Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LV By Document By ChapterDetails

OET-LV GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

OET-LV 2KI

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

2Ki

ESFM v0.6 KI2

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2025-01-31 17:57 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.53

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.33

2 kings

1And_ Mōʼāⱱ _rebelled in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) after the_death_of ʼAḩʼāⱱ.
2And_ ʼAḩazyāh _fallen through the_lattice in/on/at/with_upper_chamber_of_his which in/on/at/with_Shomrōn and_injured and_sent messengers and_he/it_said to_them go consult in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn if I_will_live from_injury this.
3and_messenger_of YHWH he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbiy arise go_up to_meet the_messengers_of the_king_of Shomrōn and_say to_them the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you_all going to_inquire in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn.
4And_to/for thus YHWH he_says the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die and_ ʼĒliyyāh _he/it_went.
5And_returned the_messengers to_him/it and_he/it_said to_them why this have_you_all_returned.
6And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent DOM_you_all and_say to_him/it thus YHWH he_says the_because_there_is_no there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you sending to_inquire in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.
7And_he/it_spoke to_them what [was]_the_appearance_of the_man who he_came_up to_meet_you_all and_he/it_spoke to_you_all DOM the_things the_these.
8And_they_said to_him/it a_man_of an_owner_of hair and_belt_of hide [was]_girded in/on/at/with_waist_of_his and_said [was]_ʼĒliyyāh the_Tishbiy that.
9And_sent to_him/it a_commander_of a_fifty and_fifty_of_his and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see [he_was]_sitting on the_top_of the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down.
10And_ ʼĒliyyāh _answered and_he/it_spoke to the_commander_of the_fifty and_if [am]_a_man_of god I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_of_your and_ fire _came_down from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_of_his.
11And_again and_sent to_him/it a_commander_of a_fifty another and_fifty_of_his and_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm thus he_says the_king quickly come_down.
12And_ ʼĒliyyāh _answered and_he/it_spoke to_them if [am]_(the)_man_of the_ʼElohīm I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_of_your and_ the_fire_of _came_down god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_of_his.
13And_again and_sent a_commander_of a_fifty third and_fifty_of_his and_he/it_ascended and_ the_commander_of _came the_fifty the_third and_fell on knees_of_his at_before ʼĒliyyāh and_entreated to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm let_it_be_precious please life_of_my and_lives_of your_servants these fifty in/on/at/with_sight_of_your.
14Here it_has_come_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM the_two_of the_commanders_of the_fifty the_first and_DOM fifties_of_their and_now life_of_my let_it_be_precious in/on/at/with_sight_of_your.
15and_ the_messenger_of _he/it_spoke of_YHWH to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid because_of_face/front_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king.
16And_he/it_spoke to_him/it thus YHWH he_says because that you_have_sent messengers to_inquire in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) to_inquire in/on/at/with_word_of_his for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.
17And_he/it_died according_to_word_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _became_king in_place_his in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son.
18And_rest_of the_matters_of ʼAḩazyāh which he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
2and_he/it_was in/on/at/with_take_up YHWH DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens and_ ʼĒliyyāh _he/it_went and_ʼElīshāˊ from the_Gilgāl.
2And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH sent_me to Bēyt- el and_ ʼElīshāˊ _he/it_said [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_went_down Bēyt- el.
3And_ the_sons_of _they_went_out the_prophets who [were_at]_Bēyt- el to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it know if/because_that the_day YHWH [is]_about_to_take DOM master_of_your from_under head_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
4And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh Oh_ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH sent_me Yərīḩō/(Jericho) and_he/it_said [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_they_came Yərīḩō.
5And_ the_sons_of _drew_near the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it know if/because_that the_day YHWH [is]_about_to_take DOM master_of_your from_under hand_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
6And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh remain please here if/because YHWH sent_me the_Yardēn/(Jordan)_to and_he/it_said [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_went_on two_of_them.
7And_fifty man from_(the)_sons the_prophets they_went and_stood at_facing at_distance and_two_of_them they_stood at the_Yardēn.
8And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM mantle_of_his and_rolled_up and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over both_of_them in/on/at/with_dry_ground.
9And_he/it_was when_crossed_over_they and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you in/on/at/with_before I_will_be_taken from_with_you and_ ʼElīshāˊ _he/it_said and_let_it_be please a_mouth_of two in/on/at/with_spirit_of_your to_me.
10And_he/it_said you_have_made_difficult to_asked_for if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.
11And_he/it_was they [were]_walking walking and_talking and_see/lo/see a_chariot_of fire and_horses_of fire and_separated between both_of_them and_ ʼĒliyyāh _he/it_ascended in/on/at/with_whirlwind the_heavens.
12And_ʼElīshāˊ [was]_seeing and_he [was]_crying_out father_of_my father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_horsemen_of_its and_not see_him again and_took_hold in/on/at/with_clothes_of_his_own and_tore_them in_two pieces.
13And_picked_up DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_went_back and_stood on the_bank_of the_Yardēn/(Jordan).
14And_he/it_took DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_upon_him and_struck DOM the_waters and_asked where [is]_YHWH the_god_of ʼĒliyyāh also he and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_ ʼElīshāˊ _crossed_over.
15And_saw_him the_sons_of the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō/(Jericho) at_distance and_they_said the_spirit_of it_has_rested of_ʼĒliyyāh on ʼElīshāˊ and_they_came to_meet_him and_bowed to_him/it ground_to.
16And_they_said to_him/it here please there_[are] with your_servants fifty men sons_of ability let_them_go please and_look_for DOM master_of_your lest caught_up_him the_spirit_of YHWH and_throw_him in/on/at/with_some_of the_mountain or in/on/at/with_some_of the_valley[fn] and_he/it_said not you_all_must_send.
17And_urged in_him/it until was_ashamed and_he/it_said send_[them] and_sent fifty man and_looked_for three days and_not find_him.
18And_returned to_him/it and_he [was]_remaining in/on/at/with_Yərīḩō and_he/it_said to_them am_not did_I_say to_you_all do_not go.
19And_ the_people_of _they_said the_city to ʼElīshāˊ here please the_location_of the_city [is]_good just_as my_master [is]_seeing and_the_water [are]_bad and_the_earth [is]_causing_abortions.
20And_he/it_said fetch to_me a_jar new and_put there salt and_they_took to_him/it.
21And_he/it_went_out to the_outlet_of the_waters and_threw there salt and_he/it_said thus YHWH he_says I_have_healed to_the_water the_these not it_will_be from_there again death and_unfruitfulness.
22And_wholesome the_waters until the_day the_this according_to_word_of ʼElīshāˊ which he_spoke.
23and_he/it_ascended from_there Bēyt- el and_he [was]_going_up in/on/at/with_way and_boys young they_came_out from the_city and_jeered in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_[man] go_up Oh_bald_[man].
24And_turned_around around_him and_saw_them and_cursed_them in/on_name_of YHWH and_came_out two [female]_bears from the_woods and_mauled from_them forty and_two_of boys.
25And_he/it_went from_there to the_mountain_of the_Karmel/(Carmel) and_from_there he_returned Shomrōn.
3and_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn in_year eight- teen of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_reigned two_plus ten year[s].
2And_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_father_of_his and_as_mother_of_his and_removed DOM the_sacred_pillar_of the_Baˊal which he_had_made his/its_father.
3Only in/on/at/with_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_clung not he_turned_aside from_them.
4and_Mēyshaˊ the_king_of Mōʼāⱱ he_was a_sheep-breeder and_deliver to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) one_hundred thousand lambs and_one_hundred thousand rams wool.
5And_he/it_was when_died_of ʼAḩʼāⱱ and_ the_king_of _rebelled of_Mōʼāⱱ in/on/at/with_king_of Yisrāʼēl/(Israel).
6And_he/it_went_out the_king Yəhōrām/(Jehoram) in_the_day (the)_that from_Shomrōn and_mustered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel).
7And_he/it_went and_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled in/on/at/with_me go with_me against Mōʼāⱱ to_the_fight and_he/it_said I_will_go_up so_I as_you so_people_of_my as_people_of_your so_horses_of_my as_horses_of_your.
8And_he/it_said where this the_way [which]_we_will_go_up and_he/it_said the_way_of the_wilderness_of ʼEdōm.
9And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_king_of Yəhūdāh/(Judah)[fn] and_king_of ʼEdōm and_made_march a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water for_the_army and_for_the_animals which in/on/at/with_feet_of_them.
10And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) alas if/because he_has_summoned YHWH for_three_of[fn] the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand_of Mōʼāⱱ.
11And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_no here a_prophet to/for_YHWH and_inquire_of DOM YHWH through_DOM_him and_answered one of_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said [is]_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh.
12And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said (there) DOM_him the_word_of YHWH and_went_down to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ and_king_of ʼEdōm.
13And_ ʼElīshāˊ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) what to/for_me and_to_you go to the_prophets_of I_will_show_you(ms) and_near/to the_prophets_of mother_of_your and_he/it_said to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) no if/because he_has_summoned YHWH for_three_of the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand_of Mōʼāⱱ.
14And_ ʼElīshāˊ _he/it_said [by]_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_face/front_him if/because if_not the_face_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I [am]_lifting_up if I_will_look at_you and_if see_you.
15And_now fetch to_me a_musician and_it_was while_played the_musician and_it_became on/upon/above_him/it the_hand_of YHWH.
16And_he/it_said thus YHWH he_says make the_wadi the_this ditches ditches.
17If/because thus YHWH he_says not you_all_will_see wind and_not you_all_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_drink you_all and_cattle_of_your_all’s and_animals_of_your_all’s.
18And_a_trifle this in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_gave DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_hand_of_you_all.
19And_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you_all_will_make_fall and_all [the]_springs_of water you_all_will_stop_up and_all/each/any/every the_land the_good you_all_will_spoil in/on/at/with_stones.
20And_he/it_was in/on/at/with_morning about_the_time_offering the_sacrifice and_see/lo/see waters [were]_coming from_direction_of ʼEdōm and_she/it_was_filled the_earth/land DOM the_waters.
21And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight in/on/at/with_them and_summoned from_all [one_who]_girds_on_of a_belt and_upward and_stood at the_border.
22And_rose_early in/on/at/with_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_ Mōʼāⱱ _they_saw from_opposite DOM the_waters red as_as_the_blood.
23And_they_said [is]_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_killed each DOM his/its_neighbour and_now to_the_spoil Oh_Mōʼāⱱ.
24And_they_came to the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _rose_up and_attacked DOM Mōʼāⱱ and_fled from_their_face/front and_went_forward[fn] in/on/at/with_her and_defeated DOM Mōʼāⱱ.
25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_him and_covered_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in/on/at/with_Qīr- hareseth and_surrounded the_slingers and_attacked_it.
26And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_[too]_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man [who]_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.
27And_he/it_took DOM his/its_son the_firstborn who he_will_reign in_place_his and_offered_him a_burnt_offering on the_wall and_ severe_anger _he/it_was great towards Yisrāʼēl/(Israel) and_withdrew from_against_him and_returned to_their_own_land.
4and_woman one of_wives_of of_the_sons_of the_prophets she_cried_out to ʼElīshāˊ to_say servant_of_your husband_of_my he_is_dead and_you(ms) you_know if/because_that servant_of_your he_was fearing DOM YHWH and_the_creditor [is]_about_to_come to_take/accept/receive DOM the_two_of children_of_my to_him/it as_slaves.
2And_he/it_said to_her/it ʼElīshāˊ what will_I_do for_you tell to_me what [is]_there to_you[fn] in/on/at/with_house and_she/it_said there_[belongs]_not has_servant_of_your anything in/on/at/with_house if/because (if) a_jar_of oil.
3And_he/it_said go ask to/for_you(fs) vessels from the_streets from all_of neighbors_of_your[fn][fn] vessels empty do_not make_few.
4And_go_in and_shut the_door behind_you and_behind sons_of_your and_pour on all_of the_vessels the_these and_the_full you_will_set_aside.
5And_went from_with_him and_shut the_door behind_her and_behind her/its_sons/descendants they [were]_bringing to_her/it and_she [was]_pouring_out[fn].
6And_he/it_was when_full the_vessels and_she/it_said to son_of_her bring to_me still a_vessel and_he/it_said to_her/it there_[is]_not still a_vessel and_stopped the_oil.
7And_came and_told to_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said go sell DOM the_oil and_pay DOM debt_of_your[fn] and_you and_sons_of[fn] you_will_live in/on/at/with_rest.
8and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency passed_by_he he_turned_aside there_in to_eat food.
9And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know if/because_that [is]_a_man_of god holy he [who]_passes_by by_our continually.
10Let_us_make please an_upper_room_of a_wall small and_put to_him/it there a_bed and_table and_chair and_lamp and_it_was in/on/at/with_comes_he to_us he_will_turn_aside there_in.
11And_he/it_was the_day and_came there_to and_went_up to the_room and_lay_down there_at.
12And_he/it_said to Gēyḩₐ servant_of_his summon to_the_Shūnammit the_this and_he/it_called to/for_her/it and_stood before_face/front_him.
13And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care for_us DOM all_of the_showing_care the_this what for_doing to/for_you(fs) have to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander_of the_army and_she/it_said in_the_middle people_of_my_own I [am]_dwelling.
