Then the troops took the plunder: they took sheep and cattle and calves[fn] and slaughtered them on the ground and the troops ate them all with the blood. 33So they reported it to Saul, saying, “Look! The troops are sinning against Yahweh by eating the animals with the blood!” And he said, “You have dealt treacherously! Roll to me a large stone today!”[fn] 34Then Saul said, “Disperse yourselves among the troops and say to them, ‘Bring to me each one his ox and each his sheep and slaughter them in this place and eat, but do not sin against Yahweh by eating the animals with the blood.’ ” So all the troops brought them, each leading his ox in his hand that night, and slaughtered it there.

Jonathan Rescued from His Father Saul

35Then Saul built an altar to Yahweh; it was the first altar he built[fn] to Yahweh. 36Saul said, “Let us go down after the Philistines by night, and let us plunder them until the morning light, and let us not leave alive a man among them.” So they said, “Do all that is good in your eyes.” But the priest said, “Let us draw near to God here.” 37So Saul inquired of God, “Should I go down after the Philistines? Will you give them into the hand of Israel?” But he did not answer him on that day. 38Then Saul said, “Come here, all you leaders of the people, so that we find out[fn] what the sin was this day. 39For as Yahweh lives, who delivers Israel, I swear that even if it is in Jonathan my son, he will certainly die!”[fn] But nobody from all the army answered him. 40Then he said to all Israel, “You will be on one side,[fn] and I and my son Jonathan will be on the other.”[fn] And the army said to Saul, “Do what is good in your eyes.” 41Then Saul said to Yahweh the God of Israel, “Render a decision perfectly.”[fn] Jonathan and Saul were chosen by lot and the people went out. 42Then Saul said, “Let them cast the lot between me and my son Jonathan,” and Jonathan was chosen. 43So Saul said, “Tell me what you have done.” So Jonathan told him and said, “I merely tasted[fn] a little honey with the end of the staff that was in my hand. Here I am, I must die.” 44Then Saul said, “So may God do to me and more,[fn] you will certainly die today, Jonathan!” 45But the army said to Saul, “Must Jonathan die, who accomplished this great victory in Israel? Far from it! As Yahweh lives, not a hair from his head will fall to the ground, for he has worked with God this day.” So the army ransomed Jonathan and he did not die.

46Saul went up from pursuing the Philistines, and the Philistines went to their place. 47So Saul took the kingship over Israel, and he fought all around against his enemies, against Moab, against the Ammonites,[fn] against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines. He inflicted punishment against all who rebelled. 48He acted bravely and defeated the Amalekites and rescued Israel from the hand of those who plundered it.

49Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malki-Shua; the names of his two daughters were as follows: the name of the firstborn was Merab and the younger was Michal. 50The name of Saul’s wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz, and the name of the commander of his army was Abner, the son of Ner, Saul’s uncle. 51Now Kish was the father of Saul, but Ner, the father of Abner, was the son of Abiel.

52Warfare was severe against the Philistines all the days of Saul. Whenever Saul saw anyone who was a mighty warrior[fn] or any brave man,[fn] he conscripted him into his service.[fn]

Israel Defeats the Amalekites

15Then Samuel said to Saul, “Yahweh sent me to anoint you as king over his people Israel. So then, listen to the words[fn] of Yahweh! 2Thus says Yahweh of hosts: ‘I have observed what Amalek did to Israel, how he opposed him[fn] when he went up from Egypt. 3So then, go and attack Amalek and utterly destroy all that is his! You must not spare him, but kill both man and woman, both child and nursing infant, both ox and sheep, both camel and donkey.’ ”

4Saul summoned the army and mustered them at Telaim; two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah. 5Then Saul came up to the city of Amalek and set an ambush in the wadi.[fn] 6Saul said to the Kenites, “Go, leave! Withdraw from among the Amalekites so that I do not destroy you with them. You have shown loyal love to all the Israelites[fn] when they came up from Egypt.” So the Kenites left from among the Amalekites. 7Then Saul defeated the Amalekites from Havilah as one goes to Shur which is east of[fn] Egypt. 8He captured Agag the king of Amalek alive, but all the people he utterly destroyed with the edge[fn] of the sword. 9However, Saul and the army spared Agag and the best of the sheep and the cattle and the second best of the young fatlings and all that was valuable;[fn] they were not willing to utterly destroy them. But all the possessions that were despised or worthless, they utterly destroyed.

Samuel Announces the Downfall of Saul

10Then the word of Yahweh came to Samuel, saying, 11“I regret that I made Saul king, for he has turned back from following me and has not kept my word.” Samuel became angry,[fn] and he cried out to Yahweh all night. 12Then Samuel got up early in the morning to meet Saul. Samuel was told, “Saul has gone to Carmel, and look, he is setting up a monument for himself.” Then he turned around and crossed over and went down to Gilgal.

13When Samuel came to Saul, Saul said to him, “May you be blessed by Yahweh! I have kept the word of Yahweh.” 14But Samuel said, “Then what is this bleating of the sheep that I hear in my ears and the lowing of the cattle that I am hearing?” 15Saul said, “They have brought them from the Amalekites; the troops spared the best of the sheep and the cattle in order to sacrifice them to Yahweh your God. But the rest we have utterly destroyed.” 16Then Samuel said to Saul, “Stop and let me tell you what Yahweh said to me last night.” So he said to him, “Speak.”

17Samuel said, “Even though you are small in your own eyes, are you not the head of the tribes of Israel? Yahweh has anointed you as king over Israel. 18When Yahweh sent you on your way, he said to you: ‘Go! You must utterly destroy the sinners, the Amalekites, and you must fight against them until you[fn] have destroyed them.’ 19Why did you not listen to the voice of Yahweh and fall with shouting on the plunder? You have done evil in the sight of Yahweh!” 20Then Saul said to Samuel, “I have listened to the voice of Yahweh, and I have gone on the way that Yahweh sent me! I brought Agag the king of Amalek, and the Amalekites I have utterly destroyed. 21The troops took from the plunder, sheep and cattle, the best of the things devoted to destruction, to sacrifice to Yahweh your God at Gilgal.”

24Then Saul said to Samuel, “I have sinned because I have transgressed the commandment of Yahweh[fn] and your words, for I feared the troops and I listened to their voice. 25So then, please pardon my sin and return with me so that I can worship[fn] Yahweh.” 26But Samuel said to Saul, “I will not return with you, for you have rejected the word of Yahweh, and he has rejected you from being king over Israel!”

27As Samuel turned around to go, he[fn] caught hold of the hem of his robe, and it tore. 28Then Samuel said to him, “Yahweh has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor who is better than you.[fn] 29Moreover, the Glory of Israel will not break faith and will not regret, for he is not a human that he should regret.” 30Then he[fn] said, “I have sinned! Now please honor me before the elders of my people and before Israel, and return with me so that I can worship[fn] Yahweh your God.” 31So Samuel returned after Saul, and Saul worshiped[fn] Yahweh.

32Then Samuel said, “Bring Agag the king of Amalek out to me!” Agag came to him confidently,[fn] for Agag thought, “Surely the bitterness of death is over.”[fn]

Then Samuel hacked Agag to pieces in the presence of Yahweh at Gilgal.

34Then Samuel went to Ramah and Saul went up to his house in Gibeah of Saul. 35Samuel did not see Saul again[fn] until the day of his death, but Samuel mourned over Saul, and Yahweh regretted that he made Saul king over Israel.

David Is Anointed

16Then Yahweh said to Samuel, “How long[fn] will you mourn about Saul? I have rejected him from being king over Israel! Fill up your horn with oil and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have chosen a king for myself among his sons.” 2But Samuel said, “How can I go? If Saul hears, he will kill me.” Yahweh said, “You must take a heifer from the herd with you,[fn] and you must say, ‘I have come to sacrifice to Yahweh.’ 3You will invite Jesse to the sacrifice and I will make known to you that what you must do. You will anoint for me the one whom I tell you.”

4So Samuel did what Yahweh said. He came to Bethlehem, and the elders of the city came trembling to meet him. They said, “Have you come in peace?”[fn] 5He said, “I come in peace. I have come to sacrifice to Yahweh. Sanctify yourselves and come with me to the sacrifice.” So he sanctified Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

6When they came,[fn] he[fn] saw Eliab and said, “Surely his anointed one is before Yahweh!” 7But Yahweh said to Samuel, “Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him. For God does not see what man sees, for a man looks on the outward appearance,[fn] but Yahweh looks on the heart.”[fn] 8Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel, and he said, “This one also Yahweh has not chosen.” 9So Jesse made Shammah pass before Samuel, but he said, “Yahweh also has not chosen this one.” 10And Jesse made seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to Jesse, “Yahweh has not chosen any of these.”

11Then Samuel said to Jesse, “Are all the young men here?”[fn] And he said, “The youngest still remains, but look, he is shepherding the flock.” And Samuel said to Jesse, “Send and bring him, for we cannot sit down[fn] until he comes here.” 12So he sent and brought him. Now he was ruddy with beautiful eyes and of handsome[fn] appearance. And Yahweh said, “Arise, anoint him, for this is he.” 13So Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. Then the Spirit of Yahweh rushed upon David from that day on.[fn] Then Samuel got up and went to Ramah.

Saul in Torment

14Now the Spirit of Yahweh departed from Saul and an evil spirit from Yahweh tormented him. 15So the servants of Saul said to him, “Look please, an evil spirit from God is tormenting you. 16Please, let our lord command your servants who are before you! Let them seek a man skilled in playing on the lyre. When[fn] the evil spirit from God is upon you, he can play on it[fn] and you will feel better.”[fn] 17So Saul said to his servants, “Please select a man who plays a stringed instrument well[fn] and bring him to me.”

18One of the servants answered and said, “Look, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is skillful in playing a stringed instrument, a brave man, a warrior, prudent in speech, and handsome.[fn] And Yahweh is with him.” 19So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me David your son who is with the sheep.” 20And Jesse took a donkey loaded with bread and a skin of wine and one young goat[fn] and sent them to Saul by the hand of David his son. 21So David came to Saul and entered his service.[fn] He[fn] loved him greatly and he became Saul’s armor bearer.[fn] 22Then Saul sent word to Jesse, saying, “Please let David stand before me, because he has found favor in my sight.”[fn] 23So whenever the evil spirit from God came to Saul, David would take the stringed instrument and play it with his hand. Then it would bring relief[fn] for Saul; he would feel better[fn] and the evil spirit would depart from him.

The Philistine Champion Taunts Israel

17The Philistines gathered their camps[fn] for battle and they were gathered at Socoh which belongs to Judah. They camped between Socoh and Azekah in Ephes Dammim. 2Then Saul and the men of Israel were gathered and encamped in the valley of Elah, and they formed ranks for the battle to meet the Philistines. 3The Philistines were standing on the hill on one side and the army of Israel was standing on the hill on the other side with the valley between them. 4Then a champion[fn] went out from the camps of the Philistines, whose name was Goliath from Gath. His height was six cubits and a span.[fn] 5A bronze helmet was on his head, and he was clothed with scale body armor; the weight of the body armor was five thousand bronze shekels. 6Bronze greaves[fn] were on his legs,[fn] and a bronze javelin was slung between his shoulders. 7The shaft of his spear was like a weaver’s beam and the point of his spear weighed six hundred iron shekels. His shield bearer[fn] was walking in front of him.

8He stood and called to the battle lines of Israel and said to them, “Why have you come out to form ranks for battle? Am I not the Philistine, and you the servants of Saul? Commission for yourselves a man and let him come down to me. 9If he is able to fight with me and he defeats me, then we will be your servants; but if I prevail over him and defeat him, then you will be our servants and you will serve us.” 10Then the Philistine said, “I hereby defy the battle lines of Israel today! Give me a man so that we may fight each other!” 11When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and very afraid.

