Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2KI Chapter 23
OET ◄ 2KI 23 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
23 And _ sent the _ king and _ gathered to _ him/it all _ of the _ elders_ of Yə hūdāh and _ Yə rūshālam/(Jerusalem) .
2 And _ he/it _ ascended the _ king the _ house_ of YHWH and _ all (the) _ person_ of Yə hūdāh and _ all the _ inhabitants_ of Yə rūshālam with _ him/it and _ the _ priests and _ the _ prophets and _ all the _ people to _ from _ small and _ unto [the] _ great and _ he/it _ called in/on/at/with _ hearing _ of_ their DOM all _ of the _ words_ of the _ scroll_ of the _ covenant the _ found in _ house _ of YHWH .
3 And _ stood the _ king at the _ pillar and _ made DOM the _ covenant to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before YHWH to _ go after YHWH and _ to _ keep commands _ of_ his and _ DOM decrees _ of_ his and _ DOM statutes _ of_ his in _ all [the] _ heart and _ on/over _ all [the] _ being to _ carry _ out DOM the _ words_ of the _ covenant the _ this the _ written on the _ book the _ this and _ all _ of _ joined the _ people in/on/at/with _ covenant .
4 And _ he/it _ commanded the _ king DOM Ḩilqiyyāh the _ priest/officer the _ high and _ DOM the _ priests_ of the _ second and _ DOM the _ keepers_ of the _ threshold to _ bring _ out of _ temple _ of of _ YHWH DOM all _ of the _ vessels the _ made for _ the_ Baˊal and _ for _ the_ ʼₐshērāh and _ to/for _ all the _ host_ of the _ heavens and _ burned _ them at _ outside of _ Yə rūshālam in/on/at/with _ fields _ of Qidrōn and _ carried DOM ashes _ of_ their Bēyt- el .
5 And _ did _ away_ with DOM the _ idolatrous _ priests whom they _ had_ appointed the _ kings_ of Yə hūdāh/(Judah) and _ burn _ incense in/on/at/with _ high _ places in/on/at/with _ cities _ of Yə hūdāh and _ around _ of Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ DOM the _ burned _ incense to _ the_ Baˊal to _ the_ sun and _ to _ the_ moon and _ to _ the_ constellations and _ to/for _ all the _ host_ of the _ heavens .
6 And _ brought _ out DOM the _ ʼₐshērāh _ pole from _ house _ of YHWH at _ outside of _ Yə rūshālam to the _ wadi_ of Qidrōn and _ burned DOM _ her/it in/on/at/with _ brook _ of Qidrōn and _ beat to _ dust and _ threw DOM dust _ of_ its on the _ burial_ site_ of the _ sons_ of the _ people .
7 And _ tore _ down DOM the _ houses_ of the _ male _ cult_ prostitutes which in _ house _ of YHWH where the _ women [were] _ weaving there houses for _ the_ ʼₐshērāh .
8 And _ he/it _ brought DOM all _ of the _ priests from _ cities _ of Yə hūdāh and _ defiled DOM the _ high _ places where they _ had_ made_ smoke where _ at the _ priests from _ Geⱱaˊ to Bə ʼēr Sheⱱaˊ and _ broke _ down DOM the _ high_ places_ of the _ gates which [were _ at]_ the_ entrance_ of the _ gate_ of Yə hōshūˊa/(Joshua) the _ governor_ of the _ city which [was] _ at [the] _ left_ side anyone in/on/at/with _ gate _ of the _ city .
9 Nevertheless not they _ went_ up the _ priests_ of the _ high _ places to the _ altar_ of YHWH in/on/at/with _ Yə rūshālam if/because (if) they _ ate unleavened _ bread(s) in _ the_ middle fellow _ of_ their .
10 And _ defiled DOM the _ Tofet which [was] _ in_ the_ valley_ of_ the_ sons_ of_ Hinnom_ [was] _ in_ the_ valley_ of_ Ben Hinnom [fn ] [was] _ in_ the_ valley_ of_ Ben to _ not to _ pass anyone DOM his/its _ son and _ DOM daughter _ of_ his in/on/at/with _ fire to _ the_ Molek .
11 And _ removed DOM the _ horses which they _ had_ dedicated the _ kings_ of Yə hūdāh/(Judah) to _ the_ sun at _ entrance of _ the_ house_ of of _ YHWH at the _ room_ of Nātān the _ eunuch which in/on/at/with _ precincts and _ DOM the _ chariots_ of the _ sun he _ burned in/on/at/with _ fire .
