Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2 KI Chapter 3
OET ◄ 2 KI 3 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
3 and _ Yə hōrām/(Joram) the _ son_ of ʼAḩʼāⱱ he _ became_ king over Yisrāʼēl /(Israel) in/on/at/with _ Shomrōn in _ year eight- teen of _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) and _ reigned two _ plus ten year[s] .
2 And _ did the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH only not like _ father _ of_ his and _ as _ mother _ of_ his and _ removed DOM the _ sacred_ pillar_ of the _ Baˊal which he _ had_ made his/its _ father .
3 Only in/on/at/with _ sins _ of Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) he _ clung not he _ turned_ aside from _ them .
4 and _ Mēyshaˊ the _ king_ of Mōʼāⱱ he _ was a _ sheep-breeder and _ deliver to _ king _ of Yisrāʼēl /(Israel) one _ hundred thousand lambs and _ one _ hundred thousand rams wool .
5 And _ he/it _ was when _ died _ of ʼAḩʼāⱱ and _ the _ king_ of _ rebelled of _ Mōʼāⱱ in/on/at/with _ king _ of Yisrāʼēl /(Israel) .
6 And _ he/it _ went_ out the _ king Yə hōrām/(Jehoram) in _ the_ day (the) _ that from _ Shomrōn and _ mustered DOM all _ of Yisrāʼēl /(Israel) .
7 And _ he/it _ went and _ sent to Yə hōshāfāţ the _ king_ of Yə hūdāh to _ say the _ king_ of Mōʼāⱱ he _ has_ rebelled in/on/at/with _ me go with _ me against Mōʼāⱱ to _ the_ fight and _ he/it _ said I _ will_ go_ up so _ I as _ you so _ people _ of_ my as _ people _ of_ your so _ horses _ of_ my as _ horses _ of_ your .
8 And _ he/it _ said where this the _ way which _ we_ will_ go_ up and _ he/it _ said the _ way_ of the _ wilderness_ of ʼEdōm .
9 And _ the _ king_ of _ he/it _ went of _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ king _ of Yə hūdāh/(Judah) [fn ] and _ king _ of ʼEdōm and _ made _ march a _ journey_ of seven _ of days and _ not it _ belonged water for _ the_ army and _ for _ the_ animals which in/on/at/with _ feet _ of_ them .
10 And _ the _ king_ of _ he/it _ said of _ Yisrāʼēl /(Israel) alas if/because he _ has_ summoned YHWH for _ three _ of[fn ] the _ kings the _ these to _ give DOM _ them in/on/at/with _ hand _ of Mōʼāⱱ .
11 And _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) _ he/it _ said is _ there_ no here a _ prophet to/for _ YHWH and _ inquire _ of DOM YHWH through _ DOM _ him and _ answered one of _ servants _ of of _ the_ king_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ he/it _ said is _ here ʼElīshāˊ the _ son_ of Shāfāţ who he _ poured water on the _ hands_ of ʼĒliyyāh .
12 And _ Yə hōshāfāţ _ he/it _ said (there) DOM _ him the _ message_ of YHWH and _ went _ down to _ him/it the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ Yə hōshāfāţ and _ king _ of ʼEdōm .
13 And _ ʼElīshāˊ _ he/it _ said to the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) what to/for _ me and _ to _ you go to the _ prophets_ of I _ will_ show_ you(ms) and _ near/to the _ prophets_ of mother _ of_ your and _ he/it _ said to _ him/it the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) no if/because he _ has_ summoned YHWH for _ three _ of the _ kings the _ these to _ give DOM _ them in/on/at/with _ hand _ of Mōʼāⱱ .
14 And _ ʼElīshāˊ _ he/it _ said by _ the_ life of _ YHWH hosts whom I _ stand before _ face/front _ him if/because if _ not the _ face_ of Yə hōshāfāţ the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) I am _ lifting_ up if I _ will_ look at _ you and _ if see _ you .
15 And _ now fetch to _ me a _ musician and _ it _ was while _ played the _ musician and _ it _ became on/upon/above _ him/it the _ hand_ of YHWH .
16 And _ he/it _ said thus YHWH he _ says make the _ wadi the _ this ditches ditches .
17 If/because thus YHWH he _ says not you _ all_ will_ see wind and _ not you _ all_ will_ see rain and _ the _ wadi (the) _ that it _ will_ be_ filled water and _ drink you _ all and _ cattle _ of_ your _ all’s and _ animals _ of_ your _ all’s .
18 And _ a _ trifle this in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ he/it _ gave DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with _ hand _ of_ you _ all .
19 And _ attack every _ of city _ of fortification and _ all city _ of choice and _ all tree good you _ all_ will_ make_ fall and _ all the _ springs_ of water you _ all_ will_ stop_ up and _ all/each/any/every the _ land the _ good you _ all_ will_ spoil in/on/at/with _ stones .
20 And _ he/it _ was in/on/at/with _ morning about _ the_ time_ offering the _ sacrifice and _ see/lo/see waters were _ coming from _ direction _ of ʼEdōm and _ she/it _ was_ filled the _ earth/land DOM the _ waters .
21 And _ all Mōʼāⱱ they _ had_ heard if/because _ that they _ had_ come_ up the _ kings to _ fight in/on/at/with _ them and _ summoned from _ all one _ who_ girds_ on_ of a _ belt and _ upward and _ stood at the _ border .
22 And _ rose _ early in/on/at/with _ morning and _ the _ sun it _ shone on the _ waters and _ Mōʼāⱱ _ they _ saw from _ opposite DOM the _ waters red as _ as_ the_ blood .
23 And _ they _ said is _ blood this surely _ (fight) they _ have_ fought_ one_ another the _ kings and _ killed each DOM his/its _ neighbour and _ now to _ the_ spoil Oh _ Mōʼāⱱ .
24 And _ they _ came to the _ camp_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ Yisrāʼēl /(Israel) _ rose _ up and _ attacked DOM Mōʼāⱱ and _ fled from _ their _ face/front and _ went _ forward[fn ] in/on/at/with _ her and _ defeated DOM Mōʼāⱱ .
25 And _ the _ cities they _ tore_ down and _ all portion _ of_ land good they _ threw each stone _ of_ him and _ covered _ it and _ all spring _ of water they _ stopped_ up and _ all tree good they _ made_ fall until he _ left_ behind stones _ of_ its in/on/at/with _ Qīr- hareseth and _ surrounded the _ slingers and _ attacked _ it .
26 And _ the _ king_ of _ he/it _ saw of _ Mōʼāⱱ if/because _ that it _ was_ too _ strong from _ him/it the _ battle and _ he/it _ took with _ him seven hundred(s) man who _ drew_ of a _ sword to _ break _ through to the _ king_ of ʼEdōm and _ not they _ were_ able .
27 And _ he/it _ took DOM his/its _ son the _ firstborn who he _ will_ reign in _ place_ his and _ offered _ him a _ burnt_ offering on the _ wall and _ severe _ anger _ he/it _ was great towards Yisrāʼēl /(Israel) and _ withdrew from _ against _ him and _ returned to _ their_ own_ land .
OET ◄ 2 KI 3 ► ║ ═ ©
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25