David Enters the Scene of Battle

12Now David was the son of an Ephrathite. This man was from Bethlehem of Judah, and his name was Jesse. He had[fn] eight sons; in the days of Saul this man was old, yet he still walked among[fn] the men. 13The three oldest sons of Jesse had gone and followed[fn] Saul to the battle. The names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, his second oldest was Abinadab, and the third was Shammah. 14Now David was the youngest. The three oldest followed[fn] Saul, 15but David went back and forth[fn] from Saul to feed the sheep of his father in Bethlehem. 16Now the Philistine came forward early and late, and he took his stand for forty days.

17Then Jesse said to his son David, “Please take for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves of bread, and bring them quickly to the camp for your brothers. 18And these ten portions of cheese you will bring to the commander of the thousand; find out how your brothers are doing,[fn] and take their pledge.”[fn] 19Now Saul and they[fn] and all the men of Israel were in the valley of Elah fighting the Philistines.

20David rose early in the morning and left the sheep with a keeper, and he took the provisions and went as Jesse had commanded him. He came to the encampment while the troops were going to the battle line, and they raised the war cry. 21Israel and the Philistines drew up in battle lines, one battle line against the other.[fn] 22David left the baggage he had with him in the care[fn] of the baggage keeper, ran to the battle line, and came and asked how his brothers were doing.[fn] 23While he was speaking to them, the champion,[fn] whose name was Goliath the Philistine from Gath, was coming up from the caves[fn] of the Philistines. He spoke just as he had previously,[fn] and David heard his words. 24When all the men of Israel saw the man, they fled from his presence and were very afraid. 25And the men of Israel said, “Did you see this man who has come up? For he is going up to defy Israel! It will be that the man who defeats him, the king will make him[fn] very rich with great wealth and will give him his daughter in marriage and will make his father’s house free in Israel.”[fn] 26Now David had spoken to the men who were standing with him, saying, “What will be done for the man who defeats this Philistine and removes the disgrace from Israel? For who is this uncircumcised Philistine that he defies the battle lines of the living God?” 27And the troops had spoken to him according to this word, saying, “So it will be done for the man who defeats[fn] him.”

28His oldest brother Eliab heard while he was speaking to the men, and Eliab became very angry against David[fn] and said, “Why have you come down today, and with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your presumptuousness and the evil of your heart! For you have come down in order to see the battle!” 29David replied, “What have I done now? I merely asked a question![fn] 30He turned around from him to another opposite him and he spoke to him in the same way,[fn] and the people[fn] answered him as before.[fn]

David Appears before Saul

31Now the words which David had spoken were heard and they reported them to[fn] Saul, and he summoned him. 32David said to Saul, “Do not let anyone’s heart fail concerning him! Your servant will go and fight with this Philistine.” 33But Saul said to David, “You will not be able to go against this Philistine to fight with him, because you are only a boy, whereas he has been a man of war since his childhood!” 34And David said to Saul, “Your servant has been a shepherd of the flock for his father. If the lion or the bear would come and carry off a sheep from the group, 35I would go out after it and strike it down and rescue the sheep from its mouth. If it rose against me, I would grab it by its beard and strike it down and kill it. 36Your servant has struck down both the lion and the bear, and this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he defied the battle lines of the living God.”

37And David said, “Yahweh, who rescued me from the hand of the lion and from the hand of the bear, will rescue me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go and may Yahweh be with you!” 38Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a helmet of bronze on his head and clothed him with body armor. 39Then David strapped on his sword over his fighting attire, but he tried in vain to walk around, for he was not trained to use them. So David said to Saul, “I am not able to walk with these, because I am not trained to use them.” So David removed them. 40Then he took his staff in his hand, picked out for himself five smooth stones from the wadi,[fn] and he put them in his shepherd’s bag, in the pouch. And with his sling in his hand, he approached the Philistine.

41Then the Philistine came on, getting nearer and nearer[fn] to David, with his shield bearer[fn] in front of him. 42When the Philistine looked and saw David, he despised him, for he was only a boy and ruddy with a handsome appearance. 43So the Philistine said to David, “Am I a dog, that you are coming to me with sticks?” Then the Philistine cursed David by his gods. 44The Philistine said to David, “Come to me so that I can give your flesh to the birds of heaven and to the wild animals of the field!” 45Then David said to the Philistine, “You are coming to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I am coming to you in the name of Yahweh of hosts, the God of the battle lines of Israel, whom you have defied! 46This day Yahweh will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head![fn] Then I will give the corpses of the army of the Philistines this day to the birds of heaven and to the animals of the earth, so that all the earth may know that there is a God who is for Israel. 47And all of this assembly will know that Yahweh does not rescue with sword or with spear, for the battle belongs to Yahweh, and he will give you into our hands!”

David Defeats Goliath

48When[fn] the Philistine got up and came and drew near to meet David, David ran quickly[fn] to the battle line to meet the Philistine. 49Then David put his hand into the bag and took a stone from it and slung it. He struck the Philistine on his forehead, and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the ground. 50So David prevailed over the Philistine with the sling and with the stone, and he struck down the Philistine and killed him, but there was no sword in David’s hand.

51Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it from its sheath and killed him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled. 52The men of Israel and Judah got up, raised the war cry, and pursued the Philistines as far as[fn] the valley[fn] and up to the gates of Ekron. So the slain of the Philistines fell on the way[fn] to Shaaraim up to Gath and as far as Ekron. 53Then the Israelites[fn] returned from pursuing the Philistines and plundered their camp. 54And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem and placed his weapons in his tent.

55Now when Saul saw David going out to meet the Philistine, he said to Abner, the commander of the army, “Whose son is this young man, Abner?” And Abner said, “As your soul lives, O king, I do not know.” 56Then the king said, “You inquire whose son this young man is.” 57So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. The head of the Philistine was in his hand. 58Then Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David said, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

The Friendship of David and Jonathan

18When[fn] he finished speaking to Saul, the soul of Jonathan became attached to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul. 2Saul took him on that very day and did not allow him to return to his father’s house. 3Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul. 4Jonathan stripped off the robe that he was wearing[fn] and gave it to David, along with his fighting attire,[fn] and even his sword, his bow, and his belt.

David’s Successes Arouse Saul’s Suspicions

5David went out whenever[fn] Saul sent him, and he succeeded. So Saul appointed him over the men of the war, and it pleased[fn] all the people and even pleased[fn] the servants of Saul. 6When they were coming back[fn] after David had returned from striking down the Philistine, the women went out from all the cities of Israel singing and dancing to meet King Saul with tambourines, with joy, and with three-stringed instruments.

8Saul became very angry,[fn] and this saying displeased him,[fn] and he thought, “They have attributed to David ten thousands, but to me they have attributed thousands! What more can he have but the kingdom?”[fn] 9So Saul was watching[fn] David with suspicion from that day onward.

10On[fn] the next day, the evil spirit from God rushed upon Saul, and he prophesied in the middle of the house. Now David was playing the lyre with his hand on that day as usual,[fn] and the spear was in Saul’s hand. 11Then Saul hurled the spear and thought, “I will pin David to the wall.”[fn] But David eluded him twice. 12Now Saul was threatened by the presence of David[fn] because Yahweh was with him, but had departed from Saul. 13So Saul removed him from his presence,[fn] and made him commander of a thousand, so he[fn] marched in and out at the front of the army.[fn] 14And David was achieving success in all his ways and Yahweh was with him, 15but when Saul saw that he was very successful, he was severely threatened by him.[fn] 16However, all of Israel and Judah were loving David, for he was going forth and marching ahead of them.

David Marries Saul’s Daughter Michal

17Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab. I will give her to you as your wife. Only be a brave warrior[fn] for me and fight the battles of Yahweh.” For Saul thought, “My hand will not be against him, but let the hand of the Philistines be against him.” 18But David said to Saul, “Who am I, and who are my relatives, the clan of my father in Israel, that I should be a son-in-law to the king?” 19But[fn] at the time Saul’s daughter Merab was to be given to David, she was given instead to Adriel the Meholathite as wife.

20Now Saul’s daughter Michal loved David, so they told Saul, and the matter pleased him.[fn] 21And Saul thought, “I will give her to him, so that she may be a snare for him and the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “For a second time you can become my son-in-law today.” 22Then Saul commanded his servants, “Speak to David in secret, saying, ‘Look, the king is pleased with you, and all his servants love you. So then, become a son-in-law of the king.’ ” 23And Saul’s servants spoke these words to David privately.[fn] But David said, “Is it insignificant in your sight[fn] to become the son-in-law of the king, as I am a poor and lightly esteemed man?” 24So the servants of Saul informed him, saying, “This is what David said.”[fn] 25Then Saul said, “This is what you must say to David: ‘The king desires no bride price[fn] except for a hundred foreskins of the Philistines, to avenge himself on the enemies of the king.’ ” (Now Saul had planned to allow David to fall by the hand of the Philistines.) 26So his servants told David these words, and the matter pleased David[fn] to become the son-in-law of the king as the specified time had not expired.[fn]

27And David got up, and he and his men went and struck down two hundred men of the Philistines. Then David brought their foreskins, and they presented the full number[fn] to become the king’s son-in-law. Then Saul gave him Michal his daughter as his wife. 28When Saul realized[fn] that Yahweh was with David and his own daughter Michal[fn] loved him, 29Saul was threatened by David still more,[fn] so Saul became a perpetual enemy of David.[fn] 30Then the commanders of the Philistines went out for battle, and as often as they went out, David succeeded more than all the servants of Saul, and his name became very esteemed.

Jonathan Intercedes for David

19Now Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants about killing David, but Saul’s son Jonathan liked David very much.[fn] 2So Jonathan informed David, saying, “My father Saul is trying to kill you; now please take care! In the morning you should stay in the hiding place and conceal yourself. 3I will go out and stand at my father’s side[fn] in the field where you are, and I will speak about you to my father; if I find out anything[fn] I will tell it to you.” 4So Jonathan spoke well about David to his father Saul and said to him, “The king should not sin against his servant David, because he has not sinned against you, and because his service for you has been very good. 5He put his life in his hand and attacked the Philistine, and Yahweh brought about a great victory for all of Israel, and you saw it and rejoiced! Now why should you sin against innocent blood by killing David without cause?” 6And Saul listened to the voice of Jonathan and swore, “As Yahweh lives,[fn] he will not be put to death!” 7Jonathan called to David and told him all of these words. Then Jonathan brought David to Saul and he was before him as formerly.[fn]

David Has to Flee Again

8War came again, so David went out and fought against the Philistines and defeated them thoroughly[fn] so that they fled before him. 9Then the evil spirit from Yahweh came upon Saul while he was sitting in his house with his spear in his hand. And David was playing a stringed instrument in his hand. 10So Saul tried to pin David to the wall with the spear,[fn] but he eluded Saul,[fn] so that he struck the spear into the wall, and David fled and escaped that same night.

11Then Saul sent messengers to David’s house to guard him and to kill him in the morning, but Michal his wife told David, saying, “If you do not save your life[fn] tonight, then tomorrow you will be killed!” 12So Michal lowered David through the window, and he went and fled and escaped. 13Then Michal took the household god[fn] and put it on the bed and put a quilt of goat’s hair at its head and covered it with the clothes. 14And Saul sent messengers to arrest David, but she said, “He is ill.” 15So Saul sent the messengers to see David, saying, “Bring him up to me in the bed, so that I can kill him.” 16When the messengers came, to their surprise[fn] the idol was on the bed with the quilt of goat’s hair at the head. 17Then Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this and sent away my enemy, so that he escaped?” Michal said to Saul, “He said to me, ‘Let me go, why should I kill you?’ ”

18So David fled and escaped, and he came to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went and stayed in Naioth. 19And it was told to Saul, “David is in Naioth in Ramah.” 20So Saul sent messengers to capture David. When they saw the company of the prophets prophesying and Samuel standing as chief over them, then the Spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also prophesied. 21So they told Saul, and he sent other messengers, and they also prophesied. Again Saul sent messengers a third time, and they also prophesied. 22Then he also went to Ramah. When he came to the great cistern which was in Secu, he asked and said, “Where are Samuel and David?” Someone said, “Look they are in Naioth in Ramah.” 23So he went there to Naioth in Ramah and the Spirit of God came upon him also, and he walked along prophesying[fn] until he came to Naioth in Ramah. 24He also stripped off his clothes and prophesied before Samuel. He lay naked all that day and all night. Therefore they say, “Is Saul also among the prophets?”

