Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2 KI Chapter 23
OET ◄ 2 KI 23 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
23 And _ sent the _ king and _ gathered to _ him/it all _ of the _ elders_ of Yə hūdāh and _ Yə rūshālam/(Jerusalem) .
2 And _ he/it _ ascended the _ king the _ house_ of YHWH and _ all (the) _ person_ of Yə hūdāh and _ all the _ inhabitants_ of Yə rūshālam/(Jerusalem) with _ him/it and _ the _ priests and _ the _ prophets and _ all the _ people to _ from _ small and _ unto the _ great and _ he/it _ called in/on/at/with _ hearing _ of_ their DOM all _ of the _ messages_ of the _ scroll_ of the _ covenant the _ found in _ house _ of YHWH .
3 And _ stood the _ king at the _ pillar and _ made DOM the _ covenant to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before YHWH to _ go after YHWH and _ to _ keep commands _ of_ his and _ DOM decrees _ of_ his and _ DOM regulations _ of_ his in _ all the _ heart and _ on/over _ all the _ being to _ carry _ out DOM the _ messages_ of the _ covenant the _ this the _ written on the _ book the _ this and _ all _ of _ joined the _ people in/on/at/with _ covenant .
4 And _ he/it _ commanded the _ king DOM Ḩilqiyyāh the _ priest/officer the _ high and _ DOM the _ priests_ of the _ second and _ DOM the _ keepers_ of the _ threshold to _ bring _ out of _ temple _ of of _ YHWH DOM all _ of the _ vessels the _ made for _ the_ Baˊal and _ for _ the_ ʼₐshērāh and _ to/for _ all the _ host_ of the _ heavens and _ burned _ them at _ outside of _ Yə rūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with _ fields _ of Qidrōn and _ carried DOM ashes _ of_ their Bēyt- ʼēl .
5 And _ did _ away_ with DOM the _ idolatrous _ priests whom they _ had_ appointed the _ kings_ of Yə hūdāh/(Judah) and _ burn _ incense in/on/at/with _ high _ places in/on/at/with _ cities _ of Yə hūdāh and _ around _ of Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ DOM the _ burned _ incense to _ the_ Baˊal to _ the_ sun and _ to _ the_ moon and _ to _ the_ constellations and _ to/for _ all the _ host_ of the _ heavens .
6 And _ brought _ out DOM the _ ʼₐshērāh _ pole from _ house _ of YHWH at _ outside of _ Yə rūshālam/(Jerusalem) to the _ wadi_ of Qidrōn and _ burned DOM _ her/it in/on/at/with _ brook _ of Qidrōn and _ beat to _ dust and _ threw DOM dust _ of_ its on the _ burial_ site_ of the _ sons_ of the _ people .
7 And _ tore _ down DOM the _ houses_ of the _ male _ cult_ prostitutes which in _ house _ of YHWH where the _ women were _ weaving there houses for _ the_ ʼₐshērāh .
8 And _ he/it _ brought DOM all _ of the _ priests from _ cities _ of Yə hūdāh and _ defiled DOM the _ high _ places where they _ had_ made_ smoke where _ at the _ priests from _ Geⱱaˊ to Beer Sheba and _ broke _ down DOM the _ high_ places_ of the _ gates which were _ at_ the_ entrance_ of the _ gate_ of Yə hōshūˊa/(Joshua) the _ governor_ of the _ city which was _ at the _ left_ side anyone in/on/at/with _ gate _ of the _ city .
9 Nevertheless not they _ went_ up the _ priests_ of the _ high _ places to the _ altar_ of YHWH in/on/at/with _ Yə rūshālam/(Jerusalem) if/because (if) they _ ate unleavened _ bread(s) in _ the_ middle fellow _ of_ their .
10 And _ defiled DOM the _ Tofet which was _ in_ the_ valley_ of_ the_ sons_ of_ Hinnom_ was _ in_ the_ valley_ of_ Ben Hinnom [fn ] was _ in_ the_ valley_ of_ Ben to _ not to _ pass anyone DOM his/its _ son and _ DOM daughter _ of_ his in/on/at/with _ fire to _ the_ Molek .
11 And _ removed DOM the _ horses which they _ had_ dedicated the _ kings_ of Yə hūdāh/(Judah) to _ the_ sun at _ entrance of _ the_ house_ of of _ YHWH at the _ room_ of Nātān the _ eunuch which in/on/at/with _ precincts and _ DOM the _ chariots_ of the _ sun he _ burned in/on/at/with _ fire .