14And_he/it_said and_what for_doing to/for_her/it and_ Gēyḩₐ _he/it_said indeed a_son there_[belongs]_not to/for_her/it and_husband_of_her he_is_old.
15And_he/it_said summon to/for_her/it and_he/it_called to/for_her/it and_stood in/on/at/with_doorway.
16And_he/it_said at_the_season the_this in_THE_time living you[fn] [will_be]_embracing a_son and_she/it_said no my_master Oh_man_of the_ʼElohīm do_not tell_a_lie in/on/at/with_servant_of_your.
17And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son at_the_time the_this in_THE_due_time living which he_had_spoken to_her/it ʼElīshāˊ.
18And_grew the_child and_he/it_was the_day and_he/it_went_out to his/its_father to the_reapers.
19And_he/it_said to his/its_father my_head my_head and_he/it_said to the_servant carry_him to his/its_mother.
20And_carried_him and_brought_him to his/its_mother and_he/it_sat_down//remained//lived on lap_of_her until the_noon and_he/it_died.
21And_went_up and_laid_him on the_bed_of the_man_of the_ʼElohīm and_shut behind_him and_went_out.
22And_she/it_called/named to her/its_husband/man and_she/it_said send please to_me one of the_servants and_one the_donkeys and_quickly_go to the_man_of the_ʼElohīm and_return.
23And_he/it_said why [are]_you[fn] going[fn] to_him/it the_day not new_moon and_not sabbath and_she/it_said peace.
24And_saddled the_donkey and_she/it_said to servant_of_her lead_on and_go do_not hold_back to_me from_pace if/because (if) I_have_said to/for_you(fs).
25And_set_out and_came to the_man_of the_ʼElohīm to the_mountain_of the_Karmel/(Carmel) and_he/it_was when_saw the_man_of the_ʼElohīm DOM_her/it at_distance and_he/it_said to Gēyḩₐ servant_of_his there the_Shūnammit this.
26Now run please to_meet_her and_ask to/for_her/it all_right to/for_you(fs) all_right with_husband_of_your all_right with_the_child and_she/it_said peace.
27And_came to the_man_of the_ʼElohīm to the_mountain and_caught_hold in/on/at/with_feet_of_his and_ Gēyḩₐ _came_near to_push_away_her and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm refrain to/for_her/it if/because soul_of_her it_is_bitter to/for_her/it and_YHWH he_has_hidden from_me and_not he_has_told to_me.
28And_she/it_said ask_for a_son from my_master not did_I_say not you_must_deceive DOM_me.
29And_he/it_said to_Gēyḩₐ gird_up loins_of_your and_take staff_of_my in/on/at/with_hand_of_your and_go if/because you_will_meet anyone not greet_him and_because/when greets_you anyone not answer_him and_lay staff_of_my on the_face_of the_boy’s.
30And_ the_mother_of _she/it_said the_child [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_he/it_rose_up and_he/it_went after_her.
31And_Gēyḩₐ he_passed_on over_before_of_them and_he/it_assigned DOM the_staff on the_face_of the_boy’s and_there_was_no a_sound and_there_was_no attentiveness and_returned to_meet_him and_told to_him/it to_say not he_has_awakened the_boy.
32And_ ʼElīshāˊ _came the_house_into and_see/lo/see the_boy [was]_dead [he_was]_laid on bed_of_his.
33And_went_in and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_prayed to YHWH.
34And_he/it_ascended and_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_eyes_of_his on eyes_of_his and_hands_of_his on hands_of_his[fn] and_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _warm the_child.
35And_returned and_he/it_went in/on/at/with_house one_[time] hither and_once hither and_he/it_ascended and_bent on/upon/above_him/it and_sneezed the_boy until seven times and_opened the_child DOM eyes_of_his.
36And_he/it_called (to) Gēyḩₐ and_he/it_said summon (to) the_Shūnammit the_this and_called_her and_came to_him/it and_he/it_said take_up son_of_your.
37And_came and_fell at feet_of_his and_bowed ground_to and_picked_up DOM son_of_her and_went_out.
38and_ʼElīshāˊ he_returned the_Gilgāl_to and_the_famine on_the_earth and_the_sons the_prophets [were]_sitting before_face/front_him and_he/it_said to_servant_of_his put_on the_pot the_large and_make cooked_food for_sons_of the_prophets.
39And_he/it_went_out one_[man] to the_field to_ herbs _gather and_found a_vine_of [the]_field and_gathered from_him/it gourds_of [the]_field the_fullness_of lap_of_his and_came and_cut_up into the_pot_of the_stew if/because not people_knew.
40And_served for_men to_eat and_he/it_was when_eating_they of_the_stew and_they they_cried_out and_they_said death in/on/at/with_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat.
41And_he/it_said and_bring flour and_threw into the_pot and_he/it_said pour_[it]_out for_the_people and_eat and_not it_was a_thing bad in/on/at/with_pot.
42and_man he_came from_Baˊal- shalishah and_he/it_brought to_man_of the_ʼElohīm bread_of first-fruits twenty bread[s] barley(s) and_fresh_ears_of_grain in/on/at/with_sack_of_his and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat.
43And_he/it_said servant_of_his what will_I_set this to_(the)_face_of/in_front_of/before a_hundred man and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat if/because thus YHWH he_says they_will_eat and_left_over.
44And_he/it_gave before_face/front_them and_ate and_left_over according_to_word_of YHWH.
5and_Naˊₐmān the_commander_of the_army_of the_king_of ʼArām he_was a_man great to_(the)_face_of/in_front_of/before master_of_his and_being_regarded_of face if/because in_him/it he_had_given YHWH victory to_ʼArām and_the_man he_was a_mighty_[man]_of strength having_a_skin_disease.
2And_ʼArām they_had_gone_out marauding_bands and_brought_back from_land_of Yisrāʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife_of Naˊₐmān.
3And_she/it_said to mistress_of_her would_that my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before the_prophet who in/on/at/with_Shomrōn then he_will_deliver DOM_him/it of_leprosy_of_his.
4And_went_in and_told to_master_his to_say as_this and_as_so she_spoke the_girl who from_land_of Yisrāʼēl/(Israel).
5And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments.
6And_he/it_brought the_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say and_now when_comes the_letter the_this to_you here I_have_sent to_you DOM Naˊₐmān servant_of_my and_cure_him of_leprosy_of_his.
7And_he/it_was when_read the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_letter and_tore clothes_of_his and_he/it_said god [am]_I to_kill and_to_make_alive (cmp) this_[man] [is]_sending to_me to_cure a_man of_leprosy_of_his if/because only consider please and_see if/because_that [is]_seeking_an_opportunity he to_me.
8And_he/it_was when_heard ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm if/because_that he_had_torn the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM clothes_of_his and_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_of_your let_him_come please to_me and_know if/because_that there_[is] a_prophet in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
9And_ Naˊₐmān _came in/on/at/with_horses_of_his[fn] and_in/on/at/with_chariots_of_his and_stood the_entrance_of the_house of_ʼElīshāˊ.
10And_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_wash seven times in/on/at/with_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_restored to/for_yourself(m) and_clean.
11And_ Naˊₐmān _angry and_went_away and_he/it_said here I_said to_me he_will_come_out surely_(come_out) and_stand and_call in/on_name_of YHWH his/its_god and_wave his/its_hand to the_spot and_cure the_skin_disease.
12Not good [are]_Amana[fn] and_Farfar the_rivers_of Dammeseq from_all the_waters_of Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_clean and_turned and_he/it_went in/on/at/with_rage.
13servants_of_his And_came_near and_said to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_[it] and_how_much_more if/because he_has_said to_you wash and_clean.
14And_he/it_descended and_dipped in/on/at/with_Yardēn seven times according_to_word_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_restored like_flesh_of a_lad young and_clean.
15And_returned to the_man_of the_ʼElohīm he and_all company_of_his and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said here please I_know if/because_that there_[is]_not a_god in_all the_earth/land if/because (if) in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from servant_of_your.
16And_he/it_said [by]_the_life of_YHWH whom I_stand before_face/front_him if I_will_accept and_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_refused.
17And_ Naˊₐmān _he/it_said and_not let_it_be_given please to_servant_of_your [the]_load_of a_pair_of mules earth if/because not he_will_offer again servant_of_your burnt_offering and_sacrifice to_god other if/because (if) to/for_YHWH.
18To_the_word/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH to_servant_of_your in/on/at/with_goes_into my_master the_house_of Rimmōn to_worship there_at and_he [is]_leaning on arm_of_my and_bow the_house_of Rimmōn in/on/at/with_bow_down_I the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww[fn] YHWH to_servant_of_your in/on/at/with_matter the_this.
19And_he/it_said to_him/it go in_peace and_he/it_went from_with_him a_distance_of land.
20and_ Gēyḩₐ _he/it_said the_servant_of ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm here he_has_restrained my_master DOM Naˊₐmān the_Aramean the_this not_accepting from_hand_of_him DOM [that]_which he_brought [by]_the_life of_YHWH if/because if I_run after_him and_get from_with_him anything.
21And_ Gēyḩₐ _pursued after Naˊₐmān and_ Naˊₐmān _saw [one_who]_ran after_him and_got_down from_under the_chariot to_meet_him and_he/it_said all_right.
22And_he/it_said peace my_master sent_me to_say here now this they_have_come to_me two_of young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons the_prophets give please to/for_them a_talent_of silver and_two_of changes_of garments.
23And_ Naˊₐmān _he/it_said be_willing accept two_talents and_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_siege two_talents silver in/on/at/with_two_of bags and_two_of changes_of garments and_he/it_gave to two_of servants_of_his and_carried in_front_of_him.
24And_came to the_hill and_he/it_took from_hand_of_their and_deposited in/on/at/with_house and_sent_away DOM the_men and_left.
25And_he he_went and_stood to master_of_his and_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ from_where[fn] Oh_Gēyḩₐ and_he/it_said not servant_of_your he_has_gone where and_to_there.
26And_he/it_said to_him/it not heart_of_my did_it_go just_as he_turned a_man from_under chariot_of_his to_meet_you time to_take/accept/receive DOM the_money and_to_accept clothes and_olive_orchards and_vineyards and_sheep and_oxen and_male_slaves and_female_slaves.
27And_leprosy_of Naˊₐmān it_will_cling in/on/at/with_you and_in/on/at/with_descendants_of_your for_ever and_he/it_went_out from_to/for_presence_of_his having_a_skin_disease as_as_the_snow.
6and_ the_sons_of _they_said the_prophets to ʼElīshāˊ here please the_place where we [are]_dwelling there to_your_face it_is_[too]_cramped too_for_us.
2Let_us_go please to the_Yardēn/(Jordan) and_get from_there each a_beam one and_build to/for_ourselves there a_place to_live there and_he/it_said go.
3And_he/it_said the_one be_willing please and_come with your_servants and_he/it_said I I_will_go.
4And_he/it_went with_them and_they_came the_Yardēn_to and_cut_down the_trees.
5And_he/it_was the_one [was]_making_fall the_log and_DOM the_axe_head it_fell into the_waters and_cried_out and_he/it_said alas my_master and_he [was]_asked.
6And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm where did_it_fall and_showed_him DOM the_place and_cut_off a_piece_of_wood and_threw there_in and_float the_iron.
7And_he/it_said lift_[it] to/for_you(fs) and_reached_out his/its_hand and_took_it.
8and_king_of ʼArām he_was fighting in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_took_counsel (to) officers_of_his to_say [will_be]_to a_place_of a_certain_one a_certain_one camp_of_my.
9And_ the_man_of _sent the_ʼElohīm to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say take_care of_pass the_place the_this if/because there ʼArām [is]_descending.
10And_ the_king_of _sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_place which he_had_spoken to_him/it the_man_of the_ʼElohīm and[fn] and_on_guard there not one_[time] and_not two_[times].
11And_ the_heart_of _perturbed of_the_king_of of_ʼArām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_of_his and_he/it_said to_them am_not will_you_all_tell to_me who of_who_among_us [is]_to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).
12And_he/it_said one of_servants_of_his no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words which you_speak in/on/at/with_room_of_you_of sleep_of_your.
13And_he/it_said go and_see where [is]_he and_send and_capture_him and_told to_him/it to_say there in/on/at/with_Dotān.
14And_sent there_to horses and_chariots and_army massive and_they_came night and_surrounded (on) the_city.
15And_early of_the_man_of the_servant_of the_ʼElohīm to_got_up and_he/it_went_out and_see/lo/see an_army [was]_surrounding DOM the_city and_horses and_chariots servant_of_his and_he/it_said to_him/it alas my_master how will_we_do.
16And_he/it_said do_not be_afraid if/because [are]_many [those]_who with_us than_who with_them.
17And_ ʼElīshāˊ _prayed and_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his and_see and_ YHWH _opened DOM the_eyes_of the_servant’s and_he/it_saw and_see/lo/see the_mountain it_was_full horses and_chariots_of fire around_of ʼElīshāˊ.
18And_came_down to_him/it and_ ʼElīshāˊ _prayed to YHWH and_said strike please DOM the_people the_this in/on/at/with_blindness and_struck_them in/on/at/with_blindness as_asked_of ʼElīshāˊ.
19And_he/it_said to_them ʼElīshāˊ not this the_way and_not this the_city come after_me and_bring DOM_you_all to the_man whom seek and_led DOM_them Shomrōn_to.