Jonathan Supports David over Saul

20Then David fled from Naioth in Ramah and came and said before Jonathan, “What have I done? What is my guilt and what is my sin before your father that he is trying to kill me?[fn] 2And he said to him, “Far from it! You will not die! Look, my father does not do[fn] anything large or small unless he reveals it to me.[fn] Why should my father hide this thing or anything from me?” 3Then David took an oath[fn] again and said, “Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he thought, ‘Do not let Jonathan know this, lest he worry.’ But as Yahweh lives[fn] and as your soul lives,[fn] surely there is merely a step between me and death!” 4Then Jonathan said to David, “Whatever you wish,[fn] I will do for you.” 5David said to Jonathan, “Look, tomorrow is the new moon, and I should certainly sit with the king to eat. You must send me away so that I can hide myself in the field until the third evening. 6If your father misses me at all, then you must say, ‘David earnestly asked from me to run to Bethlehem his city, for the yearly sacrifice[fn] is there for all the clan.’ 7If he says ‘Good,’ it will mean peace for your servant; but if he is very angry, know that he has decided to do me harm.[fn] 8So you must show loyal love to your servant, for you have brought your servant into a covenant of Yahweh with you. But if there is guilt in me, then kill me yourself! But why should you bring me to your father?” 9Then Jonathan said, “Far be it from you! For if I know for certain that my father decided evil should come upon you,[fn] would I not have told it to you?” 10Then David said to Jonathan, “Who will tell me if what your father answers you is harsh?” 11And Jonathan said to David, “Come, let us go out to the field.” So the two of them went out to the field.

12Then Jonathan said to David, “Yahweh the God of Israel is my witness[fn] that I will question my father by this time the day after tomorrow.[fn] And look, if he is well disposed toward you,[fn] will I not send word to you and disclose it to you?[fn] 13So may Yahweh punish Jonathan and more[fn] if my father decides to do you harm[fn] and if I fail to disclose it to you[fn] and send word to you that you can go safely. And may Yahweh be with you, as he has been with my father. 14And not while I am still alive, will you not show the loyal love of Yahweh with me, that I may not die?[fn] 15And do not cut off your loyal love from my family[fn] forever, not even when Yahweh exterminates[fn] each of the enemies of David from the face of the earth.” 16So Jonathan made a covenant[fn] with the house of David, saying, “May Yahweh call the enemies of David to account.”[fn] 17And Jonathan again took an oath with David, because he loved him; for with the love of his soul he loved him.

18Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will stay empty. 19On the third day you must go down quickly and go to the place where you hid yourself on the day all this started[fn] and remain beside the stone Ezel. 20I will shoot three arrows to the side as if I were shooting at a target. 21Then[fn] I will send word to my servant, ‘Go, find the arrows!’ If I clearly say to the boy, ‘Look, the arrows are on this side of you;[fn] bring[fn] it,’ then[fn] come, for it means peace for you. And there is no problem, as Yahweh lives.[fn] 22But if I say this to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you,’[fn] go, for Yahweh has sent you away. 23And as for the matter about which you and I spoke, look, Yahweh is between you and me forever.”

24So David hid himself in the field. When the new moon came,[fn] the king was seated at the feast.[fn] 25The king sat at his seat as before,[fn] the seat by the wall, and Jonathan got up, and Abner sat beside Saul, but David’s place was empty. 26But Saul said nothing on that day, for he thought, “Something happened to him.[fn] He is not ceremonially clean; surely he is not clean.” 27And then[fn] on the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty. So Saul asked Jonathan his son, “Why did the son of Jesse not come either yesterday or today to the feast?” 28Jonathan answered Saul, “David earnestly asked permission from me to go up to Bethlehem. 29He said, ‘Send me away, please, for our clan sacrifice is in the city, and my brother commanded[fn] me to be present. So then, if I have found favor in your eyes, please let me slip away and see my brothers.’ Therefore he has not come to the table of the king.” 30Then Saul became angry[fn] at Jonathan and said to him, “You son of a perverse, rebellious woman![fn] Do I not know that you have chosen the son of Jesse to your shame and to the shame of your mother’s nakedness? 31For as long as[fn] the son of Jesse is alive on the earth, you and your kingdom will not be established! So then, send and bring him to me, for he will surely die!”[fn] 32But Jonathan answered his father Saul and said to him, “Why should he be put to death? What has he done?” 33Then Saul hurled his[fn] spear at him to kill him. So Jonathan knew that his father had decided[fn] to kill David.

34Jonathan got up from the table enraged,[fn] and did not eat on the second day of the new moon because he was upset about David, because his father had disgraced him. 35And then[fn] in the morning Jonathan went out to the field for the appointment with David, and a young boy[fn] was with him. 36He said to his servant,[fn] “Run, please find the arrows that I am shooting!” The boy[fn] ran, and he shot the arrow to pass over him. 37When the boy came up to the place of the arrow that Jonathan had shot, Jonathan called out after the boy and said, “Is not the arrow beyond you?”[fn] 38Then Jonathan called out after the boy, “Quick, hurry, do not linger!” And Jonathan’s servant collected the arrows and came to his master. 39But the boy did not know anything about this; only Jonathan and David knew the matter. 40Jonathan gave his weapons to his servant and said to him, “Go, bring them to the city.” 41The boy left, and then David got up from the south side,[fn] and he fell on his face to the ground and bowed three times. And they kissed each other[fn] and wept together,[fn] but David wept the most. 42Jonathan said to David, “Go in peace, because we have sworn an oath in the name of Yahweh, saying, “Yahweh will be between me and you, and between my offspring and your offspring forever.”[fn] Then he got up and left, and Jonathan went into the city.

David Encounters the Priests of Nob

21Now David came to Nob, to Ahimelech the priest. And Ahimelech came trembling to meet David, and he said to him, “Why are you alone and there are no men with you?” 2So David said to Ahimelech the priest, “The king charged me with a matter and said to me, ‘No one must know anything about this matter on which I am sending you, with which I have charged you and the servants.’ ” So I have arranged to meet with my servants at a certain place.[fn] 3Now then, what do you have at hand?[fn] Give me five loaves of bread or whatever is here.”[fn] 4The priest answered David and said, “There is no ordinary bread here at hand;[fn] there is only holy bread, but only if the young men have kept themselves from women.” 5David answered the priest and said to him, “Indeed, women were held back from us as it has been when I’ve gone out before.[fn] And the things[fn] of the young men are holy when[fn] it is an ordinary journey. How much more[fn] today[fn] will the things[fn] be holy?” 6So the priest gave him the holy bread, for there was no bread there except the bread of the Presence, which was removed from before Yahweh, in order to set hot bread there on the day when it was taken away.

7Now there was a man from the servants of Saul on that day, detained before Yahweh, whose name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds. 8David asked Ahimelech, “Is there not at your disposal[fn] a spear or a sword? For I took neither my sword nor my weapons with me because the king’s matter was urgent.” 9So the priest said, “The sword of Goliath the Philistine whom you killed in the valley of Elah is here, wrapped in a cloth behind the ephod. If you want to take it for yourself, then take it, for there is no other except it here.” And David said, “There is none like it; give it to me.”

David Flees to Achish in Gath

10So David got up and fled on that day from the presence of Saul, and he came to Achish the king of Gath. 11The servants of Achish said to him, “Is not this David the king of the land? Is it not for this one that they sang in the dances, saying, ‘Saul killed his thousands, but David his ten thousands?’ ” 12David took these words seriously[fn] and felt severely threatened by[fn] Achish the king of Gath. 13So he changed his behavior before them[fn] and pretended to be mad in their presence.[fn] He made scratches on the doors of the gate and let his saliva run down into his beard. 14Then Achish said to his servants, “Look, you see a madman! Why did you bring him to me? 15Do I lack madmen that you have brought this one to act like a madman before me? Should this one enter my household?”

Saul Takes Revenge on the Priests Who Helped David

22David went from there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father’s household[fn] heard, they came down to him there. 2Every man in distress and every man who had a creditor and every embittered man gathered to him, and he became their commander.[fn] Now there were about four hundred men with him. 3And David went up from there to Mizpah of Moab. He said to the king of Moab, “Please let my father and my mother stay[fn] with you until I know what God will do for me.” 4So he brought them before the king of Moab,[fn] and they stayed with him all the days David was in the stronghold.

5Then Gad the prophet said to David, “You should not stay in the stronghold; leave and go into the land of Judah.” So David left and came to the forest of Hereth. 6Now Saul heard that David and the men who were with him had been located. Saul was sitting at Gibeah under the tamarisk tree at Ramah. Now his spear was in his hand and all his servants were stationed around him. 7Then Saul said to the servants who were standing around him, “Please listen, Benjaminites![fn] Will the son of Jesse give you all fields and vineyards? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds? 8For all of you have conspired against me, and no one discloses to me[fn] the making[fn] of an agreement between my son and the son of Jesse! None of you have had sympathy for me or disclosed to me[fn] that my son commissioned my servant against me to ambush me[fn] as has been done this day!”

9But Doeg the Edomite, who was stationed among the servants of Saul, answered and said, “I saw the son of Jesse going to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub. 10And he inquired of Yahweh for him and gave him provisions and gave him the sword of Goliath the Philistine.” 11So the king sent to summon Ahimelech the son of Ahitub the priest, and all his father’s household, the priests who were at Nob. So all of them came to the king. 12Saul said, “Listen please, son of Ahitub.” He said, “Here I am, my lord.” 13Then Saul said to him, “Why did you conspire against me, you and the son of Jesse, when you gave to him bread and a sword, and by inquiring of God for him so that he might arise against me to ambush me as has been done this day?” 14But Ahimelech answered the king and said, “And who among all your servants is as faithful as David? He is the son-in-law of the king who moves quickly to safeguard you and is honored in your house. 15Only today I began to inquire of God for him. Far be it from me that the king should impute anything against his servant[fn] or against my father’s household, for your servant has not known any of this matter, little or much.” 16Then the king said, “You must certainly die, Ahimelech, you and all your father’s household!” 17So the king said to the runners who were stationed around him, “Turn and kill the priests of Yahweh, because they also support David[fn] and because they knew that he was fleeing and did not disclose it to me.”[fn] But the servants of the king were not willing to raise their hand to attack the priests of Yahweh. 18Then the king said to Doeg, “You turn and attack the priests!” So Doeg the Edomite turned and attacked the priests himself, and on that day he killed eighty-five men who wore the linen ephod. 19And he put to the sword[fn] Nob, the city of the priests, from man to woman, from child to infant, and ox and donkey and sheep;[fn] all to the sword.[fn]

20But, one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, whose name was Abiathar, escaped and fled after David. 21Abiathar told David that Saul had killed the priests of Yahweh. 22Then David said to Abiathar, “I knew on that day that Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul. I am responsible for the deaths of all your father’s household![fn] 23Stay with me! Do not fear, because he who seeks my life seeks your life. You are in good care with me.”

David Defeats the Philistines at Keilah

23Now they told David, “Look, the Philistines are fighting in Keilah and they are raiding the threshing floors.” 2So David inquired of Yahweh, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” And Yahweh said to David, “Go and attack the Philistines and save[fn] Keilah.” 3But David’s men said to him, “Look, we are afraid here in Judah. How much more[fn] if we go to Keilah to the battle lines of the Philistines?” 4So David again inquired of Yahweh, and Yahweh answered him and said, “Get up, go down to Keilah, for I am giving the Philistines into your hand.” 5So David and his men went to Keilah and fought with the Philistines. They drove off their livestock and dealt them a heavy blow.[fn] So David saved[fn] the inhabitants of Keilah.