12 And the _ altars which were _ on the _ roof the _ upper_ room_ of ʼĀḩāz which they _ had_ made the _ kings_ of Yə hūdāh and _ DOM the _ altars which Mə nashsheh he _ had_ made in/on/at/with _ two _ of the _ courtyards_ of the _ house_ of YHWH he _ pulled_ down the _ king and _ smashed from _ there and _ threw DOM dust _ of_ their into the _ wadi_ of Qidrōn .
13 And _ DOM the _ high _ places which were _ on the _ face_ of Yə rūshālam/(Jerusalem) which on _ south _ of mount _ of the _ destruction which Shə lomoh/(Solomon) he _ had_ built the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) for _ ˊAshtoret the _ detestable_ thing_ of the _ Tsīdonī/(Sidonians) and _ for _ Kə mōsh/(Chemosh) the _ detestable_ thing_ of Mōʼāⱱ and _ for _ Malkām the _ abomination_ of the _ people_ of ˊAmmōn he _ made_ unclean the _ king .
14 And _ broke _ in_ pieces DOM the _ sacred _ pillars and _ cut _ down DOM the _ ʼₐshērāh _ poles and _ covered DOM sites _ of_ their bones _ of humankind .
15 And _ also DOM the _ altar which in _ house _ of ʼēl the _ high _ place which he _ had_ made Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ who he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) also DOM the _ altar (the) _ that and _ DOM the _ high _ place he _ tore_ down and _ burned DOM the _ high _ place he _ pulverized_ to _ dust and _ burned the _ ʼAshērāh_ pole .
16 And _ Yʼoshiyyāh /(Josiah) _ turned and _ he/it _ saw DOM the _ tombs which were _ there in/on/at/with _ mountain and _ sent and _ he/it _ took DOM the _ bones from the _ tombs and _ burned on the _ altar and _ defiled _ it according _ to_ message _ of YHWH which he _ had_ proclaimed the _ man_ of the _ ʼElohīm who he _ proclaimed DOM the _ things the _ these .
17 And _ he/it _ said what the _ monument this which I am _ seeing and _ they _ said to _ him/it the _ people_ of the _ city the _ tomb the _ man_ of the _ ʼElohīm who he _ came from _ Yə hūdāh/(Judah) and _ he/it _ called DOM the _ things the _ these which you _ have_ done on the _ altar _ of Bēyt- ʼēl .
18 And _ he/it _ said leave _ alone to _ him/it anyone not let _ him_ disturb bones _ of_ his and _ left _ undisturbed bones _ of_ his with the _ bones_ of the _ prophet who he _ had_ come from _ Shomrōn .
19 And _ also DOM all _ of the _ houses_ of the _ high _ places which in/on/at/with _ towns _ of Shomrōn which the _ kings_ of they _ had_ made of _ Yisrāʼēl /(Israel) to _ provoking _ toanger Yʼoshiyyāh he _ removed and _ he/it _ made to/for _ them just _ as_ all _ of the _ things which he _ had_ done in _ house _ of ʼēl .
20 And _ he/it _ sacrificed DOM all _ of the _ priests_ of the _ high _ places who were _ there on the _ altars and _ burned DOM bones _ of humankind on _ them and _ returned Yə rūshālam/(Jerusalem) .
21 And _ he/it _ commanded the _ king DOM all _ of the _ people to _ say observe a _ passover to/for _ YHWH god _ of_ your _ all’s as _ the_ written on the _ scroll_ of the _ covenant the _ this .
22 If/because not it _ had_ been_ observed like _ a_ passover the _ this from _ days _ of the _ judges who they _ judged DOM Yisrāʼēl /(Israel) and _ all/each/any/every the _ days_ of the _ kings_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ kings _ of Yə hūdāh .
23 If/because (if) in/on/at/with _ eight teen year to/for _ the _ king Yʼoshiyyāh /(Josiah) it _ was_ observed the _ passover the _ this to/for _ YHWH in/on/at/with _ Yə rūshālam/(Jerusalem) .