20And_he/it_was when_entered_they Shomrōn and_ ʼElīshāˊ _he/it_said Oh_YHWH open DOM the_eyes_of these_[men] and_see and_ YHWH _opened DOM eyes_of_their and_they_saw and_see/lo/see in_the_middle of_Shomrōn.
21And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to ʼElīshāˊ when_saw_he DOM_them kill will_I_strike_[them]_down father_of_my.
22And_he/it_said not you_must_strike_[them]_down whom you_have_taken_captive in/on/at/with_sword_of_your and_in/on/at/with_bow_of_your [are]_you about_to_strike_down set food and_water in_front_of_them and_eat and_drink and_go to master_of_their.
23And_prepared to/for_them a_feast great and_eaten and_drunk and_sent_away_them and_went to master_of_their and_not they_repeated again the_marauding_bands_of ʼArām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel).
24and_he/it_was after thus and_ Ben _mustered Hₐdad the_king_of ʼArām DOM all_of army_of_his and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn.
25And_he/it_was a_famine great in/on/at/with_Shomrōn and_see/lo/see [they_were]_laying_siege on/upon_it(f) until was [the]_head_of a_donkey in/on/at/with_eighty silver and_fourth_of the_kab wwww doves’_dung(s)[fn][fn][fn] in/on/at/with_five silver.
26And_he/it_was the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) [was]_passing_by on the_wall and_woman she_cried_out to_him/it to_say help my_master the_king.
27And_he/it_said not help_you YHWH from_where help_you the_(one)_from the_threshing_floor or from the_wine_press.
28And_he/it_said to/for_her/it the_king what with_you and_she/it_said the_woman the_this she_said to_me give DOM son_of_your and_eat_him the_day and_DOM son_of_my we_will_eat tomorrow.
29And_cooked DOM son_of_my and_ate_him and_said to_her/it in_the_day the_next give DOM son_of_your and_eat_him and_hidden DOM son_of_her.
30And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words_of the_woman and_tore DOM clothes_of_his and_he [was]_passing_by on the_wall and_he/it_saw the_people and_see/lo/see the_sackcloth [was]_on body_of_his from_underneath.
31And_he/it_said thus may_he_do to/for_me god and_also may_he_add if it_will_remain_standing the_head_of ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ on/upon/above_him/it the_day.
32And_ʼElīshāˊ [was]_sitting in/on/at/with_house_of_his and_the_elders [were]_sitting with_him/it and_sent a_man from_to/for_presence_of_his in/on/at/with_before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look when_comes the_messenger shut the_door and_hold DOM_him/it in/on/at/with_door am_not [is]_the_sound_of the_feet_of master’s_of_his behind_him.
33Still_he [was]_speaking with_them and_see/lo/see the_messenger [was]_coming_down to_him/it and_he/it_said here this the_trouble from YHWH why will_I_wait to/for_YHWH still.
7and_ ʼElīshāˊ _he/it_said hear the_word_of YHWH thus YHWH he_says about_this_time tomorrow a_seah fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel in/on/at/with_gate_of Shomrōn.
2And_said the_captain who to/for_the_king [who_was]_leaning on his/its_hand DOM the_man_of the_ʼElohīm and_said here YHWH [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen the_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_of_your_own and_from_there not you_will_eat.
3and_four men they_were [those_who]_had_a_skin_disease the_entrance_of the_gate and_they_said each to his/its_neighbour why [are]_we sitting here until we_have_died.
4If we_said we_will_enter the_city and_the_famine in/on/at/with_city and_die there and_if we_sat here and_die and_now come and_go_over to the_camp_of ʼArām if spare_us we_will_live and_if kill_us and_die.
5And_got_up in/on/at/with_twilight to_go to the_camp_of ʼArām and_they_came to the_edge_of the_camp_of ʼArām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone.
6And_master_of he_had_caused_to_hear DOM the_camp_of ʼArām a_sound_of chariotry a_sound_of horse[s] a_sound_of an_army large and_they_said each to his/its_woman here he_has_hired against_us the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kings_of the_Ḩittiy and_DOM the_kings_of Miʦrayim/(Egypt) to_come against_us.
7And_got_up and_fled in/on/at/with_twilight and_abandoned DOM tents_of_their and_DOM horses_of_their and_DOM donkeys_of_their the_camp just_as it_[was] and_fled to lives_of_their.
8And_they_came the_lepers the_these to the_edge_of the_camp and_they_came into a_tent one and_ate and_drank and_carried_off from_there silver and_gold and_clothes and_went and_hid and_returned and_they_came into a_tent another and_took from_there and_went and_hid.
9And_they_said each to his/its_neighbour not right we [are]_doing the_day the_this [is]_a_day_of news it and_we [are]_silent and_wait until the_light_of the_morning and_overtake_us punishment and_now come and_go and_tell the_household_of the_king’s.
10And_they_came and_called to the_gatekeeper_of the_city and_told to/for_them to_say we_went into the_camp_of ʼArām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone and_voice_of anyone if/because (if) the_horses [are]_tethered and_the_donkeys [are]_tethered and_tents just_as they_[were].
11And_he/it_called the_gatekeepers and_told the_household_of the_king within.
12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you_all DOM [that]_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that [are]_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide in/on/at/with_the[fn] to_say if/because they_will_come_out from the_city and_take_them alive and_near/to the_city we_will_go.
13And_said one of_servants_of_his and_he/it_said and_take please five of the_horses the_remaining which they_are_left in/on/at/with_her see_they like_all_of the[fn] of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in/on/at/with_it see_they like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_send and_see.
14And_they_took two_of chariot[s] horses and_sent the_king after the_camp_of ʼArām to_say go and_find_out.
15And_went after_them to the_Yardēn/(Jordan) and_see/lo/see all_of the_way [was]_full clothes and_equipment which they_had_thrown_away ʼArām in/on/at/with_haste_their[fn] and_returned the_messengers and_told to_the_king.
16And_he/it_went_out the_people and_plundered DOM the_camp_of ʼArām and_he/it_was a_seah fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel according_to_word_of YHWH.
17And_the_king he_appointed DOM the_captain whom [he_was]_leaning on his/its_hand over the_gate and_trampled_him the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke in/on/at/with_came_down the_king to_him/it.
18And_he/it_was when_said the_man_of the_ʼElohīm to the_king to_say two_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel and_seah fine_flour in/on/at/with_shekel it_will_be about_this_time tomorrow in/on/at/with_gate_of Shomrōn.
19And_answered the_captain DOM the_man_of the_ʼElohīm and_said and_see/lo/see YHWH [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen as_a_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_of_your_own and_from_there not you_will_eat.
20And_he/it_was to_him/it thus and_trampled DOM_him/it the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died.
8and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_whose to_say arise and_go you[fn] and_household_of_your and_sojourn in/on/at/with_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_a_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years.
2And_she/it_arose the_woman and_did according_to_word_of the_man_of the_ʼElohīm and_went she and_household_of_her and_sojourned in_land_of [the]_Fəlishtiy seven years.
3And_he/it_was at_end_of seven years and_returned the_woman from_land_of [the]_Fəlishtiy and_went to_appeal to the_king concerning house_of_her and_near/to land_of_her.
4And_the_king [was]_speaking to Gēyḩₐ the_servant_of the_man_of the_ʼElohīm to_say tell please to_me DOM all_of the_great which he_has_done ʼElīshāˊ.
5And_he/it_was he [was]_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_whose [was]_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_about field_of_her and_ Gēyḩₐ _he/it_said my_master the_king this[fn] the_woman and_this son_of_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.
6And_asked the_king to/for_the_woman/wife and_told to_him/it and_appointed to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_day_of [when]_she_left DOM the_earth/land and_unto now.
7and_ ʼElīshāˊ _came Dammeseq and_Ben- hadad the_king_of ʼArām [was]_sick and_told to_him/it to_say the_man_of he_has_come the_ʼElohīm to here.
8And_he/it_said the_king to Ḩₐʼēl take in/on/at/with_hand_of_you a_gift and_go to_meet the_man_of the_ʼElohīm and_inquire[fn] DOM YHWH through_DOM_him to_say recover from_illness this.
9And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in/on/at/with_hand_of_him and_all (the)_good_thing_of Dammeseq [the]_load_of forty camel[s] and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said son_of_your[fn] Ben Hₐdad the_king_of ʼArām sent_me to_you to_say recover from_illness this.
10And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ go say wwww[fn] certainly_(live) you_will_live and_shown_me YHWH if/because_that certainly_(die) he_will_die.
11And_fixed DOM his/its_faces/face and_he/it_assigned until was_ashamed and_ the_man_of _wept the_ʼElohīm.
12And_ Ḩₐʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortresses_of_their you_will_send in/on/at/with_fire and_young_men_of_their in/on/at/with_sword you_will_kill and_little_ones_of_their you_will_dash_in_pieces and_pregnant_of_their you_will_rip_open.
13And_ Ḩₐʼēl _he/it_said if/because_that what servant_of_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing the_great the_this and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shown_me YHWH DOM_you king over ʼArām.
14And_he/it_went from ʼElīshāˊ and_went to master_of_his and_he/it_said to_him/it what did_he_say to/for_yourself(m) ʼElīshāˊ and_he/it_said he_said to_me certainly_(live) you_will_live.
15And_he/it_was on_next_day and_he/it_took the_bed-cover and_dipped in/on/at/with_water and_spread over his/its_faces/face and_he/it_died and_ Ḩₐʼēl _became_king in_place_his.
16and_in_year_of five of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) [was]_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōrām/(Jehoram) he_became_king the_son_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh.
17A_son_of thirty and_two year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_eight years[fn] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).
18And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.
19And_not YHWH he_was_willing to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_of_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp to_sons_of_his all_of the_days.
20In/on/at/with_days_of_his ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_set_king over_their_own a_king.
21And_he/it_passed_through Yəhōrām Zair_to and_all the_chariots with_him/it and_he/it_was he he_arose night and_attacked DOM ʼEdōm the_surrounded to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariot and_fled the_army to_tents_of_their.
22And_ ʼEdōm _revolted from_under the_hand_of Yəhūdāh until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled in/on/at/with_time the_same.
23And_rest_of the_matters_of Yəhōrām/(Joram) and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
24And_ Yəhōrām _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _became_king son_of_his in_place_him.
25in_year two_plus ten year of_Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAḩazyāh he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh.
26[was]_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh in/on/at/with_became_king_he and_year one he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmə the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).
27And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH as_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because [was]_the_son-in-law_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ he.
28And_he/it_went with Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ to_the_war with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām in/on/at/with_Rāʼmōt- gilead and_ [the]_ʼArām _wounded DOM Yəhōrām.
29And_ Yəhōrām _returned the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_Rāmāh in/on/at/with_fought_he with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ʼAḩazyāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) if/because [was]_sick he.
9and_ʼElīshāˊ the_prophet he_summoned for_one from_(the)_sons the_prophets and_he/it_said to_him/it gird_up loins_of_your and_take the_flask_of the_oil the_this in/on/at/with_hand_of_your and_go Rāʼmōt Gilˊād.
2And_arrive there_to and_look there Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy and_go_in and_get_away_him from_among_of[fn] companions_of_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.
3And_take the_flask_of the_oil and_pour on his/its_head and_say thus YHWH he_says anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_open the_door and_flee and_not you_must_wait.
4And_he/it_went the_young_man the_servant the_prophet Rāʼmōt Gilˊād.
5And_arrived and_see/lo/see the_commanders_of the_army [were]_sitting and_he/it_said a_word to_me for_you the_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom of_all_of_us and_he/it_said for_you the_commander.
6And_he/it_rose_up and_went the_house_into and_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) anoint_you as_king to the_people_of YHWH to Yisrāʼēl/(Israel).
7And_strike_down DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ master_of_your and_avenge the_blood(s)_of servants_of_my the_prophets and_blood_of all_of the_servants_of YHWH on_hand_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel).
8And_ all_of _perish the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_cut_off from_ʼAḩʼāⱱ [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_bond and_free in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
9And_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh.
10And_DOM ʼĪzeⱱel they_will_devour the_dogs in/on/at/with_territory_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_no [one_who]_buries_[her] and_opened the_door and_fled.
11And_Yēhūʼ/(Jehu) he_went_out to the_servants_of master_of_his and_he/it_said to_him/it all_right why did_he_come the_madman the_this to_you and_he/it_said to_them you_all you_all_know DOM the_man and_DOM talk_of_his.
12And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said about_this and_as_that he_said to_me to_say thus YHWH he_says anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel).
13And_hurried and_they_took each garment_of_his and_spread under_him to the_bone_of the_steps and_blew in/on/at/with_trumpet and_they_said Yēhūʼ he_is_king.
14And_ Yēhūʼ _conspired the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy against Yəhōrām/(Joram) and_Yəhōrām he_had_been watching in/on/at/with_Rāʼmōt- gilead he and_all Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām.
15And_ Yəhōrām/(Jehoram) _returned the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_fought_he with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ Yēhūʼ _he/it_said if there_[is] wish_of_you_all not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell[fn] in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel).
16And_ Yēhūʼ/(Jehu) _got_into_chariot and_he/it_went Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_to if/because Yəhōrām [was]_lying there_at and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_had_come_down to_see DOM Yəhōrām.
