Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2 KI 3:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 3:10 ©

Text critical issues=minor/spelling Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and Yisrael’s king complained, “Oh dear, it seems that Yahweh has sent in us three kings to allow Moab to defeat us.”

OET-LVAnd_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) alas if/because he_has_summoned YHWH for_three_of[fn] the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand_of Mōʼāⱱ.


3:10 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHBוַ⁠יֹּ֖אמֶר מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל אֲהָ֕הּ כִּֽי־קָרָ֣א יְהוָ֗ה לִ⁠שְׁלֹ֨שֶׁת֙ הַ⁠מְּלָכִ֣ים הָ⁠אֵ֔לֶּה לָ⁠תֵ֥ת אוֹתָ֖⁠ם בְּ⁠יַד־מוֹאָֽב׃
   (va⁠yyoʼmer melek yisrāʼēl ʼₐhāh kiy-qārāʼ yhwh li⁠shəloshet ha⁠mməlākim hā⁠ʼēlleh lā⁠tēt ʼōtā⁠m bə⁠yad-mōʼāⱱ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ, ὢ, ὅτι κέκληκε Κύριος τοὺς τρεῖς βασιλεῖς παρερχομένους δοῦναι αὐτοὺς ἐν χειρὶ Μωάβ.
   (Kai eipen ho basileus Israaʸl, ō, hoti keklaʸke Kurios tous treis basileis parerⱪomenous dounai autous en ⱪeiri Mōab. )

BrTrAnd the king of Israel said, Alas! that the Lord should have called the three kings on their way, to give them into the hand of Moab.

ULTAnd the king of Israel said, “Oh! Surely Yahweh called for these three kings to give them into the hand of Moab.”

USTThe king of Israel exclaimed, “This is a terrible situation! It seems that Yahweh will allow the three of us to be captured by the army of Moab!”

BSB“Alas,” said the king of Israel, “for the LORD has summoned these three kings to deliver them into the hand of Moab!”
§ 

MSB“Alas,” said the king of Israel, “for the LORD has summoned these three kings to deliver them into the hand of Moab!”
§ 


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEThe king of Israel said, “Alas! For the LORD has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.”

WMBB (Same as above)

NETThe king of Israel said, “Oh no! Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!”

LSVand the king of Israel says, “Aah! For YHWH has called for these three kings to give them into the hand of Moab.”

FBV“What are we doing?” complained the king of Israel. “The Lord has brought us three kings here to hand us over to the Moabites!”

T4TThe king of Israel exclaimed, “This is a terrible situation! It seems that Yahweh will allow the three of us to be captured by the army of [MTY] Moab!”

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd the king of Israel said, Here is trouble: for the Lord has got these three kings together to give them into the hands of Moab.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd the king of Israel said: 'Alas! for the LORD hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.'

ASVAnd the king of Israel said, Alas! for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.

DRAAnd the king of Israel said: Alas, alas, alas, the Lord hath gathered us three kings together, to deliver us into the hands of Moab!

YLTand the king of Israel saith, 'Alas, for Jehovah hath called for these three kings, to give them into the hand of Moab.'

DrbyAnd the king of Israel said, Alas! that Jehovah has called these three kings together, to give them into the hand of Moab!

RVAnd the king of Israel said, Alas! for the LORD hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
   (And the king of Israel said, Alas! for the LORD hath/has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab. )

SLTAnd the king of Israel will say, Alas, that Jehovah called for thine three kings to give them into the hand of Moab!

WbstrAnd the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!

KJB-1769And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
   (And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath/has called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab! )

KJB-1611And the king of Israel said, Alas, that the LORD hath called these three kings together, to deliuer them into the hand of Moab.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaTherefore the King of Israel sayde, Alas, that the Lord hath called these three Kings, to giue them into the hand of Moab.
   (Therefore the King of Israel said, Alas, that the Lord hath/has called these three Kings, to give them into the hand of Moab. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgDixitque rex Israël: Heu ! heu ! heu ! congregavit nos Dominus tres reges ut traderet in manus Moab.
   (And_he_said king Israel: Alas ! alas ! alas ! gathered we/us Master three kings as traderet in/into/on hands Moab. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What is this? Has Yahweh called three kings to give them into the hand of Moab?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said king Yisrael alas that/for/because/then/when he/it_called YHWH for,three_of the,kings the=these to,give DOM,them in/on/at/with,hand_of Mōʼāⱱ )

The king uses a rhetorical question to emphasize how ridiculous and terrible their situation is. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “It looks like Yahweh will allow all three of us to be captured by Moab!”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) to give them into the hand of Moab

(Some words not found in UHB: and=he/it_said king Yisrael alas that/for/because/then/when he/it_called YHWH for,three_of the,kings the=these to,give DOM,them in/on/at/with,hand_of Mōʼāⱱ )

Here “Moab” refers to its army. Also, “the hand of Moab” refers to the “control” of Moab’s army. Alternate translation: “to give us over to Moab’s control” or “so the army of Moab will defeat us” (See also: figs-metonymy)

BI 2 Ki 3:10 ©