Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2KI 3:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 3:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_went_out the_king Yəhōrām/(Jehoram) in_the_day (the)_that from_Shomrōn and_mustered DOM all Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יֵּצֵ֞א הַ⁠מֶּ֧לֶךְ יְהוֹרָ֛ם בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא מִ⁠שֹּׁמְר֑וֹן וַ⁠יִּפְקֹ֖ד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyēʦēʼ ha⁠mmelek yəhōrām ba⁠yyōm ha⁠hūʼ mi⁠shshomrōn va⁠yyifqod ʼet-kāl-yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς Ἰωρὰμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ Σαμαρείας, καὶ ἐπεσκέψατο τὸν Ἰσραήλ.
   (Kai exaʸlthen ho basileus Yōram en taʸ haʸmera ekeinaʸ ek Samareias, kai epeskepsato ton Israaʸl. )

BrTrAnd king Joram went forth in that day out of Samaria, and numbered Israel.

ULTAnd King Jehoram went out from Samaria on that day. And he inspected all Israel.

USTSo King Joram left Samaria to call together soldiers from across all Israel to go to war.

BSBSo at that time King Jehoram set out from Samaria and mobilized all Israel.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEKing Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

WMBB (Same as above)

NETAt that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war.

LSVAnd King Jehoram goes out from Samaria in that day, and inspects all Israel,

FBVImmediately King Joram called up the whole Israelite army and left Samaria.

T4TSo King Joram left Samaria and gathered together all his soldiers.

LEBSo King Joram went out on that day from Samaria, and he mustered all of Israel.

BBEAt that time, King Jehoram went out from Samaria and got all Israel together in fighting order.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

ASVAnd king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

DRAAnd king Joram went out that day from Samaria, and mustered all Israel.

YLTAnd king Jehoram goeth out in that day from Samaria, and inspecteth all Israel,

DrbyAnd at that time king Jehoram went out of Samaria and inspected all Israel.

RVAnd king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

WbstrAnd king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.

KJB-1769¶ And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.

KJB-1611¶ And king Iehoram went out of Samaria the same time, and numbred all Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd king Iehoram went out of Samaria the same season, and numbred all Israel:
   (And king Yehoram went out of Samaria the same season, and numbered all Israel:)

GnvaTherefore King Iehoram went out of Samaria the same season, and nombred all Israel,
   (Therefore King Yehoram went out of Samaria the same season, and numbered all Israel, )

CvdlAt ye same tyme wete kynge Ioram fro Samaria, & mustered all Israel,
   (At ye/you_all same time went king Yoram from Samaria, and mustered all Israel,)

WyclTherfor kyng Joram yede out of Samarie in that dai, and noumbride al Israel.
   (Therefore king Yoram went out of Samarie in that day, and numbered all Israel.)

LuthDa zog zu derselben Zeit aus der König Joram von Samaria und ordnete das ganze Israel.
   (So pulled to derselben time out_of the/of_the king Yoram from Samaria and ordnete the ganze Israel.)

ClVgEgressus est igitur rex Joram in die illa de Samaria, et recensuit universum Israël.
   (Egressus it_is igitur king Yoram in day that about Samaria, and recensuit universum Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) to mobilize all Israel for war

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the=king Yōrām/(Joram) in_the=day (the)=that from,Samaria and,mustered DOM all/each/any/every Yisrael )

“to prepare the people of Israel for war.” Here “all Israel” refers to all of the Israelite soldiers. Alternate translation: “to mobilize all of the Israelite soldiers for war”

BI 2Ki 3:6 ©