Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 2 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 1SA 2:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 2:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ No one else is holy like Yahweh.
 ⇔ There’s certainly no one else who’s like you.
 ⇔ No one else is like a rock to me like our God is.

OET-LVThere_[is]_not a_holy_[one] like_LORD if/because there_[is]_not besides_you and_there_is_no a_rock like_god_our.

UHBאֵין־קָד֥וֹשׁ כַּ⁠יהוָ֖ה כִּ֣י אֵ֣ין בִּלְתֶּ֑⁠ךָ וְ⁠אֵ֥ין צ֖וּר כֵּ⁠אלֹהֵֽי⁠נוּ׃
   (ʼēyn-qādōsh ka⁠yhvāh kiy ʼēyn bilte⁠kā və⁠ʼēyn ʦūr kē⁠ʼlohēy⁠nū.)

Key: red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι οὐκ ἔστιν ἅγιος ὡς Κύριος, καὶ οὐκ ἔστι δίκαιος ὡς ὁ Θεὸς ἡμῶν, οὐκ ἔστιν ἅγιος πλήν σου.
   (Hoti ouk estin hagios hōs Kurios, kai ouk esti dikaios hōs ho Theos haʸmōn, ouk estin hagios plaʸn sou. )

BrTrFor there is none holy as the Lord, and there is none righteous as our God: there is none holy beside thee.

ULTThere is no one holy like Yahweh.
 ⇔ Indeed, there is no one besides you.
 ⇔ And there is no rock like our God.

USTThere is no one who is holy like you, Yahweh.
 ⇔ There is no other god like you.
 ⇔ There is no one like you, our God, who can protect us as though you were putting us on top of a huge rock where we can be safe from danger.

BSBThere is no one holy like the LORD.
 ⇔ Indeed, there is no one besides You!
 ⇔ And there is no Rock like our God.


OEB  ⇔ There is none holy as the Lord,
 ⇔ there is none like you;
 ⇔ there is no rock like our God.

CSB There is no one holy like the LORD. There is no one besides you! And there is no rock like our God.

NLT No one is holy like the LORD! There is no one besides you; there is no Rock like our God.

NIV “There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God.

CEV No other god is like you. And with you we are safer than on a high mountain.

ESV “There is none holy like the LORD: for there is none besides you; there is no rock like our God.

NASB “There is no one holy like the LORD, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.

LSB There is no one holy like Yahweh; Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.

WEBBEThere is no one as holy as the LORD,
 ⇔ for there is no one besides you,
 ⇔ nor is there any rock like our God.

WMBB (Same as above)

MSG(2-5)Nothing and no one is holy like God,
  no rock mountain like our God.
Don’t dare talk pretentiously—
  not a word of boasting, ever!
For God knows what’s going on.
  He takes the measure of everything that happens.
The weapons of the strong are smashed to pieces,
  while the weak are infused with fresh strength.
The well-fed are out begging in the streets for crusts,
  while the hungry are getting second helpings.
The barren woman has a houseful of children,
  while the mother of many is bereft.

NETNo one is holy like the Lord!
 ⇔ There is no one other than you!
 ⇔ There is no rock like our God!

LSVThere is none holy like YHWH,
For there is none except You,
And there is no rock like our God.

FBVThere's no one holy like the Lord—no one apart from you, no Rock like our God!

T4T  ⇔ There is no one who is holy like you, Yahweh.
 ⇔ There is no other god like you.
 ⇔ There is no one like you, our God, who can protect us as though you were putting us beneath a huge rock where we can hide from danger.

LEB•  and there is no rock like our God.

NRSV “There is no Holy One like the LORD, no one besides you; there is no Rock like our God.

NKJV “No one is holy like the LORD, For there is none besides You, Nor is there any rock like our God.

NAB There is no Holy One like the
d LORD
d*; there is no Rock like our God.

BBENo other is holy as the Lord, for there is no other God but you: there is no Rock like our God.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSThere is none holy as the LORD, for there is none beside Thee; neither is there any rock like our God.