17And_the_watchman [was]_standing on the_tower in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_he/it_saw DOM the_crowd_of Yēhūʼ in/on/at/with_came_he and_he/it_said a_crowd_of I [am]_seeing and_ Yəhōrām _he/it_said take a_horseman and_send to_meet_them and_say peace.
18And_he/it_went the_rider_of the_horse to_meet_him and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what have_you and_with_peace go_around to behind_me and_reported the_watchman to_say he_came the_messenger to they and_not he_has_turned_back.
19And_sent_out a_rider_of a_horse second and_came to_them and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what have_you and_with_peace go_around to behind_me.
20And_reported the_watchman to_say he_came to to_them and_not he_has_turned_back and_the_driving like_driving_of Yēhūʼ the_son_of Nimshiy if/because in/on/at/with_madman he_drives.
21And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_got_ready chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in/on/at/with_chariot_of_his and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_met_him in/on/at/with_property_of Nāⱱōt the_Yizrəˊēʼlī/(Jezreelite).
22And_he/it_was when_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what the_peace until the_prostitution(s)_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_of_your and_sorceries_of_her the_many.
23And_ Yəhōrām _reined_about hands_of_his and_fled and_he/it_said to ʼAḩazyāh treachery Oh_ʼAḩazyāh.
24And_Yēhūʼ he_filled his/its_hand in/on/at/with_bow and_shot DOM Yəhōrām between shoulders_of_his and_he/it_went_out the_arrow through_heart_of_his and_slumped_down in/on/at/with_chariot_of_his.
25And_he/it_said to Bidqr wwww[fn] pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of the_field_of Nāⱱōt the_Yizrəˊēʼlī if/because remember I and_you with [were]_riding pairs behind ʼAḩʼāⱱ his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle the_this.
26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of sons_of_his I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_repay to/for_yourself(m) in/on/at/with_plot_of_ground the_this the_utterance_of YHWH and_now pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of_ground according_to_word_of YHWH.
27And_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_fled the_direction_of Bēyt Haggan and_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it shoot_him into the_chariot in/on/at/with_ascent_of Gūr which [is]_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_fled Məgiddō and_he/it_died there.
28And_carried_ina_chariot servants_of_his DOM_him/it Yərūshālam/(Jerusalem)_to and_buried DOM_him/it in/on/at/with_tomb_of_his with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid.
29and_in_year_of one_plus ten year of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ ʼAḩazyāh he_had_become_king over Yəhūdāh.
30And_ Yēhūʼ _came Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_to and_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) she_heard and_she_prepared in/on/at/with_paint eyes_of_her and_adorned DOM head_of_her and_looked through the_window.
31And_Yēhūʼ he_came in/on/at/with_gate and_she/it_said peace Oh_Zimrī [who]_murdered_of master_of_his.
32And_lifted_up face_of_his to the_window and_he/it_said who on_side_my who and_looked_down to_him/it two three court-officials.
33And_he/it_said throw_down_her[fn] and_threw_down_her and_spattered some_of_blood_of_her to the_wall and_near/to the_horses and_trampled_her.
34And_went_in and_ate and_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed the_this and_bury_her if/because [was]_a_daughter_of a_king she.
35And_went to_bury_her and_not they_found in/on/at/with_her if/because (if) the_skull and_the_feet and_palms_of the_hands.
36And_went_back and_told to_him/it and_he/it_said [is]_the_word_of YHWH it which he_spoke in/on/at/with_hand_of servant_of_his ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say in/on/at/with_plot_of_ground_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) they_will_devour the_dogs DOM the_flesh_of ʼĪzeⱱel.
37And_be[fn] the_corpse_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) like_dung on the_surface_of the_field in/on/at/with_territory_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) that not people_will_say this [is]_ʼĪzeⱱel.
10and_had_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in/on/at/with_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _wrote letters and_sent Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) the_elders and_near/to the_guardians ʼAḩʼāⱱ to_say.
2And_now when_comes the_letter the_this to_you_all and_with_you_all the_sons_of master’s_of_your_all’s and_with_you_all the_chariots and_the_horses and_city_of fortification and_the_weapons.
3And_select the_best and_the_fittest from_(the)_sons master’s_of_your_all’s and_set on the_throne_of his/its_father and_fight on the_house_of master’s_of_your_all’s.
4And_they_saw very very and_they_said there the_two_of the_kings not they_stood before_face/front_him and_how will_we_stand we.
5And_sent [the_one]_who [was]_over the_palace and_which [was]_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in/on/at/with_eyes_of_you do.
6And_wrote to_them a_letter second to_say if to_me you_all and_to_voice_of_me you_all [are]_listening take DOM the_heads_of the_men_of the_sons_of master’s_of_your_all’s and_come to_me at_this_time tomorrow Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_at and_the_sons the_king seventy man [were]_with the_great_[people]_of the_city [who_were]_bringing_up DOM_them.
7And_he/it_was when_came the_letter to_them and_they_took DOM the_sons_of the_king and_slaughtered seventy man and_put DOM heads_of_their in/on/at/with_baskets and_sent to_him/it Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_at.
8And_came the_messenger and_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads_of the_sons_of the_king and_he/it_said make DOM_them two_of heaps the_entrance_of the_gate until the_morning.
9And_he/it_was in/on/at/with_morning and_he/it_went_out and_stood and_he/it_said to all_of the_people [are]_righteous you_all here I I_conspired on my_master and_killed_him and_who did_he_strike_down DOM all_of these.
10Know then if/because_that not it_will_fall of_word_of of_YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_LORD he_has_done DOM [that]_which he_spoke in/on/at/with_hand_of servant_of_his ʼĒliyyāh.
11And_killed Yēhūʼ/(Jehu) DOM all_of the_remained of_house_of of_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_all great_of_his and_close_friends_of_his and_priests_of_his until not left to_him/it a_survivor.
12And_he/it_rose_up and_went and_he/it_went Shomrōn he [was_at]_Bēyt Eked_of the_Shepherds in/on/at/with_way.
13And_Yēhūʼ he_found DOM the_brothers_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said who [are]_you_all and_they_said [are]_the_brothers_of ʼAḩazyāh we and_come_down to_greet_of the_sons_of the_king and_the_sons the_queen_mother.
14And_he/it_said take_them alive and_took_them alive and_slaughtered_them to the_pit_of Bēyt Eked forty and_two man and_not he_spared anyone of_them.
15and_he/it_went from_there and_met DOM Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ to_meet_him and_greeted_him and_he/it_said to_him/it is with heart_of_your right just_as heart_of_mine [is]_with heart_of_you and_ Yōnādāⱱ _he/it_said there_[is] and_it_is give DOM hand_of_your and_he/it_gave his/its_hand and_took_up_him to_him/it into the_chariot.
16And_he/it_said come with_me and_see in/on/at/with_zeal_of_my to/for_YHWH and_ride DOM_him/it in/on/at/with_chariot_of_his.
17And_came Shomrōn and_killed DOM all_of the_remained to_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Shomrōn until wiped_out_them according_to_word_of YHWH which he_had_spoken to ʼĒliyyāh.
18and_ Yēhūʼ/(Jehu) _assembled DOM all_of the_people and_he/it_said to_them ʼAḩʼāⱱ he_served DOM the_Baˊal a_little Yēhūʼ serve_him much.
19And_now all_of the_prophets_of the_Baˊal all_of worshipers_of_his and_all priests_of_his summon to_me anyone not let_him_be_missing if/because a_sacrifice great to_me for_the_Baˊal any [one]_who he_will_be_missing not he_will_live and_Yēhūʼ he_acted in/on/at/with_cunning so_as to_destroy DOM [those_who]_serve_of the_Baˊal.
20And_ Yēhūʼ _he/it_said consecrate an_assembly for_the_Baˊal and_proclaimed.
21And_ Yēhūʼ _sent in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_came [those_who]_serve_of the_Baˊal and_not anyone he_was_left who not he_came and_they_came the_house_of the_Baˊal and_ the_house_of _filled the_Baˊal mouth to_end.
22And_he/it_said to_who [was]_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every [those_who]_serve_of the_Baˊal and_brought_out to/for_them the_garments.
23And_ Yēhūʼ _went_into and_Jehonadab the_son_of Rēkāⱱ the_house_of the_Baˊal and_he/it_said to_worshipers_of the_Baˊal search and_see lest there_[be] here with_you_all of_servants_of of_YHWH if/because (if) [those_who]_serve_of the_Baˊal by_themselves_of.
24And_they_came for_doing sacrifices and_burnt_offerings and_Yēhūʼ/(Jehu) he_had_stationed to_him/it in/on/at/with_outside eighty man and_he/it_said the_man who he_will_escape from the_men whom I [am]_bringing on hands_of_your_all’s life_of_his in_place_of life_of_his.
25And_he/it_was as_soon_as_finished_he for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_the_guards and_to_the_officers go kill_them anyone not let_him_come_out and_struck_down_them with_edge_of [the]_sword and_threw_out the_guards and_the_officers and_went to the_city_of the_house_of the_Baˊal.
26And_brought_out DOM the_sacred_pillars_of the_house_of the_Baˊal and_burned_it.
27And_demolished DOM the_sacred_pillar_of the_Baˊal and_destroyed DOM the_house_of the_Baˊal and_made_it into_latrine[fn] until the_day.
28And_ Yēhūʼ _wiped_out DOM the_Baˊal from_Yisrāʼēl/(Israel).
29Only the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) not he_turned_aside Yēhūʼ from_after_these the_calves_of the_gold which [were]_Bēyt- el and_which in/on/at/with_Dān.
30and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in/on/at/with_eyes_of_my according_to_all that in/on/at/with_heart_of_my you_have_done to_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).
31And_Yēhūʼ not he_took_care to_go in/on/at/with_law_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all heart_of_his not he_turned_aside from_under the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
32In_the_days the_those YHWH he_began to_reduce_the_size in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_defeated_them Ḩₐʼēl in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel).
33From the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun DOM all_of the_land_of the_Gilˊād the_Gādītes and_the_Rəʼūⱱēnites and_the_Manassites from_ˊArōˊēr which [is]_at the_wadi_of ʼArnōn and_the_Gilˊād and_the_Bāshān.
34And_rest_of the_matters_of Yēhūʼ and_all that he_did and_all might_of_his am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
35And_ Yēhūʼ _slept with fathers_of_his and_buried DOM_him/it in/on/at/with_Shomrōn and_ Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) _became_king his/its_son in_place_his.
36And_the_time which he_reigned Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) [were]_twenty and_eight year[s] in/on/at/with_Shomrōn.
11and_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh and[fn] if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_destroy DOM all_of the_offspring_of the_royal.
2And_ Yəhōsheⱱaˊ/(Jehosheba) _she/it_took the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Joram) the_sister_of ʼAḩazyāh DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_stole_away DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king the_put_to_death[fn] DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in/on/at/with_room_of the_beds and_hid DOM_him/it from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not he_was_put_to_death.
3And_he/it_was with_her the_house_of YHWH [he_was]_hiding_himself six years and_ˊAtalyāh [was]_reigning over the_earth/land.
4and_in/on/at/with_year the_seventh Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_sent and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds[fn] of_the_Kārī and_of_the_guards and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house_of YHWH and_made to/for_them a_covenant and_put_underoath DOM_them in_house_of YHWH and_he/it_saw DOM_them DOM the_son_of the_king’s.
5And_commanded_them to_say this the_thing which do the_one_third of_you_all [who]_come_of the_sabbath and_guard_of (of)_the_watch_of the_house_of the_king’s.
6And_the_third in/on/at/with_gate_of Sur and_the_a_third in/on/at/with_gate behind the_guards and_guard DOM the_watch_of the_palace by_turns.
7And_two_of the_divisions in/on/at/with_you_all all_of [those_who]_go_out_of the_sabbath and_guard DOM the_watch_of the_house_of YHWH to the_king.
8And_surround (on) the_king all_around each_man and_weapons_of_his in_his/its_hand and_the_comes into the_ranks he_will_be_put_to_death and_be with the_king in_his/its_coming_out and_in/on/at/with_comes_in_he.
9And_ the_commanders_of _did the_hundreds[fn] according_to_all that Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_had_commanded the_priest/officer and_they_took each DOM men_of_his [those_who]_came_of the_sabbath with [those_who]_went_out_of the_sabbath and_they_came to Yəhōyādāˊ the_priest/officer.
10And_he/it_gave the_priest/officer to_commanders_of the_hundreds[fn] DOM the_spears and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of YHWH.
11And_stood the_guards each_man and_weapons_of_his in_his/its_hand from_side_of the_house the_south to the_side_of the_house the_north around_the_altar and_by_the_house at the_king all_around.
12And_brought_out DOM the_son_of the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_made_king DOM_him/it and_anointed_him and_clapped a_palm and_they_said may_he_live the_king.
13and_ ˊAtalyāh _heard DOM the_sound_of the_guard the_people and_went to the_people the_house_of YHWH.
14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king [was]_standing at the_pillar according_to_the_custom and_the_captains and_the_trumpeters [were]_with the_king and_all the_people_of the_earth/land [was]_joyful and_blowing in/on/at/with_trumpets and_ ˊAtalyāh _tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.
15and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_commanded the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds[fn] the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_house_of the_ranks and_the_coming after_her put_to_death in/on/at/with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house_of YHWH.
16And_laid to/for_her/it hands and_went the_way_of the_entrance_of the_horses’ the_house_of the_king and_put_to_death there.