David Flees from Saul at Keilah

6Now when Abiathar the son of Ahimelech fled[fn] to David at Keilah, he went down with an ephod in his hand. 7When it was told to Saul that David had gone to Keilah, Saul said, “God has given him[fn] into my hand, because he has shut himself in by going into a city with two barred gates.[fn] 8Saul then summoned all of the army for the battle, to go down to Keilah to lay a siege against David and his men. 9When David learned that Saul was plotting evil against him, he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.” 10And David said, “O Yahweh, God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city because of me. 11Will the rulers of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Yahweh, God of Israel, please tell your servant!” And Yahweh said, “He will come down.” 12Then David said, “Will the rulers of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?” And Yahweh said, “They will deliver you.” 13So David and his men got up, about six hundred men, and went out from Keilah and wandered wherever they could go. When it was told to Saul that David had escaped from Keilah, he stopped his pursuit.[fn]

David Eludes Saul’s Pursuit

14David remained in the wilderness, in the strongholds, and in the hill country in the wilderness of Ziph. And Saul sought him continually,[fn] but God did not give him into his hand. 15When David realized that Saul had gone out to seek his life, David was in the wilderness of Ziph at Horesh. 16So Jonathan the son of Saul got up and went to David at Horesh, and encouraged him[fn] through God. 17He said to him, “Do not be afraid, for the hand of my father Saul will not find you. You will be king over Israel, and I will be second to you.[fn] My father Saul knows this also.” 18Then the two of them made[fn] a covenant before Yahweh. David remained at Horesh, and Jonathan went to his house.

19Then the Ziphites went up to Saul at Gibeah, saying, “Is not David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, which is south of Jeshimon? 20So then, O king, whenever you want[fn] to come down, come down, and it will be for us to deliver him into the hand of the king.” 21And Saul said to them, “May you be blessed by Yahweh, for you have shown me compassion! 22Go, please, make certain again! Find out and see exactly where he is[fn] and who has seen him there! For they have said to me, ‘He is very cunning.’ 23Look, find out all of the hiding places where he hides. Then return to me with dependable information,[fn] and I will go with you. And then if he is there in the land, then I will seek him among all the thousands of Judah.”

24Then they got up and went to Ziph before Saul.Now David and his men were in the wilderness of Maon in the Arabah, to the south of Jeshimon. 25And Saul and his men went to seek him, and they told David, so he went down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. When Saul heard this, he pursued David into the wilderness of Maon. 26Saul went on one side of the mountain,[fn] and David and his men went on the other side of the mountain.[fn] David was hurrying to get away from Saul, while Saul and his men were closing in on David and his men to capture them. 27But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, because the Philistines have made a raid on the land!” 28So Saul returned from pursuing David, and he went to confront[fn] the Philistines. Therefore, they called that place the Rock of Division.[fn] [fn] David went up from there and stayed in the strongholds of En Gedi.

David Spares Saul in the Cave at En Gedi

24When Saul returned from pursuing the Philistines, they told him, “Look, David is in the wilderness of En Gedi.” 2So Saul took three thousand chosen men from all Israel, and he and his men went to search for David in the direction of[fn] the Rocks of the Mountain Goats.[fn] 3He came to the sheep pens beside the road, and a cave was there. Then Saul went in to relieve himself.[fn] Now David and his men were sitting in the innermost part of the cave. 4And David’s men said to him, “Look, today is the day about which Yahweh said to you, ‘See, I am giving your enemy[fn] into your hand, and you can do to him whatever seems good to you.’ ”[fn] So David got up and secretly cut the hem of Saul’s robe. 5And then[fn] afterward David felt guilty,[fn] because he had cut the hem of Saul’s robe.[fn] 6He said to his men, “Far be it from me in[fn] Yahweh, that I do this thing to my lord, to Yahweh’s anointed one, by stretching out my hand against him! For he is the anointed one of Yahweh.” 7So David rebuked his men with the words and did not allow them to rise against Saul. And Saul got up from the cave, and he went on his[fn] way.

8Then David got up afterward and went out of the cave and called after Saul, “My lord the king!” When Saul looked after him, David knelt down with his face to the ground and bowed down. 9Then David said to Saul, “Why do you listen to the words of people who say: ‘Look, David is seeking to do you harm’?[fn] 10Look, this day your eyes have seen that Yahweh gave you today into my hand in the cave, and some said to kill you. But I took pity[fn] on you and said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, because he is Yahweh’s anointed one.’ 11Now, my father, see, yes, see, the hem of your robe in my hand! For when I cut[fn] the hem of your robe I did not kill you. Know and realize[fn] that there is no evil or rebellion in my hand. I did not sin against you, but you are hunting down my life to take it. 12May Yahweh judge between me and you, and may Yahweh avenge me on you, but my hand will not be against you! 13Just as the ancient proverb says, ‘From the wicked, wickedness goes out,’ but my hand will not be against you! 14After whom did the king of Israel go out? After whom are you pursuing? After a dead dog? After one flea? 15May Yahweh be the judge, and let him judge between me and you, and may he see and plead my case. May he vindicate me against you!”[fn]

16When David finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is this your voice, my son David?” And Saul lifted up his voice and wept. 17Then he said to David, “You are more righteous than I, for you have repaid me the good, but I have repaid you the evil. 18You have explained to me today that you have dealt well with me, how[fn] Yahweh delivered me into your hand but you did not kill me. 19For a man has found his enemy but sent him on his way safely. Now may Yahweh reward you with good in return for this day, for what you have done for me. 20So now then, look, I know that you will certainly be king and the kingdom of Israel will be established in your hand. 21So then, swear to me by Yahweh that you will not cut off my descendants[fn] after me and that you will not wipe out my name from my father’s house.” 22So David swore this on oath to Saul, and Saul went to his house, but David and his men went up to the stronghold.

Samuel’s Death

25Now Samuel died, and all Israel assembled and mourned for him. They buried him at his house at Ramah. Then David got up and went down to the wilderness of Paran.

David and Abigail

2Now there was a man in Maon, whose business was in Carmel. The man was very rich and owned[fn] three thousand sheep and a thousand goats. Now[fn] the shearing of his sheep was taking place in Carmel. 3The name of the man was Nabal,[fn] and the name of his wife was Abigail.[fn] Now the woman was wise and beautiful, but the man was stubborn and mean,[fn] and he was as his heart.[fn] 4David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. 5So David sent ten young men, and David said to the young men, “Go up to Carmel and go to Nabal; you will greet him in my name.[fn] 6Then you must say to him, ‘Long life to you, and may it go well with you, with your house, and with all that is yours.[fn] 7Now I have heard that you have shearers.[fn] Now while your shepherds were with us, we did not mistreat them, and nothing of theirs was missing, all the days they were in Carmel. 8Ask your servants[fn] and they will tell you! Let the young men[fn] find favor in your eyes because we have come on a feast day. Please give whatever you have on hand[fn] for your servants and for your son David.”

9So David’s young men came and they spoke all these words to Nabal in the name of David. Then they waited. 10But Nabal answered David’s servants and said, “Who is David? And who is the son of Jesse? Today, there are many servants breaking away from the presence of their masters. 11Should I take my bread and my water and my meat which I have slaughtered for my shearers and give it to men whom I do not know where they are from? 12So David’s young men turned on their way and returned and came and told him according to all these words. 13Then David said to his men, “Each man strap on his sword!” So each one strapped on his sword, and David also strapped on his sword. About four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.

14But a young man of the servants told Abigail, Nabal’s wife, saying, “Look, David sent messengers from the desert to greet[fn] our master, but he addressed them angrily, 15even though the men were very good to us; we were not mistreated and did not miss anything all the days we went about with them while we were[fn] in the field. 16They were a wall to us both night and day, all the days we were[fn] with them keeping the sheep. 17And so then, know and consider[fn] what you should do, for evil has been decided against our master and against all his household, and he is such a wicked man,[fn] nobody can reason with him!”[fn]

18Then Abigail quickly took[fn] two hundred loaves of bread, two skins of wine, five prepared sheep, five seahs of roasted grain, a hundred raisin cakes, and two hundred fig cakes, and she put them on the donkeys. 19Then she said to her servants, “Go ahead before me; look, I am coming after you,” but she did not tell her husband Nabal. 20And then,[fn] as she was riding on the donkey and was going down the ravine of the mountain, David and his men were coming down to meet her, and she met them. 21Now David had said, “Surely in vain[fn] I guarded all that this fellow had in the desert. And nothing was missed of all that was his, but he returned evil against me in place of good! 22May God severely punish the enemies of David[fn] and again do thus if I leave behind anything that is his[fn] until the morning, not even one male!”[fn] 23When Abigail saw David, she hurried and got down from the donkey and fell on her face before David’s anger,[fn] and she bowed down to the ground. 24She fell at his feet and said, “On me, my lord, be the guilt! Please let your female servant speak to you personally![fn] Hear the words of your female servant! 25Please do not let my lord set his heart against this worthless man,[fn] Nabal; for as his name, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him! But I, your female servant, did not see the young men[fn] of my lord whom you sent. 26So then, my lord, as Yahweh lives and as your soul lives,[fn] since Yahweh restrained you from bloodguilt by taking matters into your own hand,[fn] so then, may your enemies be like Nabal, even those who seek to do my lord harm.[fn] 27So then, this gift which your female servant has brought to my lord, may it be given to the young men who follow my lord.[fn] 28Please forgive the transgression of your female servant, because Yahweh will certainly make a lasting house[fn] for my lord, because my lord is fighting the battles of Yahweh, and evil will not be found in you as long as you live.[fn] 29Should a man arise to pursue you and to seek your life, may the life of my lord be wrapped in the pouch[fn] of the living with Yahweh your God. But as for the life of your enemy, he will sling it from within[fn] the pocket of the sling! 30And then[fn] when Yahweh has done for my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you as leader over Israel, 31then this will not be an obstacle for you or a stumbling block of conscience for my lord either by the shedding of blood without cause or by my lord taking matters into his own hands.[fn] And when Yahweh does good to my lord, then remember your female servant.”

32Then David said to Abigail, “Blessed be Yahweh the God of Israel who has sent you this day to meet me! 33And blessed be your discretion, and blessed be you who have prevented me this day from bloodguilt and from delivering myself by my own hand. 34But as Yahweh lives,[fn] the God of Israel who has prevented me from harming you, if you had not hurried and come to meet me, surely there would not have been one male[fn] left alive for Nabal by the light of morning!” 35Then David took from her hand what she had brought for him, and he said to her, “Go up to your house in peace. See, I have listened to your voice, and I have granted your request.”[fn]

36Then Abigail went to Nabal, and look, he was holding a feast[fn] in his house like the feast of the king. Nabal was enjoying himself,[fn] and he was very drunk, so she did not tell him a thing, nothing at all,[fn] until the light of morning. 37And then[fn] in the morning when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these words. Then his heart died within him,[fn] and he became like a stone. 38And then,[fn] about ten days later, Yahweh struck Nabal and he died.

39When David heard that Nabal had died, he said, “Blessed be Yahweh who has vindicated the case of my reproach from the hand of Nabal, and he has kept back his servant from evil; but Yahweh has returned the evil of Nabal on his own head.” Then David sent and spoke with Abigail to take her for his wife. 40So the servants of David came to Abigail at Carmel, and they spoke to her, saying, “David has sent us to you to take you for his wife.” 41She got up and bowed down with her face to the ground and said, “Here is your female servant, as a slave to wash the feet of my lord’s servants.” 42Then Abigail quickly got up[fn] and rode on the donkey, along with five of her maidservants who attended her,[fn] and she went after the messengers of David and became his wife.

43David had also taken Ahinoam from Jezreel, and both of them became his wives. 44(Now Saul had given his daughter Michal, David’s wife, to Palti the son of Laish, who was from Gallim.)