ASVThere is none holy as Jehovah;
 ⇔ For there is none besides thee,
 ⇔ Neither is there any rock like our God.

DRAThere is none holy as the Lord is: for there is no other beside thee, and there is none strong like our God.

YLTThere is none holy like Jehovah, For there is none save Thee, And there is no rock like our God.

DrbyThere is none holy as Jehovah, for there is none beside thee, neither is there any rock like our [fn]God.


2.2 Elohim

RVThere is none holy as the LORD; for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.

WbstrThere is none holy as the LORD: for there is none besides thee: neither is there any rock like our God.

KJB-1769There is none holy as the LORD: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.
   (There is none holy as the LORD: for there is none beside thee/you: neither is there any rock like our God. )

KJB-1611There is none holy as the LORD: for there is none beside thee: neither is there any Rocke like our God.
   (There is none holy as the LORD: for there is none beside thee/you: neither is there any Rock like our God.)

BshpsThere is none holy as the Lorde: for without thee is nothing, neither is there any of strength as is our God.
   (There is none holy as the Lord: for without thee/you is nothing, neither is there any of strength as is our God.)

GnvaThere is none holy as the Lord: yea, there is none besides thee, and there is no god like our God.
   (There is none holy as the Lord: yea, there is none besides thee/you, and there is no god like our God. )

CvdlThere is no man holy as the LORDE, for without the is nothinge, and there is no coforte like vnto oure God.
   (There is no man holy as the LORD, for without the is nothing, and there is no coforte like unto our God.)

WycNoon is hooli as the Lord is; `for noon other is, outakun thee, and noon is strong as oure God.
   (Noon is holy as the Lord is; `for noon other is, outakun thee/you, and noon is strong as our God.)

LuthEs ist niemand heilig, wie der HErr; außer dir ist keiner; und ist kein Hort, wie unser GOtt ist.
   (It is no_one holy, like the/of_the LORD; außer you/to_you is keiner; and is kein Hort, like unser God is.)

ClVgNon est sanctus, ut est Dominus, neque enim est alius extra te, et non est fortis sicut Deus noster.[fn]
   (Non it_is sanctus, as it_is Master, nor because it_is alius extra you(sg), and not/no it_is fortis like God noster. )


2.2 Non est sanctus. RAB. Præter te, Domine, quia nemo fit nisi a te, et si sint, qui dicuntur dii multi, et Domini multi, nullus tamen eorum naturaliter est id quod Deus est; quia ipse est solus, qui ait: Ego sum qui sum Exod. 3.. Umbra enim ad comparationem corporis non est, vel fumus ad comparationem ignis. Ut est Dominus. ID. Non dicit nisi Dominus: Sed nullus est sicut Dominus, sanctus et sanctificans, justus et justificans.


2.2 Non it_is sanctus. RAB. Præter you(sg), Domine, because nemo fit nisi from you(sg), and when/but_if sint, who dicuntur dii multi, and Master multi, nullus tamen their naturaliter it_is id that God est; because exactly_that/himself it_is solus, who he_said: I I_am who sum Exod. 3.. Umbra because to comparationem corporis not/no it_is, or fumus to comparationem ignis. Ut it_is Master. ID. Non dicit nisi Master: But nullus it_is like Master, sanctus and sanctificans, justus and justificans.


TSNTyndale Study Notes:

2:2 no one besides you: David responded similarly after receiving God’s promises concerning his kingship (2 Sam 7:22).
• Rock (cp. 2 Sam 22:2-3, 32): God provides stability and security for those who trust in him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

Hannah continues to recite a song to Yahweh.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) there is no rock like our God

(Some words not found in UHB: not holy like,LORD that/for/because/then/when not besides,you and,there_is_no rock like,God,our )

This is another way of saying that God is strong and faithful.

(Occurrence 0) rock

(Some words not found in UHB: not holy like,LORD that/for/because/then/when not besides,you and,there_is_no rock like,God,our )

This is a rock large enough to hide behind or to stand on and so be high above one’s enemies.

BI 1Sa 2:2 ©