17and_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be as_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.
18And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of the_Baˊal and_tore_down_it DOM altars_of_his[fn] and_DOM images_of_his they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of the_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH.
19And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Kārī and_DOM the_guards and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_brought_down DOM the_king from_house_of YHWH and_marching_through the_way_of the_gate_of[fn] the_guards the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.
20And_ all_of _rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death in/on/at/with_sword the_house_of wwww[fn].
12[fn] [was]_a_son_of seven years Yəhōʼāsh/(Jehoash) in/on/at/with_reign_he.
2[fn] in_year seven of_Yēhūʼ/(Jehu) Yəhōʼāsh he_became_king and_forty year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Tsiⱱyāh/(Zibiah) from_Bəʼēr- sheba.
3[fn] and_ Yəhōʼāsh _he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH all_of his/its_days which instructed_him Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer.
4[fn] only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_make_offerings in/on/at/with_high_places.
5[fn] and_ Yəhōʼāsh _he/it_said to the_priests all_of the_money_of the_sacred_things which it_will_be_brought the_house_of YHWH money passing_along everyone the_money_of persons_of assessment_of_its all_of [the]_money which it_will_come_up on [the]_heart_of a_person to_bring the_house_of YHWH.
6[fn] let_them_take to/for_them the_priests each from treasurers_of_his and_them they_will_repair DOM the_damage_of the_house to_all/each/any/every where it_will_be_found there damage.
7[fn] and_he/it_was in_year twenty and_three year to/for_the_king Yəhōʼāsh not they_had_repaired the_priests DOM the_damage_of the_house.
8[fn] and_he/it_called the_king Yəhōʼāsh/(Jehoash) for_Yəhōyādāˊ the_priest/officer and_for_the_priests and_he/it_said to_them why not_you_all repairing DOM the_damage_of the_house and_now do_not take money from treasurers_of_your_all’s if/because for_repair_of the_house hand_over_it.
9[fn] and_agreed the_priests to_not to_take money from the_people and_to/for_not to_repair DOM the_damage_of the_house.
10[fn] and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_took the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_of_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house_of YHWH and_put it_in the_priests [who]_kept_of the_threshold DOM all_of the_money the_ the_house_of _brought_into of_YHWH.
11[fn] and_he/it_was whenever_saw_they if/because_that much the_money in/on/at/with_chest and_ the_scribe_of _he/it_ascended the_king and_the_priest the_high and_tied_upin_bags and_counted DOM the_money the_found the_house_of YHWH.
12[fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands_of[fn] of_the_doers_of the_work the_had_the_oversight[fn] the_house_of YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen_of the_tree and_to_the_builders the_worked the_house_of YHWH.
13[fn] and_to_the_masons and_to_ones_cutting_of the_stone and_to_buy wood(s) and_stone_of hewing for_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repairs.
14[fn] only not the_house_of it_was_made of_YHWH basins_of silver snuffers bowls trumpets any_of article_of gold and_vessels_of silver from the_money the_ the_house_of _brought_into of_YHWH.
15[fn] if/because to_doing_of the_work given_it and_repaired in_him/it DOM the_house_of YHWH.
16[fn] and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_of_them to_pay to_doing_of the_work if/because in/on/at/with_integrity they [were]_working.
17[fn] money_of guilt_offering and_money_of sin_offerings not it_was_brought the_house_of YHWH for_the_priests they_belonged.
18[fn] then Ḩₐʼēl he_went_up the_king_of ʼArām and_fought on Gat and_captured_it and_ Ḩₐʼēl _he/it_assigned his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālam/(Jerusalem).
19[fn] and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_votive_gifts which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM votive_gifts_of_his_own and_DOM all_of the_gold the_found in/on/at/with_treasuries_of the_house_of YHWH and_palace_of the_king and_sent to_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam.
20[fn] and_rest_of the_matters_of Yōʼāsh/(Joash) and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
21[fn] servants_of_his and_arose and_they_conspired a_conspiracy and_killed DOM Yōʼāsh house_of Millōʼ the_goes_down Şillāʼ.
22[fn] and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Shimeath and_Jehozabad the_son_of Shomer servants_of_his struck_him and_he/it_died and_buried DOM_him/it with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ ʼAmaʦyāh _became_king son_of_his in_place_his.
13in_year twenty and_three year of_Yōʼāsh the_son_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) he_became_king the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn seven- teen year[s].
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went after the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) not he_turned_aside from_them.
3And_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_gave_them in/on/at/with_hand_of Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_in/on/at/with_hand_of Ben the_son_of Ḩₐʼēl all_of the_days.
4And_ Yəhōʼāḩāz _entreated DOM the_face_of YHWH and_he/it_listened to_him/it YHWH if/because he_saw DOM the_oppression_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that he_oppressed DOM_them the_king_of ʼArām.
5And_ YHWH _he/it_gave for_Yisrāʼēl/(Israel) a_deliverer and_they_went_out from_under the_hand_of ʼArām and_ the_people_of _they_lived of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_homes_of_their as_yesterday three_days_ago.
6Nevertheless not they_turned_aside from_sins_of the_house_of Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin[fn] DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_them it_walked and_also the_ʼₐshērāh it_remained in/on/at/with_Shomrōn.
7If/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten_of thousand(s) foot_soldier[s] if/because destroyed_them the_king_of ʼArām and_made_them like_the_dust at_threshing.
8And_rest_of the_matters_of Yəhōʼāḩāz and_all that he_did and_might_of_his am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
9And_ Yəhōʼāḩāz _slept with fathers_of_his and_buried_him in/on/at/with_Shomrōn and_ Yōʼāsh/(Joash) _became_king his/its_son in_place_his.
10in_year thirty and_seven year of_Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōʼāsh/(Jehoash) he_became_king the_son_of Yəhōʼāḩāz over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn six- teen year[s].
11And_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_all the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_them he_walked.
12And_rest_of the_matters_of Yōʼāsh and_all that he_did and_might_of_his which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
13And_ Yōʼāsh _slept with fathers_of_his and_Yārāⱱəˊām he_sat on throne_of_his and_ Yōʼāsh _buried in/on/at/with_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel).
14and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM illness_of_him which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_wept on his/its_faces/face and_said father_of_my father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_horsemen_of_its.
15And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ take a_bow and_arrows and_he/it_took to_him/it a_bow and_arrows.
16And_he/it_said to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) make_ride hand_of_your on the_bow and_lay his/its_hand and_ ʼElīshāˊ _he/it_assigned hands_of_his on the_hands_of the_king’s.
17And_he/it_said open the_window east_to and_opened and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shoot and_shot and_he/it_said an_arrow_of victory to/for_YHWH and_arrow_of victory in/on/at/with_ʼArām and_fight DOM ʼArām in/on/at/with_ʼAfēq until make_an_end.
18And_he/it_said take the_arrows and_took and_he/it_said to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) strike towards_land and_struck three times and_stopped.
19And_angry on/upon/above_him/it the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said for_struck five or six times then you_have_defeated DOM ʼArām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM ʼArām.
20and_ ʼElīshāˊ _he/it_died and_buried_him and_bands_of Mōʼāⱱ they_came in/on_the_earth coming a_year.
21And_he/it_was they [were]_burying a_man and_see/lo/see they_saw DOM the_marauding_band and_threw DOM the_man in/on/at/with_grave_of ʼElīshāˊ and_he/it_went and_touched the_man in/on/at/with_bones_of ʼElīshāˊ and_he/it_lived and_he/it_rose_up on feet_of_his.
22and_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām he_had_oppressed DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz).
23And_ YHWH _gracious DOM_them and_had_compassion_on_them and_turned toward_them on_account_of covenant_of_his with ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_was_willing destroy_them and_not throw_them from_under his/its_faces/face until now.
24And_ Ḩₐʼēl _he/it_died the_king_of ʼArām and_ Ben _became_king Hₐdad his/its_son in_place_his.
25And_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _again the_son_of Yəhōʼāḩāz and_he/it_took DOM the_cities from_hand_of Ben the_son_of Ḩₐʼēl which he_had_taken from_hand_of Yəhōʼāḩāz his/its_father in/on/at/with_war three times defeated_him Yōʼāsh/(Joash) and_recovered DOM the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel).
14in_year two of_Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
2A_son_of twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yəhōˊaddin/(Jehoaddan)[fn] from Yərūshālam.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH only not like_Dāvid his/its_father in_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did.
4Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places.
5And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_killed DOM servants_of_his the_killed DOM the_king his/its_father.
6And_DOM the_children_of the_killers not he_put_to_death according_to_the_written in/on/at/with_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each in/on/at/with_sin_of_his_own he_will_be_put_to_death[fn].
7He he_defeated DOM ʼEdōm in_the_Valley_of_Salt_in_[the]_Valley_of Salt[fn] ten_of thousand(s) and_took DOM the_Şelaˊ in/on/at/with_battle and_he/it_called DOM his/its_name Yāqətəʼēl/(Joktheel) until the_day the_this.
8then ʼAmaʦyāh he_sent messengers to Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.
9And_ Yəhōʼāsh _sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thistle which in/on/at/with_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which in/on/at/with_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_son_of_my to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _passed_by the_field which in/on/at/with_Ləⱱānōn and_trampled DOM the_thistle.
10Indeed_(defeat) you_have_defeated DOM ʼEdōm and_lifted_up_you heart_of_your be_honoured and_stay in/on/at/with_home_of_you and_for_what will_you_engage_in_strife in/on/at/with_trouble and_fall you and_Yihudah with_you.
11And_not ʼAmaʦyāh he_listened and_ Yəhōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_met faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belongs_to_Yəhūdāh.
12And_ Yəhūdāh _defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_fled each to_tent_of_his[fn].
13And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_came[fn] Yərūshālam/(Jerusalem) and_broke_down in/on/at/with_wall_of Yərūshālam in/on/at/with_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].
14And_he/it_will_take DOM all_of the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels the_found the_house_of YHWH and_in/on/at/with_treasuries_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_hostages and_returned Shomrōn_to.
15And_rest_of the_matters_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) which he_did and_might_of_his and_which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
16And_ Yəhōʼāsh _slept with fathers_of_his and_buried in/on/at/with_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _reigned his/its_son in_place_his.
17and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].
18And_rest_of the_matters_of ʼAmaʦyāh not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
19And_they_conspired on/upon/above_him/it a_conspiracy in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_fled Lākīsh_to and_sent after_him Lākīsh_to and_killed_him there.
20And_brought DOM_him/it on the_horses and_buried in/on/at/with_Yərūshālam with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid.
21And_ all_of _they_took the_people_of Yəhūdāh DOM ˊAzaryāh and_he [was]_a_son_of six- teen year[s] and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father ʼAmaʦyāh.
22He he_built DOM ʼĒylōt and_restored_it to_Yəhūdāh after lay_down the_king with fathers_of_his.
23in_year fif- teen year of_ʼAmaʦyāh the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yārāⱱəˊām he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn forty and_one year[s].
24And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_all the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
25He he_restored DOM the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) from_lebo_of Ḩₐmāt to the_sea_of the_ˊₐrāⱱāh according_to_word_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke in/on/at/with_hand_of servant_of_his Yōnāh/(Jonah) the_son_of ʼAmittay the_prophet who from_Gat- hepher.
26If/because YHWH he_saw DOM the_affliction_of Yisrāʼēl/(Israel) rebellious very and_no_one [was]_shut_up and_whether [was]_freed and_no a_helper for_Yisrāʼēl/(Israel).
27And_not YHWH he_had_spoken that_blot_out DOM the_name_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_heavens and_saved_them in/on/at/with_hand_of Yārāⱱəˊām the_son_of Yōʼāsh/(Joash).
28And_rest_of the_matters_of Yārāⱱəˊām and_all that he_did and_might_of_his which he_waged_war and_which he_restored DOM Dammeseq and_DOM Ḩₐmāt belonged_to_Yəhūdāh in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
29And_ Yārāⱱəˊām _slept with fathers_of_his with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Zəkaryāh _became_king son_of_his in_place_his.
15in_year twenty and_seven year of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ˊAzaryāh he_became_king the_son_of ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
2A_son_of six- teen year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_two year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yəkāləyāh/(Jecholiah) of_Yərūshālam.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ʼAmaʦyāh his/its_father.
4Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_burning_incense in/on/at/with_high_places.
5And_ YHWH _struck DOM the_king and_he/it_was [one_who]_had_a_skin_disease until the_day_of death_of_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of the_separate and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king [was]_over the_household [he_was]_judging DOM the_people_of the_earth/land.
6And_rest_of the_matters_of ˊAzaryāh and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
7And_ ˊAzaryāh _slept with fathers_of_his and_buried DOM_him/it with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ Yōtām _became_king his/its_son in_place_his.
8in_year thirty and_eight year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Zəkaryāh he_became_king the_son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn six months.
9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done fathers_of_his not he_turned_aside from_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
10And_conspired on/upon/above_him/it Shallūm the_son_of Yāⱱēsh/(Jabesh) and_struck_down_him in_front_of people and_killed_him and_reigned in_place_his.
11And_rest_of the_matters_of Zəkaryāh see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
12It [was]_the_word_of YHWH which he_had_spoken to Yēhūʼ/(Jehu) to_say descendants_of a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was thus.
13Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_reigned a_month_of days in/on/at/with_Shomrōn.