David Again Spares Saul

26The Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, “Is not David hiding on the hill of Hakilah opposite Jeshimon?” 2Then Saul got up and went down to the wilderness of Ziph, and three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

3Now Saul was on the hill of Hakilah, which is opposite Jeshimon by the road, but David was staying in the wilderness. When he realized that Saul had come to the wilderness after him, 4David sent spies, and he learned that Saul had come for certain.[fn] 5Then David got up and came to the place where Saul had encamped, and David saw the place where Saul was lying down, as well as[fn] Abner the son of Ner, the commander of his army. (Now Saul was lying in the encampment, and the army was encamping around him.)

6David answered and said to Ahimelech the Hittite and to Abishai the son of Zeruiah the brother of Joab, saying, “Who will go down with me to Saul, in the camp?” And Abishai said, “I will go down with you.” 7So David and Abishai came to the army by night, and there was[fn] Saul lying asleep in the encampment with[fn] his spear thrust into the ground near his head, and Abner and the army were lying all around him. 8Then Abishai said to David, “God has handed over your enemy into your hand today! So then, please let me pin him to the ground with the spear[fn] one time,[fn] and I will not strike him twice.”[fn] 9But David said to Abishai, “Do not destroy[fn] him! For who has stretched out his hand against Yahweh’s anointed one and remained blameless?” 10And David said, “As Yahweh lives,[fn] certainly[fn] Yahweh will strike him, or his day will come and he will die, or he will go down in the battle and perish.[fn] 11Yahweh forbid me[fn] from stretching out my hand against Yahweh’s anointed one! So then, please take the spear that is near his head and the jar of water, and let us go.” 12So David took the spear and the jar of water from near Saul’s head, and they went away. No one saw, no one knew, and no one awakened,[fn] for all of them were sleeping because a deep sleep of Yahweh had fallen upon them.

13Then David went to the other side and stood on the top of the hill at a distance; the distance was great between them. 14David called out to the army and to Abner the son of Ner, “Will you not answer, Abner?” And Abner answered and said, “Who are you that you call to the king?” 15So David said to Abner, “Are you not a man? And who is like you in Israel? Why did you not keep watch over your lord the king? For one of the people came to destroy[fn] your lord the king. 16This thing that you have done is not good. As Yahweh lives,[fn] surely you people deserve to die[fn] since you have not kept watch over your lord, over Yahweh’s anointed one! So then, see where the king’s spear is and the jar of water that was near his head!” 17Then Saul recognized David’s voice and said, “Is this your voice, my son David?” And David said, “It is my voice, my lord the king.” 18Then he said, “Why is my lord pursuing after his servant? For what I have I done? And what evil is in my hand? 19And so then, please let my lord the king listen to the words of his servant: If Yahweh has incited you against me, may he delight in an offering; but if it is mortals,[fn] may they be accursed before[fn] Yahweh, for they have driven me away today from sharing in the inheritance of Yahweh, saying, ‘Go, serve other gods!’ 20And so then, do not let my blood fall to the ground away from[fn] the presence of Yahweh, for the king of Israel has gone out to seek a single flea, as one hunts a partridge in the mountains.”

21Then Saul said, “I have sinned! Come back, David my son, for I will not harm you again, because my life was precious in your eyes this day. Look, I have acted like a fool and have made a terrible mistake.”[fn] 22David answered and said, “Here is the king’s spear; let one of the young men[fn] come over and take it. 23Yahweh repays to each one his righteousness and his faithfulness, for Yahweh gave you into my hand today, but I was not willing to stretch out my hand against Yahweh’s anointed. 24Look, as your life was precious in my eyes this day, may my life be great in the eyes of Yahweh, and may he rescue me from all trouble.” 25Then Saul said to David, “Blessed are you, my son David; you will not only do many things, but also will always succeed!”[fn] Then David went on his way and Saul returned to his place.

David Returns to Achish

27Then David thought to himself,[fn] “Now I will perish one day by the hand of Saul! There is nothing better for me but that I must certainly escape to the land of the Philistines. Then Saul will desist from searching for me further in all of the territories of Israel, and so I will escape from his hand.” 2So David got up and crossed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, the king of Gath. 3David settled with Achish in Gath, he and his men, each with his household.[fn] David took along his two wives Ahinoam from Jezreel[fn] and Abigail the wife of Nabal the Carmelite. 4And it was reported to Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.[fn]

5Then David said to Achish, “Please, if I have found favor in your eyes, then let them give me a place in one of the country towns[fn] that I can live there. Why should your servant live in the royal city[fn] with you?” 6So Achish gave him Ziklag on that day. (Therefore, Ziklag has belonged to the kings of Judah until this day.) 7The number of days that David lived in the countryside of the Philistines was one year and four months.

8Now David and his men went up and raided the Geshurites and the Girzites and the Amalekites, for they had been living in the land for a long time in the direction of[fn] Shur and as far as[fn] the land of Egypt. 9So David struck the land and did not leave a man or a woman alive; he took the sheep,[fn] the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned and came to Achish. 10And Achish said, “Against whom have you raided today?” David said, “Against the Negev of Judah and against the Negev of the Jerahmeelites and against the Negev of the Kenites.” 11And David did not leave alive a man or a woman to bring them back to Gath, thinking,[fn] “So that they will not report about us, saying, ‘David did thus and so.’ ” Thus was his practice all the days that he lived in the countryside of the Philistines. 12And Achish trusted David, saying, “He has made himself utterly hated[fn] among his people in Israel, and he will be my servant forever.”

28Now[fn] in those days the Philistines gathered their forces for war to fight against Israel. So Achish said to David, “Certainly you realize that you must go out with me in the army, you and your men.” 2David said to Achish, “Very well, you will know what your servant can do.” Achish said to David, “Very well, I will make you my bodyguard[fn] for life.”

Saul Inquires of the Medium at Endor

3(Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him, and they had buried him in Ramah, his own city. And Saul had expelled the mediums[fn] and the soothsayers from the land.) 4Then the Philistines assembled and came and encamped at Shunem, so Saul assembled all Israel, and they encamped at Gilboa. 5When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid and his heart trembled greatly. 6And Saul inquired of Yahweh, but Yahweh did not answer him, not by dreams or by the Urim[fn] or by the prophets. 7So Saul said to his servants, “Search for me a woman who is a medium[fn] so that I may go to her and inquire of her.” His servants said to him, “Look there is a woman who is a medium in Endor.” 8So Saul disguised himself and put on other clothes, and he went with two of his men.[fn] And they came to the woman by night and he said, “Please consult a spirit for me through the ritual pit,[fn] and bring up for me the one whom I tell you.” 9But the woman said to him, “Look, you know what Saul did, how he exterminated the mediums[fn] and the soothsayers from the land! Why are you setting a trap for my life to kill me?” 10Then Saul swore to her by Yahweh, “As Yahweh lives,[fn] you will not be punished[fn] for this thing.” 11So the woman asked, “Whom shall I bring up for you?” He said, “Bring up Samuel for me.” 12When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice, and the woman said to Saul, “Why did you deceive me? You are Saul!” 13The king said to her, “Do not be afraid! What do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god[fn] coming up from the ground!” 14Then he said to her, “What is his appearance?” She said, “An old man is coming up, and he is wrapped in a robe.”[fn] Then Saul realized that it was Samuel, and he knelt with his face to the ground and bowed down.

15Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” And Saul said, “I am in distress![fn] For the Philistines are about to make war against me, but God has turned away from me, and he does not answer me any more, not by the prophets[fn] or by the dreams. So I called to you to let me know what I should do.” 16Then Samuel said, “Why do you ask me, since Yahweh has turned away from you and has become your enemy? 17Yahweh has done to you just as he spoke by my hand! Yahweh has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor, to David. 18Because you did not obey[fn] Yahweh and did not carry out the fierce anger of his wrath[fn] against Amalek, therefore Yahweh has done this thing to you today. 19And Yahweh will also give Israel with you into the hands of the Philistines, and tomorrow you and your sons will be with me, and Yahweh will also give the army of Israel into the hand of the Philistines.” 20Then Saul immediately fell prostrate[fn] to the ground, and he was very afraid because of the words of Samuel; there was no more strength in him, for he had not eaten food all day and all night. 21Then the woman came to Saul and realized that he was absolutely[fn] terrified, so she said to him, “Look, your female servant has obeyed you,[fn] and I have risked my life.[fn] I have listened to your words that you have spoken to me. 22So then, you also please listen to the voice of your female servant, and let me set before you a morsel of bread, and you eat so that you will have strength[fn] in you when you go on your[fn] way.” 23But he refused and said, “I will not eat!” However, his servants urged him, and the woman also. So he listened to what they said,[fn] and he got up from the ground and sat on the bed. 24Now the woman had a fattened bull calf in the house, so she quickly slaughtered it[fn] and took flour, kneaded dough, and baked him some unleavened bread. 25She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they got up and went away that very night.

David Leaves the Service of Achish

29Now the Philistines assembled all their forces at Aphek, and Israel was encamped at the spring that is in Jezreel. 2The rulers of the Philistines were passing on according to hundreds and thousands, David and his men passing on at the rear with Achish. 3Then the commanders of the Philistines said, “What are these Hebrews doing here?” And Achish said to the commanders of the Philistines, “Is this not David, the servant of Saul, the king of Israel, who has been with me for days and years?[fn] I have not found anything threatening in him from the day of his desertion until this day!” 4But the commanders of the Philistines were angry with him and they said to him, “Send the man back so that he might return to his place where you have assigned him! But he will not go down with us into the battle, so that he does not become an adversary to us in the battle. By what could this fellow make himself favorable to his lord? Is it not with the heads of these men?

6So Achish called David and said to him, “As Yahweh lives,[fn] certainly you were honest, and I am pleased to have you marching with me[fn] in the campaign.[fn] For I have not found any wrong in you from the day you came to me until this day, but in the eyes of the rulers, you are not good. 7So then, return and go in peace, so that you do not do something that displeases[fn] the rulers of the Philistines.” 8Then David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day that I entered your service[fn] until this day, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?” 9And Achish answered and said to David, “I know that you are good in my eyes, like an angel of God! However, the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us into the battle.’ 10So then, rise early in the morning, you and the servants of your lord who came with you. When you rise early in the morning and it is light enough for you, leave. 11So David set out early, he and his men, to leave in the morning to return to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel.

David Recovers His Loved Ones

30Now[fn] when David and his men came to Ziklag on the third day, the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. When they attacked Ziklag, they burned it with fire. 2They took captive the women[fn] who were in it, from the youngest to the oldest.[fn] They did not kill anyone, but carried them off and went on their way. 3When David and his men came to the city, they saw,[fn] and it was burned with fire, and their wives, their sons, and their daughters had been taken captive. 4Then David and the people who were with him raised their voices and wept until there was not enough strength in them to weep. 5Two of David’s wives had been taken captive. Ahinoam from Jezreel[fn] and Abigail, the wife of Nabal the Carmelite. 6And David was in a very precarious situation,[fn] for the people spoke of stoning him, for the souls of all the people were bitter, each one over his sons and his daughters. But David strengthened himself in Yahweh his God.

7Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring the ephod here for me.” So Abiathar brought the ephod to David. 8And David inquired of Yahweh, saying, “Should I pursue after this band of raiders? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue them, for you will certainly overtake them, and you will certainly rescue them.” 9So David went, he and the six hundred men who were with him, and they came to the Wadi[fn] Besor, but the rest remained. 10David pursued, he and four hundred men; but two hundred men stayed because they were too exhausted to pass over the Wadi Besor.