12 And the _ altars which [were] _ on the _ roof the _ upper_ room_ of ʼĀḩāz which they _ had_ made the _ kings_ of Yə hūdāh and _ DOM the _ altars which Mə nashsheh he _ had_ made in/on/at/with _ two _ of the _ courtyards_ of the _ house_ of YHWH he _ pulled_ down the _ king and _ smashed from _ there and _ threw DOM dust _ of_ their into the _ wadi_ of Qidrōn .
13 And _ DOM the _ high _ places which [were] _ on the _ face_ of Yə rūshālam/(Jerusalem) which on _ south _ of mount _ of the _ destruction which Shə lomoh he _ had_ built the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) for _ ˊAshtoret the _ detestable_ thing_ of [the] _ Tsīdonī/(Sidonians) and _ for _ Kə mōsh/(Chemosh) the _ detestable_ thing_ of Mōʼāⱱ and _ for _ Malkām the _ abomination_ of the _ people_ of ˊAmmōn he _ made_ unclean the _ king .
14 And _ broke _ in_ pieces DOM the _ sacred _ pillars and _ cut _ down DOM the _ ʼₐshērāh _ poles and _ covered DOM sites _ of_ their bones _ of humankind .
15 And _ also DOM the _ altar which in _ house _ of el the _ high _ place which he _ had_ made Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ who he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) also DOM the _ altar (the) _ that and _ DOM the _ high _ place he _ tore_ down and _ burned DOM the _ high _ place he _ pulverized_ [it] to _ dust and _ burned [the] _ ʼAshērāh_ pole .
16 And _ Yʼoshiyyāh /(Josiah) _ turned and _ he/it _ saw DOM the _ tombs which [were] _ there in/on/at/with _ mountain and _ sent and _ he/it _ took DOM the _ bones from the _ tombs and _ burned on the _ altar and _ defiled _ it according _ to_ word _ of YHWH which he _ had_ proclaimed the _ man_ of the _ ʼElohīm who he _ proclaimed DOM the _ things the _ these .
17 And _ he/it _ said what the _ monument this which I [am] _ seeing and _ they _ said to _ him/it the _ people_ of the _ city the _ tomb the _ man_ of the _ ʼElohīm who he _ came from _ Yə hūdāh/(Judah) and _ he/it _ called DOM the _ things the _ these which you _ have_ done on the _ altar _ of Bēyt- el .
18 And _ he/it _ said leave _ alone to _ him/it anyone not let _ him_ disturb bones _ of_ his and _ left _ undisturbed bones _ of_ his with the _ bones_ of the _ prophet who he _ had_ come from _ Shomrōn .
19 And _ also DOM all _ of the _ houses_ of the _ high _ places which in/on/at/with _ towns _ of Shomrōn which the _ kings_ of they _ had_ made of _ Yisrāʼēl /(Israel) to _ provoking _ toanger Yʼoshiyyāh he _ removed and _ he/it _ made to/for _ them just _ as_ all _ of the _ things which he _ had_ done in _ house _ of el .
20 And _ he/it _ sacrificed DOM all _ of the _ priests_ of the _ high _ places who [were] _ there on the _ altars and _ burned DOM bones _ of humankind on _ them and _ returned Yə rūshālam/(Jerusalem) .
21 And _ he/it _ commanded the _ king DOM all _ of the _ people to _ say observe a _ passover to/for _ YHWH god _ of_ your _ all’s as _ the_ written on the _ scroll_ of the _ covenant the _ this .
22 If/because not it _ had_ been_ observed like _ a_ passover the _ this from _ days _ of the _ judges who they _ judged DOM Yisrāʼēl /(Israel) and _ all/each/any/every the _ days_ of the _ kings_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ kings _ of Yə hūdāh .
23 If/because (if) in/on/at/with _ eight teen year to/for _ the _ king Yʼoshiyyāh /(Josiah) it _ was_ observed the _ passover the _ this to/for _ YHWH in/on/at/with _ Yə rūshālam .