14And_ Mənaḩēm _he/it_ascended the_son_of Gādī from_Tirʦāh and_came Shomrōn and_struck_down DOM Shallūm the_son_of Yāⱱēsh in/on/at/with_Shomrōn and_killed_him and_became_king in_place_him.
15And_rest_of the_matters_of Shallūm and_conspiracy_of_his which he_conspired see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
16then he_attacked Mənaḩēm DOM Tifşaḩ and_DOM all_of [those]_who in/on/at/with_it and_DOM territory_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_sacked DOM all_of the_pregnant_of_its he_ripped_open.
17in_year thirty and_nine year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Mənaḩēm he_became_king the_son_of Gādī over Yisrāʼēl/(Israel) ten years in/on/at/with_Shomrōn.
18And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_under the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of his/its_days.
19Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hand_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.
20And_ Mənaḩēm _exacted DOM the_money on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_[men]_of the_wealthy to_give to_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver from_one one and_ the_king_of _withdrew of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.
21And_rest_of the_matters_of Mənaḩēm and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
22And_ Mənaḩēm _slept with fathers_of_his and_ Pəqaḩyāh _became_king son_of_his in_place_his.
23in_year fifty year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Pəqaḩyāh he_became_king the_son_of Mənaḩēm over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn two_years.
24And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
25And_conspired on/upon/above_him/it Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū captain_of_his and_attacked_him in/on/at/with_Shomrōn in/on/at/with_citadel_of the_house_of wwww[fn] with ʼArgoⱱ and_DOM the_ʼAryēh and_with_him fifty man from_(the)_sons [the]_Gilˊādites and_killed_him and_became_king in_place_his.
26And_rest_of the_matters_of Pəqaḩyāh and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
27in_year fifty and_two year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Fəqaḩyāh he_became_king the_son_of Rəmalyāhū over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn twenty year[s].
28And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
29In/on/at/with_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglath- he_came pileser the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM ˊIyyōn and_DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM the_Gilˊād and_DOM the_Gālīl_to all_of the_land_of Naftālī and_deported_them ʼAshshūr_to.
30And_he_conspired a_conspiracy Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh on Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū and_attacked_him and_killed_him and_reigned in_place_him in_year twenty of_Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh.
31And_rest_of the_matters_of Fəqaḩyāh and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
32in_year two of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōtām he_became_king the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
33A_son_of twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok).
34And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father he_did.
35Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH the_upper.
36And_rest_of the_matters_of Yōtām which he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
37In_the_days the_those YHWH he_began to_send in/on/at/with_Yəhūdāh Rəʦīn the_king_of ʼArām and_DOM Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū.
38And_ Yōtām/(Jotham) _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _became_king his/its_son in_place_his.
16in_year seven- teen year of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū ʼĀḩāz he_became_king the_son_of Yōtām the_king_of Yəhūdāh.
2[was]_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god as_Dāvid his/its_father.
3And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also DOM his/its_son he_made_pass in/on/at/with_fire according_to_abominable_practices_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH DOM_them from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
4And_sacrificed and_burned_incense in/on/at/with_high_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.
5Then Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_war and_besieged on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_conquer.
6In/on/at/with_time the_that Rəʦīn he_restored the_king_of ʼArām DOM ʼĒylōt for_ʼArām and_drove DOM the_Yəhūdī/(Judeans) from_ʼĒylōt and_ʼEdōmites[fn][fn] they_came ʼĒylōt and_they_lived there until the_day the_this.
7and_ ʼĀḩāz _sent messengers to Tiglath- pileser the_king_of ʼAshshūr servant_of_your to_say and_son_of_your I come_up and_rescue_me from_hand_of the_king_of ʼArām and_from_hand_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) the_rising_up against_me.
8And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold the_ the_house_of _found of_YHWH and_in/on/at/with_treasuries_of the_house_of the_king and_sent to_king_of ʼAshshūr a_gift.
9And_he/it_listened to_him/it the_king_of ʼAshshūr and_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr to Dammeseq and_captured_it and_deported_them Qīr_to and_DOM Rəʦīn he_put_to_death.
10And_he/it_went the_king ʼĀḩāz to_ Tiglath- _meet pileser the_king_of ʼAshshūr Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which in/on/at/with_Dammeseq and_sent the_king ʼĀḩāz to ʼŪriyyāh the_priest/officer DOM the_likeness_of the_altar and_DOM model_of_its to/from_all/each/any/every construction_of_its.
11And_ ʼŪriyyāh _he/it_built the_priest/officer DOM the_altar according_to_all that he_had_sent the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq so ʼŪriyyāh he_did the_priest/officer until came the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq.
12And_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_approached the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.
13And_offered DOM burnt_offering_of_his and_DOM his/its_donation/offering and_poured DOM drink_offering_of_his and_dashed DOM the_blood_of the_fellowship_offerings which to_him/it on the_altar.
14And_DOM the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_brought over_from the_face_of the_house from_between the_altar and_from_between the_house_of YHWH and_he/it_gave DOM_him/it on the_side_of the_altar north_to.
15And_commanded[fn] the_king ʼĀḩāz DOM ʼŪriyyāh the_priest/officer to_say on the_altar the_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_grain_offering_of_their and_drink_offering_of_their and_all [the]_blood_of [the]_burnt_offering and_all [the]_blood_of [the]_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_altar_of the_bronze it_will_belong to/for_me to_inquire.
16And_ ʼŪriyyāh _he/it_made the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāz.
17And_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_frames the_stands and_removed from_upon_them and[fn] the_basin and_DOM the_sea he_took_down from_under the_oxen the_bronze which under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s).
18And_DOM the_covered_structure_of[fn] the_sabbath which people_had_built in/on/at/with_palace and_DOM the_entrance_of the_king the_outer_to he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr.
19And_rest_of the_matters_of ʼĀḩāz which he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
20And_ ʼĀḩāz _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _reigned son_of_his in_place_his.
17in_year two_plus ten of_ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh Hōshēˊa he_became_king the_son_of ʼĒlāh in/on/at/with_Shomrōn over Yisrāʼēl/(Israel) nine years.
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_face/front_him.
3On/upon/above_him/it Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr and_he/it_was to_him/it Hōshēˊa subject and_paid to_him/it tribute.
4And_ the_king_of _found of_ʼAshshūr in/on/at/with_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_king_of ʼAshshūr as_year in_year and_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_bound_him a_house_of imprisonment.
5And_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_siege on/upon_it(f) three years.
6In_year the_ninth of_Hōshēˊa the_king_of he_captured of_ʼAshshūr DOM Shomrōn and_deported DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼAshshūr_to and_settled DOM_them in/on/at/with_Ḩₐlaḩ and_in/on/at/with_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_cities_of Māday.
7and_he/it_was if/because the_people_of they_had_sinned of_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH god_of_their the_brought_up DOM_them out_of_land_of Miʦrayim from_under the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_feared gods other.
8And_walked in/on/at/with_customs_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.
9And_ the_people_of _secretly_did of_Yisrāʼēl/(Israel) things which [were]_not right on YHWH god_of_their and_built to/for_them high_places in_all towns_of_their from_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.
10And_set_up to/for_them sacred_pillars and_ʼₐshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant.
11And_burned_incense there in_all [the]_high_places as_the_nations which he_had_taken_into_exile YHWH from_their_face/front and_did things evil to_provoking_toanger DOM YHWH.
12And_served the_idols which he_had_said YHWH to/for_them not you_all_must_do DOM the_thing the_this.
13And_ YHWH _warned in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_hand_of every_of mmm[fn] every_of seer to_say turn_back from_ways_of_your_all’s the_evil and_keep commandments_of_my statutes_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your_all’s and_which I_sent to_you_all in/on/at/with_hand_of servants_of_my the_prophets.
14And_not they_listened and_stiffened DOM necks_of_their like_necks_of ancestors_of_their who not they_trusted in/on/at/with_LORD god_of_their.
15And_rejected DOM statutes_of_his and_DOM covenant_of_his which he_had_made with ancestors_of_their and_DOM warnings_of_his which he_warned in/on/at/with_them and_went[fn] after the_worthless_idols and_became_vain and_after the_nations which around_of_them which he_had_commanded YHWH DOM_them to_not to_do as_they.
16And_abandoned DOM all_of the_commandments_of YHWH god_of_their and_they_made to/for_them a_molten_image two_of[fn] calves and_they_made an_ʼAshērāh_pole and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_served DOM the_Baˊal.
17And_pass DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in/on/at/with_fire and_used divinations and_augury and_sold for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoking_toanger_him.
18And_ YHWH _angry very in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_removed_them from_under his/its_faces/face not anyone_was_left only the_tribe_of Yəhūdāh/(Judah) for_him/it_being_alone.
19Also Yəhūdāh not it_kept DOM the_commandments_of YHWH god_of_their and_walked in/on/at/with_customs_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.
20And_ YHWH _rejected in_all the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) and_punished_them and_gave_them in/on/at/with_hand_of plunderers until that banished_them from_presence_of_his.
21If/because he_tore Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_house_of Dāvid and_made_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_drove[fn] Yārāⱱəˊām DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_following YHWH and_commit_them[fn] a_sin great.
22And_ the_people_of _walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_did not they_turned_aside from_them.
23Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken in/on/at/with_hand_of all_of servants_of_his the_prophets and_ Yisrāʼēl/(Israel) _exiled from_under land_of_their ʼAshshūr_to until the_day the_this.
24and_ the_king_of _he/it_brought of_ʼAshshūr from_Bāⱱel and_from_Kūt/(Cuthah) and_from_Avva and_from_Ḩₐmāt and_Şəfarvayim and_settled in/on/at/with_cities_of Shomrōn in_place_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in/on/at/with_cities_of_its.
25And_he/it_was in/on/at/with_first_of living_they there not they_feared DOM YHWH and_ YHWH _sent (is)_in_them DOM the_lions and_they_were killing in/on/at/with_them.
26And_they_said to_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.
27And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take there_to one of_the_priests whom you_all_took_into_exile from_there and_go and_live there and_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.
28And_came one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of el and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM YHWH.
29And_they_were making nation nation his/its_god and_put in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in/on/at/with_cities_of_their where they [were]_dwelling there.
30And_men_of Bāⱱel they_made DOM Şukkōt Benoth and_men_of Kūt/(Cuthah) they_made DOM Nērəggal and_men_of Ḩₐmāt they_made DOM ʼAshimāʼ.
31And_the_Avvites they_made Niⱱḩaz and_DOM Tartāq and_the_Şəfarvī [were]_burning DOM children_of_their in/on/at/with_fire to_ʼAdrammelek and_ˊAnammelek the_gods_of[fn] of_Şəfarvayim[fn].
32And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_of_themselves priests_of [the]_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.
33DOM YHWH they_were fearing and_DOM gods_of_their_own they_were serving according_to_customs_of the_nations which people_had_taken_into_exile DOM_them from_there.
34Until the_day the_this they [are]_doing according_to_the_customs the_former not_they [are]_fearing DOM YHWH and_not_they [are]_doing follow_statutes_of_their and_to_ordinances_of_their and_to_the_law and_to_the_commandments which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel).
35And_ YHWH _made with_them a_covenant and_commanded_them to_say not you_all_must_fear gods other and_not you_all_must_bow_down to/for_them and_not serve_them and_not you_all_must_sacrifice to/for_them.
36If/because (if) DOM YHWH who he_brought_up DOM_you_all from_land_of Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_power great and_in/on/at/with_arm outstretched DOM_him/it you_all_will_fear and_to/for_him/it you_all_will_bow_down and_to/for_him/it you_all_will_sacrifice.
37And_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances and_the_law and_the_commandment which he_wrote to/for_you_all observe for_doing all_of the_days and_not you_all_must_fear gods other.
38And_the_covenant which I_made with_you_all not you_all_must_forget and_not you_all_must_fear gods other.
39If/because (if) DOM YHWH god_of_your_all’s you_all_will_fear and_he he_will_deliver DOM_you_all from_hand_of all_of enemies_of_your_all’s.
40And_not they_listened if/because (if) according_to_custom_of_their the_former they [were]_doing.
41And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_of_their they_were serving also children_of_their and_the_sons children’s_of_their just_as they_did fathers_of_their they [are]_doing until the_day the_this.
18and_he/it_was in_year three of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Ḩizqiyyāh he_became_king the_son_of ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
2A_son_of twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_ʼAⱱī the_daughter_of Zəkaryāh.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.
4He he_removed DOM the_high_places and_smashed DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_ʼₐshērāh_poles and_broke_in_pieces the_snake_of the_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days the_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nəḩushtāʼn.
5In/on/at/with_LORD the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him in/on/at/with_all_of the_kings_of Yəhūdāh and_which they_were before_face/front_him.
6And_held_fast in/on/at/with_LORD not he_turned_aside from_following_him and_kept commandments_of_his which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
7And_it_was YHWH with_him/it in/on/at/with_all that he_went_out he_prospered and_rebelled in/on/at/with_king_of ʼAshshūr and_not serve_him.
8He he_defeated DOM [the]_Fəlishtiy to ˊAzzāh and_DOM territory_of_its from_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.
9and_he/it_was in/on/at/with_year the_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it the_year the_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege against_it.
10And_captured_it at_end_of three years in_year six of_Ḩizqiyyāh it [was]_year_of nine of_Hōshēˊa the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shomrōn it_was_captured.