11Then they found an Egyptian man in the open country and brought him to David, and they gave him food and he ate; they also gave him water. 12They gave him a slice of fig cake and two raisin cakes; he ate and this revived him,[fn] because he had not eaten food or drunk water for three days and three nights. 13Then David said to him, “To whom do you belong,[fn] and from where are you? The young man said, “I am an Egyptian young man, a servant of an Amalekite man, but my master abandoned me because I became ill three days ago. 14We raided the Negev of the Kerethites and that which belongs to Judah and then the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire.” 15So David asked him, “Will you take me down to this band of raiders?” He said, “Swear to me by God that you will not kill me and that you will not deliver me into my master’s hand! Then I will take you down to this band.” 16So he took him down, and there they were,[fn] spread out over the surface of all the land, eating and drinking and dancing because of all of the abundant plunder which they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah. 17Then David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not a man of them escaped except[fn] four hundred young men who rode off on camels and fled. 18So David recovered all that the Amalekites had taken; David also rescued his two wives. 19None of theirs was missing from the smallest to the greatest,[fn] even sons and daughters, from the plunder up to everything they had taken for themselves; David brought back everything. 20And David took all of the sheep,[fn] and the cattle they drove along in front of that livestock, and they said, “This is David’s plunder.”

21Then David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow[fn] David; they had left them behind at the Wadi[fn] Besor. They went out to meet David and to meet the people who were with him. David came near with the people and asked them how they were doing.[fn] 22Then all the corrupt and useless men among the men who went with David reacted and said, “Because they did not go with us, we will not give them anything from the plunder which we recovered, except[fn] each man may take his own wife and children. They must take them along and go!” 23But David said to them, “You should not do so, my brothers, with what Yahweh has given to us! He has preserved us and has given the raiding band that came against us into our hand. 24And who would listen to you regarding this matter? For as the share of the one who went down into the battle, so the share of the one who remained with the baggage will be. They will share alike.” 25So[fn] from that day and beyond, he made it a rule and a regulation for Israel until this day.

26Then David came to Ziklag, and he sent some of the plunder to the elders of Judah, to his friends, saying, “Here is[fn] a gift for you from the plunder of the enemies of Yahweh!” 27It was for those in Bethel, for those in Ramoth of the Negev, for those in Jattir, 28for those in Aroer, for those in Siphmoth, for those in Eshtemoa, 29for those in Racal, for those in the towns of the Jerahmeelites, for those in the towns of the Kenites, 30for those in Hormah, for those in Bor Ashan, for those in Athach, 31for those in Hebron, and for all the places where David and his men had roamed.[fn]

Saul and Jonathan Die on Mount Gilboa

31Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines, and they fell slain on Mount Gilboa. 2And the Philistines overtook Saul and his sons, and the Philistines killed Jonathan and Abinadab and Malki-Shua, the sons of Saul. 3Saul was in the thick of the battle,[fn] and the archers[fn] spotted[fn] him, and he was badly wounded by the archers. 4Then Saul said to his armor bearer,[fn] “Draw your sword and thrust me through with it, so that these uncircumcised do not come and thrust me through and make a fool of me!” But his armor bearer[fn] was not willing to do so because he was very afraid. So Saul took the sword and fell on it. 5And when his armor bearer[fn] saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him. 6So Saul died, and his three sons, his armor bearer,[fn] and all his men together that same day.

7And when the men of Israel who were on the other side of the valley and those who were beyond the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the towns and fled. Thus the Philistines came and lived in them.

8And then[fn] the next day, the Philistines came to strip the dead and they found Saul and his three sons lying dead on Mount Gilboa. 9So they cut off his head and stripped off his armor. Then they sent messengers around in the land of the Philistines to proclaim victory in the temples[fn] of their idols and to the people. 10And they put his armor in the temple[fn] of the Ashtoreth,[fn] and they fastened his corpse to the wall of Beth Shan. 11When the inhabitants of Jabesh Gilead heard about it, what the Philistines had done to Saul, 12all of the valiant men[fn] set out and went all night and took the corpse of Saul and the corpses of his sons from the wall of Beth Shan, and they came to Jabesh and burned them there. 13Then they took their bones and buried them under the tamarisk in Jabesh, and they fasted for seven days.


1:1 Or “Ephrathite”

1:3 Literally “from days to days”

1:3 Literally “and there”

1:4 Literally “And it happened on”

1:5 Literally “a portion of two faces”

1:7 So Hebrew; because of the abrupt change of subject some revocalize the verb to read “it used to be”

1:7 Or “as often as”; literally “from enough”

1:7 That is, Penninah

1:7 That is, Hannah

1:8 Literally “why is your heart evil”

1:9 This is not the temple of Solomon (ca. 966 bc), but rather the tabernacle that first resided at Shiloh after the conquest of Joshua.

1:10 Literally “bitter of soul”

1:11 Literally “vowed a vow”

1:11 Literally “an offspring of men”

1:11 “A razor will never pass over his head” indicates that Hannah promised to dedicate her son to Yahweh as a Nazirite, according to the terms of Num 6:1–21

1:12 Literally “And it happened that when”

1:15 Literally “difficult of spirit”

1:16 Literally “as a daughter of Belial/daughter of worthlessness”

1:18 Literally “her faces were not for her any longer”

1:19 Literally “and they returned and went”

1:19 Literally “knew”

1:20 Literally “At the turning of the days”

1:21 Literally “to sacrifice the sacrifice of days”

1:23 Literally “do what is good in your eyes”

1:24 Or “a clay jar”

1:26 Literally “your soul lives”

1:28 Literally “All the days that he lives”

2:1 Literally “my mouth is broad”

2:1 Literally “proud, proud”

2:1 So Masoretic Hebrew text (Kethib); the reading tradition (Qere) reads “and by him deeds are weighed”

2:1 “Sheol” is a Hebrew term for the place where the dead reside, i.e., the underworld.

2:1 Or “loyal”

2:1 Or “will be silenced”

2:1 Singular verb supported by Syriac, Targums, Septuagint, and Old Latin versions.

2:1 The Masoretic Hebrew text (Kethib) has the singular “adversary”; the reading tradition (Qere) reads the plural

2:11 Literally “in the face of”

2:12 Literally “sons of Belial”

2:12 Or “acknowledge”

2:13 Literally “was sacrificing a sacrifice” and so throughout 1 & 2 Samuel

2:15 Literally “caused to go up in smoke”

2:15 Literally “with the life”

2:16 Literally “as the day”

2:16 Literally “as your soul”

2:16 According to the reading tradition (Qere)

2:19 Literally “from days to days”

2:19 Literally “the sacrifice of days”

2:22 Or “meeting”

2:25 Literally “listen to the voice of”

2:26 Literally “was going and being great and good”

2:27 Or “father,” meaning Aaron

2:28 Or “father”

2:28 Literally “sons/children of Israel”

2:30 Literally “the declaration of”

2:30 Or “father”

2:30 Literally “the declaration of”

2:31 Literally “arm,” figurative of “strength” in the context of “descendants”

2:31 Literally “arm,” figurative of “strength” in the context of “descendants”

2:31 Or “father”

2:31 Literally “from being old in your house”

2:32 Literally “all the days”

2:33 Understanding the beth preposition as a beth essentiae

2:33 Literally “all the abundance of your house”

2:33 Or “in their prime”; some Greek and other manuscripts supply “sword” (“will die by the sword of men”)

2:35 Or “faithful”

2:35 Hebrew “faithful” or “reliable”

2:35 Literally “all the days”

2:36 Literally “to”

2:36 Literally “priesthoods”

3:1 Literally “in the face of”

3:2 Literally “And it happened”

3:3 Although the Hebrew text reads “temple,” this is a reference to the tabernacle (see 1:3, 9)

3:9 Literally “And it will happen that if he calls”

3:10 Literally “as an occurrence, in an occurrence”

3:11 Literally “about which”

3:12 Literally “begin and finish”

3:13 LXX reads “were cursing God”

3:14 Or “be expiated”

3:17 Or “word”

3:17 Literally “do to you and so may he add”

3:18 That is, Eli

3:18 Literally “the”

3:18 Literally “eyes”

3:19 Literally “He let none from all of his words fall to the ground.”

3:20 Or “reliable” or “trustworthy”

4:2 Or “drawn out”

4:2 Literally “and they”

4:2 Literally “in the battle line in the field”

4:3 Or “people”

4:3 Or “save”

4:5 Literally “shouted a great shout”

4:7 Or “gods have come”

4:7 Literally “it has not happened like this since yesterday and since the day before that”

4:11 Or “taken”

4:13 Literally “look”

4:13 Literally “by the hand of the road”

4:13 Literally “to tell”

4:14 Literally “hastened and came”

4:15 Literally “a son of ninety and eight years”

4:15 Literally “were standing”

4:16 Literally “what is the thing/matter”

4:18 That is, Eli

4:19 Literally “bowed down”

4:20 Literally “standing over her”

4:20 Literally “set her heart”

4:21 The name “Ichabod” means “no glory”

4:22 Or “taken”

5:1 Or “taken”

5:3 Literally “look”

5:4 Literally “look”

5:4 Hebrew “to”

5:4 The phrase may suggest that only the “fish” part of Dagon was left

5:6 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “boils”; the reading tradition (Qere) has “tumors”

5:9 Literally “from small up to great”

5:9 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “boils”; the reading tradition (Qere) has “tumors”

5:10 Hebrew “me and my”

5:11 Literally “a confusion of death”; indicates a genitive of attribute

5:12 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “boils”; the reading tradition (Qere) has “tumors”

6:4 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “boils”; the reading tradition (Qere) has “tumors”

6:5 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “boils”; the reading tradition (Qere) has “tumors”

6:7 Literally “take and make”

6:8 Or perhaps “chest” or “bag”

6:11 Or perhaps “chest” or “bag”

6:12 Literally “they went going and lowing”

6:15 Or perhaps “chest” or “bag”

6:15 The Masoretic Hebrew text reads “Abel” here; some Hebrew manuscripts and LXX read “stone” (see 6:14–15)

6:15 Literally “sacrificed”

6:18 Literally “which they set down on it”

6:19 That is, Yahweh

6:19 Though the MT has “seventy men, fifty thousand men” (= 50,070), it is likely the original was “seventy men”

6:20 That is, the ark of the covenant (alternatively read as “he,” referring to Yahweh)

7:2 Literally “And it happened from”

7:2 Literally “and the days were numerous, and they were twenty years”

7:3 Hebrew plural “Ashtaroth” (Ashtoreth was the female consort of Ba’al)

7:4 Literally “sons/children of Israel”

7:4 Hebrew plural “Be’alim” (Ba’al was a major Canaanite deity)

7:6 Literally “sons/children of Israel”

7:7 Literally “sons/children of Israel”

7:7 Literally “sons/children of Israel”

7:7 Literally “and they were afraid from (= because of) the presence of the Philistines”

7:8 Literally “sons/children of Israel”

7:8 Literally “You must not be silent from us”

7:9 Literally “lamb of milk”

7:10 Literally “And it happened”

7:14 Or “cities”

7:16 Literally “from what is required year in year”

7:17 Literally “and his return was

8:5 Or “to rule”

8:6 Literally “was evil in the eyes of Samuel”

8:6 Or “to rule”

8:12 Literally “to plow his plowing”

8:16 LXX reads “cattle”

8:16 Literally “will put them to his work”

8:17 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)

8:20 Literally “even we”

9:1 Literally “a man mighty of wealth” or “a man mighty of valor”

9:2 The name “Saul” means “the requested one”

9:2 Literally “sons/children of Israel”

9:6 That is, Saul’s servant

9:8 Literally “what was found”

9:10 Literally “Your word is good”

9:15 Literally “had opened the ear”

9:19 Literally “before my face”

9:19 Literally “in your heart”

9:20 Literally “the day three of the days”

9:20 Literally “you shall not put your heart to them”

9:21 Literally “according to this word”

9:22 Literally “the ones being invited”

9:24 That is, Samuel

9:24 Literally “what was being kept”

9:24 Literally “to your face”

9:24 Literally “saying”

9:26 Literally “as the dawn was going up”

9:27 Literally “as the day”

10:1 Literally “Is it not that”

10:2 Literally “the day”

10:2 Literally “has given up the matter of”

10:2 Here the pronoun is plural, referring to Saul and his servant

10:4 Literally “they will ask peace for you”

10:5 Or “to Gibeath Elohim,” which means “the hill of God”

10:5 Or “garrisons” or “overseers”

10:5 Literally “and will it happen that as you enter”