24 And _ also DOM the _ mediums and _ DOM the _ spiritists and _ DOM the _ household _ gods and _ DOM the _ idols and _ DOM all _ of the _ abominations which they _ were_ seen in _ land of _ Yə hūdāh/(Judah) and _ in/on/at/with _ Yə rūshālam Yʼoshiyyāh he _ removed so _ as to _ carry_ out DOM the _ words_ of the _ law the _ written on the _ book which Ḩilqiyyāh he _ had_ found the _ priest/officer the _ house_ of YHWH .
25 And _ like _ him not he _ had_ been before _ face/front _ him a _ king who he _ turned_ back to YHWH in _ all heart _ of_ his and _ on/over _ all soul _ of_ his and _ on/over _ all might _ of_ his according _ to_ all _ of the _ law_ of Mosheh and _ after _ him not he _ arose like _ him .
26 Nevertheless not YHWH he _ turned_ back from _ fury _ of anger _ of_ his the _ great which anger _ of_ his it _ burned in/on/at/with _ Yə hūdāh on all _ of the _ provocations which provoked _ him Mə nashsheh .
27 And _ YHWH _ he/it _ said also DOM Yə hūdāh I _ will_ remove from _ under sight _ of_ my just _ as I _ removed DOM Yisrāʼēl /(Israel) and _ reject DOM the _ city the _ this which I _ chose DOM Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ DOM the _ house which I _ said it _ will_ be name _ of_ my there .
28 And _ rest _ of the _ matters_ of Yʼoshiyyāh /(Josiah) and _ all that he _ did not [are] _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ kings _ of of _ Yə hūdāh .
29 In/on/at/with _ days _ of_ his Parˊoh he _ went_ up Nə koh the _ king_ of Miʦrayim/(Egypt) on the _ king_ of ʼAshshūr to the _ river_ of Fə rāt and _ he/it _ went the _ king Yʼoshiyyāh to _ meet _ him and _ killed _ him in/on/at/with _ Mə giddō when _ saw _ he DOM _ him/it .
30 And _ carried _ ina_ chariot_ him servants _ of_ his dead from _ Mə giddō and _ brought _ him Yə rūshālam and _ buried _ him in/on/at/with _ tomb _ of_ his _ own and _ the _ people_ of _ he/it _ took the _ earth/land DOM Yə hōʼāḩāz/(Jehoahaz) the _ son_ of Yʼoshiyyāh and _ anointed DOM _ him/it and _ made _ king DOM _ him/it in _ place_ of his/its _ father .
31 [was] _ a_ son_ of twenty and _ three year[s] Yə hōʼāḩāz in/on/at/with _ became _ king_ he and _ three months he _ reigned in/on/at/with _ Yə rūshālam and _ name _ of his/its _ mother [was] _ Ḩₐmūţal the _ daughter_ of Yirmə yāh /(Jeremiah) from _ Liⱱnāh .
32 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH according _ to_ all that they _ had_ done ancestors _ of_ his .
33 And _ confined _ him Parˊoh Nə koh in/on/at/with _ Riⱱlāh in _ land of _ Ḩₐmāt in/on/at/with _ reign [fn ] [fn ] in/on/at/with _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ imposed a _ fine on the _ earth/land one _ hundred talent[s] _ of silver and _ talent _ of gold .
34 And _ Parˊoh _ made _ king Nə koh DOM ʼElyāqīm the _ son_ of Yʼoshiyyāh /(Josiah) in _ place_ of Yʼoshiyyāh his/its _ father and _ changed DOM his/its _ name Yə hōyāqīm/(Jehoiakim) and _ DOM Yə hōʼāḩāz he _ took and _ brought Miʦrayim/(Egypt) and _ he/it _ died there .
35 And _ the _ silver and _ the _ gold Yə hōyāqīm he _ gave to _ Parˊoh only he _ taxed DOM the _ earth/land to _ give DOM the _ money on the _ mouth_ of Parˊoh each according _ to_ assessment _ of_ his he _ exacted DOM the _ silver and _ DOM the _ gold DOM the _ people_ of the _ earth/land to _ give to _ Parˊoh Nə koh .
36 [was] _ a_ son_ of twenty and _ five year[s] Yə hōyāqīm in/on/at/with _ became _ king_ he and _ one _ of ten year[s] he _ reigned in/on/at/with _ Yə rūshālam and _ name _ of his/its _ mother [was] _ Zebudah[fn ] the _ daughter_ of Pə dāyāh from Rūmāh .
37 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH according _ to_ all that they _ had_ done ancestors _ of_ his .
OET ◄ 2KI 23 ► ║ ═ ©
2KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25