11And_ the_king_of _deported of_ʼAshshūr DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼAshshūr_to and_settled_them in/on/at/with_Ḩₐlaḩ and_in/on/at/with_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_cities_of Māday.
12On that not they_had_listened in/on/at/with_voice_of YHWH god_of_their and_transgressed DOM covenant_of_his DOM all_of that he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH and_not they_listened and_not they_did.
13and_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) the_fortified and_captured_them.
14And_ Ḩizqiyyāh _sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr Lākīsh_at to_say I_have_sinned turn_back from_against_me DOM [that]_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.
15And_ Ḩizqiyyāh _he/it_gave DOM all_of the_silver the_ the_house_of _found of_YHWH and_in/on/at/with_treasuries_of the_house_of the_king’s.
16In/on/at/with_time the_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_doorposts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_gave_it to_king_of ʼAshshūr.
17and_ the_king_of _sent of_ʼAshshūr DOM [the]_commander_in_chief and_DOM [the]_Rab-_of saris and_DOM [the]_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh in/on/at/with_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_went_up and_they_came Yərūshālam and_went_up and_they_came and_they_stood in/on/at/with_aqueduct_of the_pool the_upper which in/on/at/with_highway_of [the]_field_of [the]_washer.
18And_called to the_king and_he/it_went_out to_them ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh who [was]_over the_palace and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder.
19And_he/it_said to_them [the]_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king the_great the_king_of ʼAshshūr what the_confidence the_this which you_trust.
20You_have_said only a_word_of lips [is]_a_plan and_strength for_the_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled in/on/at/with_me.
21Now here you_rely for_you on the_staff_of the_reed the_broken the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_goes in/on/at/with_hand_of_his and_pierce_it [is]_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every the_rely on/upon/above_him/it.
22And_because/when say to_me to YHWH god_of_our we_trust am_not [is]_he [the_one]_whom he_has_removed Ḩizqiyyāh DOM high_places_of_whose and_DOM altars_of_whose and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you_all_will_bow_down in/on/at/with_Yərūshālam.
23And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_set to/for_yourself(m) riders on_them.
24And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master the_least and_rely to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariots and_for_horsemen.
25Now from_apart YHWH have_I_come_up on the_place the_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up on the_earth/land the_this and_destroy_it.
26And_ ʼElyāqīm _he/it_said the_son_of Ḩilqiyyāh and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to [the]_Rab-_of shaqeh speak please to your_servants Aramaic if/because [are]_understanding we and_not speak with_us Yəhūdī/(Judean) in/on/at/with_hearing_of the_people which [is]_on the_wall.
27And_he/it_said to_them [the]_Rab-_of shaqeh to master_of_your and_to_you(ms) sent_me my_master to_speak DOM the_words the_these not to the_men the_sit on the_wall to_eat DOM[fn] dung_of_their_own[fn] and_to_drink DOM their_own[fn][fn][fn] with_you_all.
28And_ [the]_Rab-_of _stood shaqeh and_he/it_called in/on/at/with_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_word_of the_king the_great the_king_of ʼAshshūr.
29Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you_all Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver DOM_you_all from_hand_of_him.
30And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust DOM_you_all to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH and_not it_will_be_given DOM the_city the_this in/on/at/with_hand_of the_king_of ʼAshshūr.
31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_each_of fig_tree_of_his and_drink everyone the_water_of cistern_of_his_own.
32Until come_I and_take_away DOM_you_all to a_land like_land_of_your_all’s_own a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you_all_will_die and_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads DOM_you_all to_say YHWH deliver_us.
33The_to_deliver have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_his from_hand_of the_king_of ʼAshshūr.
34Where [were]_the_gods_of Ḩₐmāt and_ʼArpād where [were]_the_gods_of Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh (cmp) they_have_delivered DOM Shomrōn from_hand_of_my.
35Who in_all the_gods_of the_countries [are_those]_which they_have_delivered DOM land_of_their from_hand_of_my (cmp) YHWH he_will_deliver DOM Yərūshālam/(Jerusalem) from_hand_of_my.
36And_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because [was]_the_command_of the_king it to_say not answer_him.
37And_ ʼElyāqīm _came the_son_of Ḩilqiyyāh who [was]_over the_palace and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh clothes torn_of and_told to_him/it the_words_of [the]_Rab-_of shaqeh.
19And_he/it_was when_heard the_king Ḩizqiyyāh and_tore DOM clothes_of_his and_covered in/on/at/with_sackcloth and_went_into the_house_of YHWH.
2And_sent DOM ʼElyāqīm who [was]_over the_palace and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered in/on/at/with_sackcloth to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ.
3And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says [is]_a_day_of distress and_rebuke and_disgrace the_day the_this if/because children they_have_come to [the]_mouth_of_[the]_womb and_strength there_[is]_not to_deliver.
4Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM all_of [the]_words_of [the]_Rab- shaqeh whom sent_him the_king_of ʼAshshūr master_of_his to_mock [the]_god living and_rebuke in/on/at/with_words which he_has_heard YHWH god_of_your and_lift_up prayer for the_remnant the_left.
5And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh.
6And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus say to master_of_your_all’s thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr DOM_me.
7Behold_I [am]_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_hear a_report and_return to_land_of_his_own and_fall_him in/on/at/with_sword in/on/at/with_land_of_his_own.
8And_ [the]_Rab- _returned shaqeh and_found DOM the_king_of ʼAshshūr fighting on Liⱱnāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_set_out out_of_Lākīsh.
9And_he/it_listened concerning Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Cush)[fn] to_say there he_has_come_out to_fight against_you and_again and_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.
10Thus say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not deceive_you god_of_your whom you [are]_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_hand_of the_king_of ʼAshshūr.
11Here you you_have_heard DOM [that]_which they_have_done the_kings_of ʼAshshūr to/from_all/each/any/every the_lands by_destroying_completely_them and_you(ms) will_you_be_delivered.
12The_deliver DOM_them the_gods_of the_nations which they_destroyed predecessors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_ˊĒden who in/on/at/with_Təlaʼssar.
13Where_he the_king_of Ḩₐmāt and_king_of ʼArpād and_king_of Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.
14And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letter from_hand_of the_messengers and_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_spread_out_it Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
15and_ Ḩizqiyyāh _prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) [who]_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm by_-self_of_you to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.
16Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM the_words_of Şanḩērīⱱ which sent_him to_mock [the]_god living.
17Truly Oh_YHWH they_have_made_desolate the_kings_of ʼAshshūr DOM the_nations and_DOM lands_of_their.
18And_hurled DOM gods_of_their in/on/at/with_fire if/because not [were]_gods they if/because (if) [the]_work_of [the]_hands_of humankind wood and_stone and_destroyed_them.
19And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_hand_of_his and_ all_of _know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH [are]_god by_yourself_of_you.
20and_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) [that]_which you_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr I_have_heard.
21This the_word which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).
22DOM whom have_you_taunted and_blasphemed and_against whom have_you_raised a_voice and_lifted height eyes_of_your on the_holy_[one]_of Yisrāʼēl/(Israel).
23In/on/at/with_hand_of messengers_of_your you_have_taunted my_master and_she/it_said in/on/at/with_many_of[fn] chariots_of_my I I_have_gone_up [the]_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_cut_down the_height_of cedars_of_its the_choice_of cypresses_of_its and_entered the_lodging_place_of farthest_of_its[fn] the_forest_of densest_of_its.
24I I_have_dug and_drank water strange and_dried_up in/on/at/with_sole_of feet_of_my all_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt).
25Not have_you_heard at_from_long_ago DOM_her/it I_appointed at_in_days_of antiquity and_planned_it now brought_topass_it and_make to_crash heaps ruined cities fortified.
26And_inhabitants_of_their [were]_short_of hand they_were_dismayed and_ashamed they_were vegetation_of [the]_field and_tender_of fresh_grass grass_of roofs and_scorched to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain.
27And_sitting_down_your and_going_out_your and_coming_in_your I_know and_DOM raging_your against_me.
28Because raging_you to_me and_arrogance_of_your it_has_come_up in/on/at/with_ears_of_my and_put hook_of_my in/on/at/with_nose_of_your and_bit_of_my in/on/at/with_mouth_of_your and_turn_back_you in/on/at/with_way which you_came in/on/at/with_her.
29And_this for_you the_sign you_will_eat the_year self-sown_grain and_in/on/at/with_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in/on/at/with_year the_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their.
30And_ the_escaped_remnant_of _again of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) the_ a_root _surviving at_downward and_bear fruit at_above.
31If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_survivors from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH[fn][fn] it_will_accomplish this.
32for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city the_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not come_before_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.
33In/on/at/with_way which he_is_coming in/on/at/with_her he_will_return and_near/to the_city the_this not he_will_come the_utterance_of YHWH.
34And_defend (to) the_city the_this to_save_it for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.
35And_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_went_out the_messenger_of YHWH and_struck_down in/on/at/with_camp_of ʼAshshūr one_hundred eighty and_five thousand and_got_up in/on/at/with_morning and_see/lo/see all_of_them [were]_corpses dead.
36And_departed and_he/it_went and_ Şanḩērīⱱ _returned the_king_of ʼAshshūr and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Nīnəvēh.
37And_he/it_was he [was]_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer[fn][fn] killed_him in/on/at/with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ Esar- _became_king haddon his/its_son in_place_his.
20in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick at_the_point_of_death and_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_house_of_your if/because [are]_about_to_die you and_not you_will_live.
2And_turned DOM his/its_faces/face to the_wall and_prayed to YHWH to_say.
3Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in/on/at/with_faithfulness and_in/on/at/with_heart complete and_the_good in/on/at/with_sight_of_your I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.
4and_he/it_was Yəshaˊyāh not he_had_gone_out the[fn] the_middle and_word_of YHWH it_came to_him/it to_say.
5Go_back and_say to Ḩizqiyyāh the_ruler_of people_of_my thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tears_of_your see_I [am]_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house_of YHWH.
6And_add to life_of_your fif- teen year[s] and_from_hand_of the_king_of ʼAshshūr deliver_you and_DOM the_city the_this and_defend (on) the_city the_this for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.
7And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said take a_cake_of figs and_they_took and_applied on the_boil and_recovered.
8And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what [will_be_the]_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH.
9And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this to_you the_sign from YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps.
10And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said it_is_trifling for_the_shadow to_lengthen ten steps no if/because let_it_go_back the_shadow backwards ten steps.
11And_ Yəshaˊyāh _he/it_called the_prophet to YHWH and_brought DOM the_shadow in/on/at/with_steps which it_had_gone_down in/on/at/with_stairway_of ʼĀḩāz backwards ten steps.
12in/on/at/with_time the_that Mərodak- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_gift to Ḩizqiyyāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh.
13And_he/it_listened about_them Ḩizqiyyāh and_showed_them DOM all_of the_house_of treasure_of_his[fn] DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM [the]_oil_of the_precious and_DOM the_house_of weapons_of_his and_DOM all_of that it_was_found in/on/at/with_treasuries_of_his not it_was anything which not show_them Ḩizqiyyāh in/on/at/with_palace_of_his and_on/over_all realm_of_his.
14And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_country distant they_have_come from_Bāⱱel.
15And_he/it_said what did_they_see in/on/at/with_palace_of_your and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that in/on/at/with_palace_of_my they_saw not anything it_was which not show_them in/on/at/with_treasuries_of_my.
16And_ Yəshaˊyāh _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_word_of YHWH.
17Here days [are]_coming and_carried_off all_of that in/on/at/with_palace_of_your and_which fathers_of_your they_have_stored_up until the_day the_this Bāⱱel_to not anything it_will_be_left YHWH he_says.
18And_some_of_sons_of_your who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take[fn][fn] and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king_of of_Bāⱱel.
19And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh [is]_good the_word_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_security it_will_be in/on/at/with_days_of_my.
20And_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_all might_of_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters the_city_into not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
21And_ Ḩizqiyyāh _slept with fathers_of_his and_ Mənashsheh _became_king son_of_his in_place_his.
21[was]_a_son_of two_plus ten year[s] Mənashsheh in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_five year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Hephzi- bah.
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_detestable_practices_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
3And_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_erected altars for_the_Baˊal and_he/it_made an_ʼAshērāh_pole just_as he_had_done ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_served DOM_them.
4And_built altars in_house_of YHWH which he_had_said YHWH in/on/at/with_Yərūshālam I_will_put DOM name_of_my.
5And_he/it_built altars to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens in/on/at/with_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH.
6And_pass DOM his/its_son in/on/at/with_fire and_practiced_soothsaying and_divination and_dealt_with necromancer and_spiritists he_increased for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoking_toanger.
7And_he/it_assigned DOM the_image_of the_ʼₐshērāh which he_had_made in/on/at/with_house which he_had_said YHWH to Dāvid and_near/to Shəlomoh son_of_his in/on/at/with_house the_this and_in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my for_ever.
8And_not I_will_repeat to_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_ancestors_of_their only if they_will_take_care for_doing according_to_all that commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh.
9And_not they_listened and_led_astray_them Mənashsheh for_doing DOM the_evil more_than the_nations which he_had_destroyed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
10And_ YHWH _he/it_spoke in/on/at/with_hand_of servants_of_his the_prophets to_say.