10:6 Or “will come upon you in power”

10:6 Literally “another man”

10:8 Literally “to sacrifice sacrifices of”

10:9 Literally “And it happened as he turned”

10:9 Literally “gave for him another”

10:10 Or “came upon him in power”

10:11 Literally “and it happened”

10:11 Literally “three days from yesterday”

10:18 Literally “sons/children of Israel”

10:22 Literally “Did he come still here a man”

10:26 Hebrew “heart”

10:27 Literally “sons of wickedness”

10:27 The Dead Sea Scrolls contained a nearly complete scroll of 1 and 2 Samuel, the oldest Hebrew manuscript extant. There is a story therein that provides a setting for the acts of Nahash in 1 Samuel 11, which otherwise seems to occur obtrusively. This story may be translated: “Now Nahash, king of the Ammonites, harshly tormented the Gadites and the Reubenites, and he gouged out all their right eyes, and struck terror and dread in Israel. No Israelite beyond the Jordan remained whose right eye was not gouged out by Nahash king of the Ammonites, except for seven thousand men who had fled from the Ammonites and entered Jabesh Gilead. About a month later …” This early text leaves off with 11:1 at this point

11:1 Literally “Cut with us a covenant”

11:2 Literally “I will cut”

11:4 Literally “they spoke the words in the ears of”

11:5 Literally “And look/behold”

11:6 Literally “his nose became very hot”

11:8 Literally “sons/children of Israel”

11:9 Literally “at the heating of the sun”

11:10 Literally “as all of the good that is in your eyes”

11:11 Literally “and it happened the”

11:11 Literally “at the night watch of the morning”

11:11 Literally “Ammon”

11:11 Literally “and they did not remain among them two together”

11:13 Literally “the day”

12:3 Literally “with”

12:6 Or “fathers”

12:7 Or “righteous deeds

12:7 Or “fathers”

12:8 Or “fathers”

12:8 Or “fathers”

12:10 Hebrew plural “Be’alim” (Ba’al was a major Canaanite deity)

12:10 Hebrew plural “Ashtoroth” (Ashtoreth was the female consort of Ba’al)

12:11 Many English translations follow the LXX here and read “Barak”

12:12 Literally “sons/children of Ammon”

12:14 Literally “the mouth of Yahweh”

12:15 Literally “the mouth of Yahweh”

12:15 Here LXX reads “against you and against your king”

12:15 Or “fathers”

12:20 Literally “after”

12:21 That is, the triviality of lifeless idols. The same Hebrew word, tohu, is used in Genesis 1:2 to describe the pre-created state of the earth.

12:23 Literally “from sinning”

12:24 Literally “what he made great with you”

13:1 A few LXX manuscripts have “thirty,” but the number of years is missing from the Masoretic Hebrew text

13:1 Literally “a son of years”

13:1 The Masoretic Hebrew text reads “two years” here, but this number seems far too small; either it is not correct or part of the number is missing (the present translation supplies “forty”); other English versions differ as to Saul’s age at coronation and the total years of his reign

13:6 Literally “too narrow”

13:6 Or “cellars” or “tombs” ‘ or “strongholds”

13:7 Literally “trembled after him”

13:8 Literally “the people scattered away from him”

13:10 Literally “And it happened as”

13:11 Literally “dispersed themselves”

13:11 Literally “according to the appointed time of the days”

13:17 Literally “destroyers”

13:17 Or “way”

13:18 Or “way”

13:18 Or “way”

13:20 So the Masoretic Hebrew text; LXX reads “sickle”

13:21 Or “fee”

13:21 Literally “a pim” (possibly a stone weight used as a measure)

13:21 Literally “and for three, a pick” (uncertain; perhaps meaning “a third of a shekel,” or a three-pronged pick”

13:22 Literally, “And it happened”

13:22 Literally, “it could be found for Saul and for Jonathan his son”

14:1 Literally “And it happened the day”

14:1 Literally “the young man carrying his weapons”

14:4 Literally “from the beyond from this”

14:4 Literally “from the beyond from this”

14:6 Literally “the young man carrying his weapons”

14:7 Literally “the one carrying his weapons”

14:7 Literally “turn/incline for yourself”

14:7 Literally “Behold, I am with you according to your heart”

14:9 Literally “and we will stand under us”

14:12 Literally “the one carrying his weapons”

14:12 Literally “the one carrying his weapons”

14:13 Literally “the one carrying his weapons”

14:13 Literally “the one carrying his weapons”

14:14 Literally “the one carrying his weapons”

14:15 Or “panic”

14:15 Literally “destroyers”

14:15 Literally “like the panic/terror of God”; some interpreters understand this to be a panic caused by God, while others understand the expression merely as a superlative (“a very great panic”)

14:16 Literally “and look”

14:16 Literally “waved, going here and there”

14:17 Literally “and look”

14:17 Literally “the one carrying his weapons”

14:18 LXX reads “bring near the ephod”

14:18 Literally “on that day”

14:18 Literally “sons/children of Israel”

14:19 Hebrew “And”

14:19 Literally “and it went, going and increasing”

14:21 Literally “as yesterday three days ago”

14:21 Literally “were with Israel”

14:27 Hebrew “the honeycomb of the honey”

14:27 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “saw”; the reading tradition (Qere) reads “gleamed”

14:30 Literally “even that if”

14:32 Literally “the children of cattle”

14:33 Literally “the day”

14:35 Literally “with it he began to build an altar”

14:38 Literally “and know and see”

14:39 Literally “surely dying he will die”

14:40 Literally “opposite one”

14:40 Literally “opposite one”

14:41 Literally “give what is perfect”; the LXX includes additional words not found in the Masoretic Hebrew text but included in a number of modern English versions: “If this guilt is on me or in my son Jonathan, give Urim, but if this guilt is in your people Israel, give Thummim”

14:43 Literally “tasted I tasted”

14:44 Literally “so may he add”

14:47 Literally “sons/children of Ammon”

14:52 Literally “each man who was a mighty warrior”

14:52 Literally “each son of ability”

14:52 Literally “he gathered him to himself

15:1 Literally “listen to the voice of the words”

15:2 Literally “what he placed against him in the way”

15:5 A valley that is usually dry but contains a stream during the rainy season

15:6 Literally “sons/children of Israel”

15:7 Literally “upon the face of”

15:8 Literally “mouth”

15:9 Literally “all the good things

15:11 Literally “it became hot for Samuel”

15:18 The Masoretic Hebrew text reads “they”; LXX, Peshitta, and Targum read “you”

15:22 Literally “listening to the voice of”

15:22 Literally “Listening”

15:24 Literally “the mouth of Yahweh”

15:25 Literally “so that I can bow down to”

15:27 That is, Saul

15:28 Literally “the better than you”

15:30 That is, Saul

15:30 Literally “so that I can bow down to”

15:31 Literally “bowed down to”

15:32 Or “trembling”; literally “in chains/bonds” (HALOT 609 s.v. 2); the meaning here is uncertain (LXX has “trembling”)

15:32 Literally “has turned aside”; other English versions follow the LXX and Peshitta and omit “has turned aside,” reading “Surely the bitterness of death!”

15:35 Literally “did not add to see Saul”

16:1 Literally “Until when”

16:2 Literally “in/with your hand”

16:4 Literally “Is your coming peace?”

16:6 Literally “And it happened at their coming”

16:6 That is, Samuel

16:7 Literally “sees as far as the eyes”

16:7 Literally “sees as far as the heart”

16:11 Literally “Are the boys finished?”

16:11 Literally “turn”; for “sit down” see HALOT 739 s.v. 2.c

16:12 Literally “good”

16:13 Literally “and forward”

16:16 Literally “And it will happen that

16:16 Literally “with his hand”

16:16 Literally “and it will be good for you”

16:17 Literally “doing well to play a stringed instrument”

16:18 Literally “a hero of ability, a man of war, discerning of word, and a man of appearance”

16:20 Literally “kid of a goat”

16:21 Literally “stood before him”

16:21 That is, Saul

16:21 Literally “he became for him a carrier of weapons”

16:22 Literally “in my eyes”

16:23 Literally “it would be relieved”

16:23 Literally “it would be good for him”

17:1 Or “armies”

17:4 Literally “a man of the space between”

17:4 A cubit was about eighteen inches and a span about nine inches, so the Masoretic Hebrew text gives the height of nine feet, nine inches. Ancient Greek versions variously give Goliath’s height as four, five, or sixteen cubits.

17:6 Or “shin guards”

17:6 Hebrew “feet”

17:7 Literally “The one who carried his shield”

17:12 Literally “And for him were”

17:12 The LXX reads “he went in years”; that is, he was advanced in years

17:13 Literally “went after”

17:14 Literally “went after”

17:15 Literally “was going and was returning”

17:18 Literally “make a careful inspection as far as peace concerning your brothers”

17:18 That is, some pledge or token of assurance that they had received the goods

17:19 That is, David’s brothers

17:21 Literally “battle line to oppose battle line”

17:22 Literally “hand”

17:22 Literally “asked his brothers as far as peace”

17:23 Literally “the man of the space between”

17:23 So the Masoretic Hebrew text (Kethib); the reading tradition (Qere) and LXX have “ranks”

17:23 Literally “according to these words”

17:25 That is, the man who defeats Goliath

17:25 That is, free from taxation

17:27 Or “kills”

17:28 Literally “and the nose of Eliab became hot concerning David”

17:29 Literally “Is this not a word?”

17:30 Literally “and he said according to this word”

17:30 Or “troops”

17:30 Literally “returned to him a word as the first word”

17:31 Literally “before the face/in the presence of”

17:40 A valley that is usually dry but contains a stream during the rainy season

17:41 Literally “went going and near”

17:41 Literally “the man carrying the shield”

17:46 Literally “and I will remove your head from upon you”

17:48 Literally “And it happened that when”

17:48 Literally “made quickly and he ran”

17:52 Literally “up to your coming to

17:52 So the Masoretic Hebrew text; LXX reads “Gath”

17:52 Or “road”

17:53 Literally “sons/children of Israel”

18:1 Literally “And it happened as”

18:4 Literally “which was on him”

18:4 Hebrew “gown,” in this context “fighting tunic,” perhaps “armor”

18:5 Literally “in all that”

18:5 Literally “was good in the eyes of”

18:5 Literally “was good in the eyes of”

18:6 Literally “And it happened at their coming”

18:8 Literally “And it was very hot for Saul”

18:8 Literally “this thing was bad in his eyes”

18:8 Literally “And still for him is only the kingdom”

18:9 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “sin”; the translation follows the reading tradition (Qere) which has “eyeing” or “watching”

18:10 Literally “And it happened from”

18:10 Literally “as day on day”

18:11 Literally “I will strike David and to the wall”

18:12 Literally “And Saul was afraid from the presence of David”

18:13 Literally “from with him”

18:13 That is, David

18:13 Literally “for he was going out and was coming in before the army”

18:15 Literally “he was terrified from his face”

18:17 Literally “a son of valor”

18:19 Literally “And it happened”

18:20 Literally “was right in his eyes”

18:23 Literally “in the ears of David”

18:23 Literally “in your eyes”

18:24 Literally “According to these words David spoke”

18:25 Literally “There is not a desire for the king for a bride price”

18:26 Literally “was right in the eyes of David”

18:26 Literally “the days were not full”

18:27 Literally “they filled them up”

18:28 Literally “saw and knew”

18:28 Literally “Michal the daughter of Saul”

18:29 Literally “added to be afraid from the presence of David”

18:29 Literally “was an enemy with David all the days”

19:1 Literally “delighted in David very”

19:3 Literally “at the hand of my father”

19:3 Literally “if I see and what?”