24 And _ also DOM the _ mediums and _ DOM the _ spiritists and _ DOM the _ household _ gods and _ DOM the _ idols and _ DOM all _ of the _ abominations which they _ were_ seen in _ land of _ Yə hūdāh/(Judah) and _ in/on/at/with _ Yə rūshālam/(Jerusalem) Yʼoshiyyāh he _ removed so _ as to _ carry_ out DOM the _ messages_ of the _ law the _ written on the _ book which Ḩilqiyyāh he _ had_ found the _ priest/officer the _ house_ of YHWH .
25 And _ like _ him not he _ had_ been before _ face/front _ him a _ king who he _ turned_ back to YHWH in _ all heart _ of_ his and _ on/over _ all soul _ of_ his and _ on/over _ all might _ of_ his according _ to_ all _ of the _ law_ of Mosheh and _ after _ him not he _ arose like _ him .
26 Nevertheless not YHWH he _ turned_ back from _ fury _ of anger _ of_ his the _ great which anger _ of_ his it _ burned in/on/at/with _ Yə hūdāh on all _ of the _ provocations which provoked _ him Mə nashsheh .
27 And _ YHWH _ he/it _ said also DOM Yə hūdāh I _ will_ remove from _ under sight _ of_ my just _ as I _ removed DOM Yisrāʼēl /(Israel) and _ reject DOM the _ city the _ this which I _ chose DOM Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ DOM the _ house which I _ said it _ will_ be name _ of_ my there .
28 And _ rest _ of the _ matters_ of Yʼoshiyyāh /(Josiah) and _ all that he _ did not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ kings _ of of _ Yə hūdāh .
29 In/on/at/with _ days _ of_ his Parˊoh he _ went_ up Nə koh the _ king_ of Miʦrayim/(Egypt) on the _ king_ of ʼAshshūr to the _ river_ of Pə rāt and _ he/it _ went the _ king Yʼoshiyyāh to _ meet _ him and _ killed _ him in/on/at/with _ Mə giddōn when _ saw _ he DOM _ him/it .
30 And _ carried _ ina_ chariot_ him servants _ of_ his dead from _ Mə giddōn and _ brought _ him Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ buried _ him in/on/at/with _ tomb _ of_ his _ own and _ the _ people_ of _ he/it _ took the _ earth/land DOM Yə hōʼāḩāz/(Jehoahaz) the _ son_ of Yʼoshiyyāh and _ anointed DOM _ him/it and _ made _ king DOM _ him/it in _ place_ of his/its _ father .
31 was _ a_ son_ of twenty and _ three year[s] Yə hōʼāḩāz in/on/at/with _ became _ king_ he and _ three months he _ reigned in/on/at/with _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ Ḩₐmūţal the _ daughter_ of Yirmə yāh /(Jeremiah) from _ Liⱱnāh .
32 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH according _ to_ all that they _ had_ done ancestors _ of_ his .
33 And _ confined _ him Parˊoh Nə koh in/on/at/with _ Riⱱlāh in _ land of _ Ḩₐmāt in/on/at/with _ reign [fn ] [fn ] in/on/at/with _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ imposed a _ fine on the _ earth/land one _ hundred talent[s] _ of silver and _ talent _ of gold .
34 And _ Parˊoh _ made _ king Nə koh DOM ʼElyāqīm the _ son_ of Yʼoshiyyāh /(Josiah) in _ place_ of Yʼoshiyyāh his/its _ father and _ changed DOM his/its _ name Yə hōyāqīm/(Jehoiakim) and _ DOM Yə hōʼāḩāz he _ took and _ brought Miʦrayim/(Egypt) and _ he/it _ died there .
35 And _ the _ silver and _ the _ gold Yə hōyāqīm he _ gave to _ Parˊoh only he _ taxed DOM the _ earth/land to _ give DOM the _ money on the _ mouth_ of Parˊoh each according _ to_ assessment _ of_ his he _ exacted DOM the _ silver and _ DOM the _ gold DOM the _ people_ of the _ earth/land to _ give to _ Parˊoh Nə koh .
36 was _ a_ son_ of twenty and _ five year[s] Yə hōyāqīm in/on/at/with _ became _ king_ he and _ one _ of ten year[s] he _ reigned in/on/at/with _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ Zebudah[fn ] the _ daughter_ of Pə dāyāh from Rūmāh .
37 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH according _ to_ all that they _ had_ done ancestors _ of_ his .
OET ◄ 2 KI 23 ► ║ ═ ©
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25