19:6 Literally “the life of Yahweh”

19:7 Literally “yesterday three days ago”

19:8 Literally “he struck them down with a great blow”

19:10 Literally “to strike with the spear on David and to the wall”

19:10 Literally “he escaped from the presence of Saul”

19:11 Literally “you are not saving your life”

19:13 Hebrew teraphim

19:16 Literally “and look”

19:23 Literally “he went going and he prophesied”

20:1 Literally “seeking my life”

20:2 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “he does to/for him”; the translation follows the reading tradition (Qere) which has “does not do”

20:2 Literally “a large thing or a small thing and he does not reveal to my ear”

20:3 Literally “swore”

20:3 Literally “the life of Yahweh”

20:3 Literally “the life of your soul”

20:4 Literally “What your soul says”

20:6 Literally “the sacrifice of the days”

20:7 Literally “the evil has been determined from with him”

20:9 Literally “the evil is determined from with my father to come over you”

20:12 The phrase “is my witness” is supplied based on the Syriac version

20:12 Literally “as the time tomorrow the third”

20:12 Literally “if he is good to David”

20:12 Literally “I will reveal it to your ear”

20:13 Literally “So may Yahweh do to Jonathan and so may he add”

20:13 Literally “the evil over you is regarded as good by my father”

20:13 Literally “I will reveal it to your ear”

20:14 Or perhaps “and if I die, may you not …”

20:15 Literally “my house”

20:15 Literally “cuts off”

20:16 Literally “cut a covenant

20:16 Literally “seek from the hand of the enemies of David”

20:19 Literally “on the day of the deed”

20:21 Literally “And look”

20:21 Literally “from you and here”

20:21 Literally “take”

20:21 Hebrew “and”

20:21 Literally “the life of Yahweh”

20:22 Literally “from you and beyond”

20:24 Literally “And it was the new moon”

20:24 Literally “the king sat at the food to eat”

20:25 Literally “as occurrence at occurrence”

20:26 Literally “It is incident”

20:27 Literally “And it happened”

20:29 Or “urged”

20:30 Literally “the nose of Saul became hot”

20:30 Or “bastard of a wayward woman” (HALOT 796)

20:31 Literally “all the days which”

20:31 Literally “he is a son of death”

20:33 Hebrew “the”

20:33 Literally “it was complete from with his father”

20:34 Literally “with burning of nose”

20:35 Literally “And it happened”

20:35 Or “young servant”

20:36 Or “boy”

20:36 Or “servant”

20:37 Literally “from you and beyond”

20:41 So Masoretic Hebrew text; LXX reads “from the mound” (of stones)

20:41 Literally “each his friend”

20:41 Literally “each with his friend”

20:42 In the Hebrew Bible, 1 Sam 21 begins here. 1 Samuel 20:42b–21:15 in the English Bible is 21:1–16 in the Hebrew Bible

21:2 Literally “I have made an appointment with my servants/young men to a place, a certain one

21:3 Literally “what is there under your hand”

21:3 Literally “that which is found”

21:4 Literally “under my hand”

21:5 Literally “as yesterday three days ago my going out”

21:5 Or possibly “equipment” or “weapons”

21:5 Or “and”

21:5 Literally “And even that”

21:5 Literally “the day”

21:5 Or possibly “equipment” or “weapons”

21:8 Literally “under your hand”

21:12 Literally “David put these words in his heart”

21:12 Literally “he was very afraid from the face of”

21:13 Literally “in their eyes”

21:13 Literally “in their hands”

22:1 Or “family”

22:2 Literally “over them as commander”

22:3 Literally “come/go out”

22:4 Literally “he led them into the presence of the king of Moab”

22:7 Literally “children of Benjamin”

22:8 Literally “there is no one revealing to my ear”

22:8 Literally “cutting”

22:8 Literally “revealing to my ear”

22:8 Literally “my son has raised my servant against me to an ambush”

22:15 Literally “the king will not put against his servant a matter”

22:17 Literally “also their hand is with David”

22:17 Literally “did not reveal it to his ear”; the Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “his,” but the reading tradition (Qere) has “my”

22:19 Literally “he killed with the mouth of the sword”

22:19 Or “goats”; literally, “small livestock animals”

22:19 Literally “with the mouth of the sword”

22:22 Literally “I have turned against all the life of your father’s house”

23:2 Or “deliver” or “rescue”

23:3 Literally “also for”

23:5 Literally “he struck them with a great smiting”

23:5 Or “delivered” or “rescued”

23:6 Literally “And it happened that at the fleeing of Abiathar son of Ahimelech”

23:7 Literally “has made him a stranger”

23:7 Literally “two gates and a bar”

23:13 Literally “he ceased to go out”

23:14 Literally “all the days”

23:16 Literally “he strengthened his hand”

23:17 Literally “I shall be for you as second”

23:18 Literally “cut”

23:20 Literally “for all the wanting of your soul”

23:22 Literally “his place where his foot is

23:23 Literally “to being established”

23:26 Literally “from the side of the mountain from this”

23:26 Literally “from the side of the mountain from this”

23:28 Hebrew “to meet”

23:28 Hebrew “Sela’ Hammahlekot”

23:28 1 Sam 23:29–24:22 in the English Bible is 24:1–23 in the Hebrew Bible

24:2 Literally “on the face of”

24:2 Hebrew “of the Jael”

24:3 Literally “to cover his feet”

24:4 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “enemies,” but the reading tradition (Qere) has the singular “enemy”

24:4 Literally “as that which is good in your eyes”

24:5 Literally “And it happened”

24:5 Literally “the heart of David struck him”

24:5 Literally “the hem which was for Saul”

24:6 Hebrew “from”

24:7 Hebrew “the”

24:9 Literally “seeking your evil”

24:10 Literally “she took pity,” with “she” = “my eye,” a common Hebrew expression

24:11 Literally “at my cutting”

24:11 Literally “see”

24:15 Literally “May he judge me from your hand”

24:18 Hebrew “that”

24:21 Literally “seed”

25:2 Literally “there were for him”

25:2 Literally “And it happened”

25:3 The name “Nabal” means “foolish”

25:3 The name “Abigail” means “my father delights”

25:3 Literally “bad of deeds”

25:3 The Masoretic Hebrew text (Kethib) reads “as his heart,” whereas the reading tradition (Qere) reads “Calebite”

25:5 Literally “you will ask for him in my name as far as peace”

25:6 Literally “you are peace and your house is peace and all that is yours is peace”

25:7 Literally “shearing is for you”

25:8 Or “young men”

25:8 Or “the servants”; “young men” is used here to connect with v. 5

25:8 Literally “what your hand finds”

25:14 Hebrew “bless”

25:15 Literally “at our being”

25:16 Literally “the days of our being”

25:17 Literally “see”

25:17 Literally “a son of uselessness”

25:17 Literally “from speaking to him”

25:18 Literally “hastened and took”

25:20 Literally “And it happened”

25:21 Literally “for the vanity”

25:22 Literally “May God do so to the enemies of David”; following the LXX some English versions omit the words “the enemies of”

25:22 Literally “from all that is for him”

25:22 Literally “from one urinating against a wall”

25:23 Literally “the nostrils of David”

25:24 Literally “in your ears”

25:25 Literally “this man of wickedness”

25:25 Or “the servants”

25:26 Literally “the life of Yahweh and the life of your soul”

25:26 Literally “saving your hand for you”

25:26 Literally “the seeking to my lord evil”

25:27 Literally “the ones going about at the feet of my lord”

25:28 That is, a lasting dynasty

25:28 Literally “from your days”

25:29 Or “bag”

25:29 Hebrew “in the midst of”

25:30 Literally “And it will happen”

25:31 Literally “the saving of my lord for himself”

25:34 Literally “the life of Yahweh”

25:34 Literally “one urinating against a wall”

25:35 Literally “lifted up your face”

25:36 Literally “a feast was for him”

25:36 Literally “the heart of Nabal was good on him”

25:36 Literally “small or large”

25:37 Literally “And it happened”

25:37 Literally “in his midst”

25:38 Literally “And it happened”

25:42 Literally “hastened and got up”

25:42 Literally “the ones going about at her feet”

26:4 Literally “to be established”

26:5 Literally “and”

26:7 Literally “look” or “behold”

26:7 Hebrew “and”

26:8 Literally “let me strike him please with the spear and in the ground”

26:8 Literally “one occurrence”

26:8 Literally “I will not repeat for him”

26:9 Or “kill”

26:10 Literally “The life of Yahweh”

26:10 Literally “if surely”

26:10 Literally “will be carried away”

26:11 Literally “Far be it from me from Yahweh”

26:12 Literally “there was not anyone seeing and there was not anyone knowing and there was not anyone awakening”

26:15 Or “to kill”

26:16 Literally “the life of Yahweh”

26:16 Literally “you are sons of death”

26:19 Literally “it is the sons of humankind”

26:19 Literally “to the face of”

26:20 Literally “from before”

26:21 Literally “have gone greatly astray”

26:22 Or “servants”

26:25 Literally “you will do many things and also always you will prevail”

27:1 Literally “said to his heart”

27:3 Or “family”

27:3 Literally “the Jezreelitess”

27:4 Literally “he does Qere did not again to seek him longer”

27:5 Literally “towns of the open field”

27:5 Literally “the city of the king”

27:8 Literally “as you come”

27:8 Literally “up to”

27:9 Hebrew “flock,” referring to either sheep or goats or both

27:11 Hebrew “saying”

27:12 Literally “Stinking he stink” = “he really stinks”

28:1 Literally “And it happened”

28:2 Literally “the keeper of my head”

28:3 Or “necromancers”

28:6 A device for revealing God’s decisions; see Exod 28:30; Num 27:21; Neh 7:65; Prov 16:33

28:7 Literally “a woman of an owner of a spirit of the dead” (= “a woman who owns a ritual pit for summoning spirits of the dead”)

28:8 Literally “and two of his men with him”

28:8 Literally “the spirit of the dead”

28:9 Or “necromancers”

28:10 Literally “The life of Yahweh”

28:10 Literally “guilt will not meet you”

28:13 Or “a divine being”

28:14 Literally “he is wrapping himself with a robe”

28:15 Literally “Great distress is for me”

28:15 Literally “by the hand of the prophets”

28:18 Literally “did not listen to”

28:18 Literally “face”

28:20 Literally “Saul did at once and fell with the fullness of his height”

28:21 Hebrew “very”

28:21 Literally “has listened to your voice”

28:21 Literally “I have put my life in my palm”

28:22 Literally “it will be your strength”

28:22 Hebrew “the”

28:23 Literally “their voice”

28:24 Literally “and she did quickly and she slaughtered it”

29:3 Literally “these days or these years”

29:6 Literally “The life of Yahweh”

29:6 Literally “good in my eyes your going out and your coming in with me”

29:6 Or “army”

29:7 Literally “bad/evil in the eyes of”

29:8 Literally “that I was to your face” = “was before you”

30:1 Literally “And it happened”

30:2 LXX adds “and all”

30:2 Literally “from small and up to great”

30:3 Literally “and look”

30:5 Literally “the Jezreelitess”

30:6 Literally “it was very pressed for David”

30:9 A valley that is usually dry but contains a stream during the rainy season

30:12 Literally “his spirit returned to him”

30:13 Literally “To whom are you”

30:16 Literally “look”

30:17 Literally “but if”

30:19 Literally “from the small and up to the great”

30:20 Hebrew “flock,” referring to either sheep or goats or both

30:21 Literally “who were exhausted from going after”

30:21 A valley that is usually dry but contains a stream during the rainy season

30:21 Literally “asked for them as far as peace”

30:22 Literally “but if”

30:25 Or “And”

30:26 Literally “Look”

30:31 Literally “where David had gone about there, he and his men”

31:3 Literally “The battle weighed heavily on Saul”

31:3 Literally “the shooters, the men with the bow”

31:3 Hebrew “found”

31:4 Literally “the carrier of his weapons”

31:4 Literally “the carrier of his weapons”

31:5 Literally “the carrier of his weapons”

31:6 Literally “the carrier of his weapons”

31:8 Literally, “And it happened”

31:9 Or “houses”

31:10 Or “house”

31:10 Hebrew plural “Ashtaroth” (Ashtoreth was the female consort of Ba’al)

31:12 Literally “the men of ability”