11Because that he_has_done Mənashsheh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_ʼAmorī who before_face/front_him and_sin also DOM Yəhūdāh in/on/at/with_idols_of_his.
12for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) see_I [am]_about_to_bring calamity on Yərūshālam and_Yihudah which every_of hears_of_it[fn] they_will_tingle the_two_of ears_of_his.
13And_stretch over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_leveling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_wipe DOM Yərūshālam as/like_just_as someone_wipes_clean DOM the_dish he_wipes_[it]_clean and_turns on face_of_it.
14And_abandon DOM the_remnant_of inheritance_of_my and_give_them in/on/at/with_hand_of enemies_of_their and_they_will_be as_prey and_as_spoil to/from_all/each/any/every enemies_of_their.
15Because that they_have_done DOM the_evil in/on/at/with_sight_of_my and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this.
16And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam mouth to_end to/for_apart from_sin_of_his which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.
17And_rest_of the_matters_of Mənashsheh and_all that he_did and_sin_of_his which he_sinned not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
18And_ Mənashsheh _slept with fathers_of_his and_buried in/on/at/with_garden_of house_of_his in/on/at/with_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _became_king his/its_son in_place_his.
19[was]_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn in/on/at/with_became_king_he and_two years he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Məshullemet the_daughter_of Ḩārūʦ from Yāţəⱱāh/(Jotbah).
20And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father.
21And_he/it_went in_all the_way which he_had_walked his/its_father and_served DOM the_idols which he_had_served his/its_father and_worshiped to/for_them.
22And_abandoned DOM YHWH the_god_of ancestors_of_his and_not he_walked in/on/at/with_way_of YHWH.
23And_ the_servants_of _conspired of_ʼĀmōn on/upon/above_him/it and_killed DOM the_king in/on/at/with_house_of_his.
24And_ the_people_of _killed the_earth/land DOM all_of the_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_his.
25And_rest_of the_matters_of ʼĀmōn which he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
26And_buried[fn] DOM_him/it in/on/at/with_tomb_of_his in/on/at/with_garden_of ˊUzzāʼ and_ Yʼoshiyyāh _became_king son_of_his in_place_him.
22[was]_a_son_of eight year[s] Yʼoshiyyāh in/on/at/with_became_king_he and_thirty and_one year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yədīdāh/(Jedidah) the_daughter_of ˊAdāyāh from_Bāʦəqat.
2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went in_all the_way_of Dāvid his/its_father and_not he_turned_aside right_hand and_left.
3and_he/it_was in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh he_sent the_king DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū the_son_of Məshullām the_secretary the_house_of YHWH to_say.
4Go_up to Ḩilqiyyāh the_priest/officer the_high and_count DOM the_money the_brought_into the_house_of YHWH which they_have_gathered the_keepers_of the_threshold from the_people.
5And_given_it[fn] on the_hand_of the_doers_of the_work the_have_the_oversight in/on/at/with[fn] of_YHWH and_they_give DOM_him/it to_doers_of the_work who in_house_of YHWH to_repair the_damage_of the_house.
6To_the_carpenters and_to_the_builders and_to_the_masons and_to_buy wood(s) and_stone_of hewing to_repair DOM the_house.
7Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money the_delivered on hand_of_them if/because in/on/at/with_integrity they [are]_working.
8And_ Ḩilqiyyāh _he/it_said the_priest/officer the_high to Shāfān the_secretary the_scroll_of the_law I_have_found in_house_of YHWH and_ Ḩilqiyyāh _he/it_gave DOM the_book to Shāfān and_read_it.
9And_ Shāfān _came the_secretary to the_king and_returned DOM the_king word and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money the_found in/on/at/with_house and_delivered_it on the_hand_of the_doers_of the_work the_have_the_oversight the_house_of YHWH.
10And_ Shāfān _informed the_secretary to/for_the_king to_ a_scroll _say he_gave to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_read_it Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
11And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words_of the_scroll_of the_law and_tore DOM clothes_of_his.
12And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAkbōr the_son_of Mīkāyāh and_DOM Shāfān the_secretary and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say.
13Go consult DOM YHWH for_me and_for the_people and_for all_of Yəhūdāh/(Judah) on the_words_of the_book the_found the_this if/because [is]_great the_rage_of YHWH which it it_has_been_kindled in/on/at/with_us on that not they_listened ancestors_of_our to the_words_of the_book the_this for_doing according_to_all_of the_written concerning_us.
14And_ Ḩilqiyyāh _he/it_went the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tiqvāh the_son_of Ḩarḩaş [the_one_who]_kept the_wardrobe and_she [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_second_district and_they_spoke to_her.
15And_she/it_said to_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) say to_the_man who he_sent DOM_you_all to_me.
16Thus YHWH he_says see_I [am]_about_to_bring calamity to the_place the_this and_on inhabitants_of_its DOM all_of the_words_of the_book which he_has_read the_king_of Yəhūdāh.
17Because that abandoned_me and_burned_incense to_gods other so_as provoked_toanger_me in/on/at/with_all_of the_work_of hands_of_their and_kindled severe_anger_of_my in/on/at/with_place the_this and_not it_will_be_quenched.
18And_near/to the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_sent DOM_you_all to_inquire_of DOM YHWH thus you_all_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_words which you_have_heard.
19Because it_was_soft heart_of_your and_humbled from_face/in_front_of YHWH in/on/at/with_heard_you [that]_which I_had_spoken on the_place the_this and_against inhabitants_of_its to_be as_desolation and_as_curse and_torn DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_face_of_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.
20For_so/thus/hence see_I gather_of_you to fathers_of_your and_gathered to grave_of_your in/on/at/with_peace and_not eyes_of_your they_will_look in/on/at/with_all_of the_disaster which I [will]_bring on the_place the_this and_brought_back DOM the_king word.
23And_sent the_king and_gathered to_him/it all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).
2And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_all the_inhabitants_of Yərūshālam with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people to_from_small and_unto [the]_great and_he/it_called in/on/at/with_hearing_of_their DOM all_of the_words_of the_scroll_of the_covenant the_found in_house_of YHWH.
3And_stood the_king at the_pillar and_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep commands_of_his and_DOM decrees_of_his and_DOM statutes_of_his in_all [the]_heart and_on/over_all [the]_being to_carry_out DOM the_words_of the_covenant the_this the_written on the_book the_this and_ all_of _joined the_people in/on/at/with_covenant.
4And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer the_high and_DOM the_priests_of the_second and_DOM the_keepers_of the_threshold to_bring_out of_temple_of of_YHWH DOM all_of the_vessels the_made for_the_Baˊal and_for_the_ʼₐshērāh and_to/for_all the_host_of the_heavens and_burned_them at_outside of_Yərūshālam in/on/at/with_fields_of Qidrōn and_carried DOM ashes_of_their Bēyt- el.
5And_did_away_with DOM the_idolatrous_priests whom they_had_appointed the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_burn_incense in/on/at/with_high_places in/on/at/with_cities_of Yəhūdāh and_around_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_burned_incense to_the_Baˊal to_the_sun and_to_the_moon and_to_the_constellations and_to/for_all the_host_of the_heavens.
6And_brought_out DOM the_ʼₐshērāh_pole from_house_of YHWH at_outside of_Yərūshālam to the_wadi_of Qidrōn and_burned DOM_her/it in/on/at/with_brook_of Qidrōn and_beat to_dust and_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people.
7And_tore_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women [were]_weaving there houses for_the_ʼₐshērāh.
8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_cities_of Yəhūdāh and_defiled DOM the_high_places where they_had_made_smoke where_at the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which [were_at]_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which [was]_at [the]_left_side anyone in/on/at/with_gate_of the_city.
9Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in/on/at/with_Yərūshālam if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle fellow_of_their.
10And_defiled DOM the_Tofet which [was]_in_the_valley_of_the_sons_of_Hinnom_[was]_in_the_valley_of_Ben Hinnom[fn] [was]_in_the_valley_of_Ben to_not to_pass anyone DOM his/its_son and_DOM daughter_of_his in/on/at/with_fire to_the_Molek.
11And_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) to_the_sun at_entrance of_the_house_of of_YHWH at the_room_of Nātān the_eunuch which in/on/at/with_precincts and_DOM the_chariots_of the_sun he_burned in/on/at/with_fire.
12And the_altars which [were]_on the_roof the_upper_room_of ʼĀḩāz which they_had_made the_kings_of Yəhūdāh and_DOM the_altars which Mənashsheh he_had_made in/on/at/with_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH he_pulled_down the_king and_smashed from_there and_threw DOM dust_of_their into the_wadi_of Qidrōn.
13And_DOM the_high_places which [were]_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) which on_south_of mount_of the_destruction which Shəlomoh he_had_built the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_ˊAshtoret the_detestable_thing_of [the]_Tsīdonī/(Sidonians) and_for_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ and_for_Malkām the_abomination_of the_people_of ˊAmmōn he_made_unclean the_king.
14And_broke_in_pieces DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_ʼₐshērāh_poles and_covered DOM sites_of_their bones_of humankind.
15And_also DOM the_altar which in_house_of el the_high_place which he_had_made Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) also DOM the_altar (the)_that and_DOM the_high_place he_tore_down and_burned DOM the_high_place he_pulverized_[it] to_dust and_burned [the]_ʼAshērāh_pole.
16And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _turned and_he/it_saw DOM the_tombs which [were]_there in/on/at/with_mountain and_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_tombs and_burned on the_altar and_defiled_it according_to_word_of YHWH which he_had_proclaimed the_man_of the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_things the_these.
17And_he/it_said what the_monument this which I [am]_seeing and_they_said to_him/it the_people_of the_city the_tomb the_man_of the_ʼElohīm who he_came from_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar_of Bēyt- el.
18And_he/it_said leave_alone to_him/it anyone not let_him_disturb bones_of_his and_left_undisturbed bones_of_his with the_bones_of the_prophet who he_had_come from_Shomrōn.
19And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which in/on/at/with_towns_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoking_toanger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them just_as_all_of the_things which he_had_done in_house_of el.
20And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who [were]_there on the_altars and_burned DOM bones_of humankind on_them and_returned Yərūshālam/(Jerusalem).
21And_he/it_commanded the_king DOM all_of the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_of_your_all’s as_the_written on the_scroll_of the_covenant the_this.
22If/because not it_had_been_observed like_a_passover the_this from_days_of the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_kings_of Yəhūdāh.
23If/because (if) in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah) it_was_observed the_passover the_this to/for_YHWH in/on/at/with_Yərūshālam.
24And_also DOM the_mediums and_DOM the_spiritists and_DOM the_household_gods and_DOM the_idols and_DOM all_of the_abominations which they_were_seen in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_in/on/at/with_Yərūshālam Yʼoshiyyāh he_removed so_as to_carry_out DOM the_words_of the_law the_written on the_book which Ḩilqiyyāh he_had_found the_priest/officer the_house_of YHWH.
25And_like_him not he_had_been before_face/front_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all soul_of_his and_on/over_all might_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him.
26Nevertheless not YHWH he_turned_back from_fury_of anger_of_his the_great which anger_of_his it_burned in/on/at/with_Yəhūdāh on all_of the_provocations which provoked_him Mənashsheh.
27And_ YHWH _he/it_said also DOM Yəhūdāh I_will_remove from_under sight_of_my just_as I_removed DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_reject DOM the_city the_this which I_chose DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_house which I_said it_will_be name_of_my there.
28And_rest_of the_matters_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
29In/on/at/with_days_of_his Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Fərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_killed_him in/on/at/with_Məgiddō when_saw_he DOM_him/it.
30And_carried_ina_chariot_him servants_of_his dead from_Məgiddō and_brought_him Yərūshālam and_buried_him in/on/at/with_tomb_of_his_own and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_anointed DOM_him/it and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.
31[was]_a_son_of twenty and_three year[s] Yəhōʼāḩāz in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.
32And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.
33And_confined_him Parˊoh Nəkoh in/on/at/with_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt in/on/at/with_reign[fn][fn] in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_imposed a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_talent_of gold.
34And_ Parˊoh _made_king Nəkoh DOM ʼElyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father and_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz he_took and_brought Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_died there.
35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_money on the_mouth_of Parˊoh each according_to_assessment_of_his he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give to_Parˊoh Nəkoh.
36[was]_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Zebudah[fn] the_daughter_of Pəyāh from Rūmāh.
37And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.
24In/on/at/with_days_of_his Nəⱱūkadneʦʦar he_came_up the_king_of Bāⱱel and_he/it_was to_him/it Yəhōyāqīm subject three years and_turned and_rebelled in/on/over_him/it.
2And_ YHWH _sent in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands_of [the]_ones_from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands_of ʼArām and_DOM the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands_of the_people_of ˊAmmōn and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_word_of YHWH which he_had_spoken in/on/at/with_hand_of servants_of_his the_prophets.
3Surely on the_mouth_of YHWH it_happened in/on/at/with_Yəhūdāh to_remove from_under his/its_faces/face in/on/at/with_sins_of Mənashsheh according_to_all that he_had_done.
4And_also the_blood_of the_innocent which he_had_shed and_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) blood innocent and_not YHWH he_was_willing to_forgive.
5And_rest_of the_matters_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
6And_ Yəhōyāqīm _slept with fathers_of_his and_ Yəhōyākīn/(Yōyākīn/(Jehoiachin)) _became_king his/its_son in_place_his.
7And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_march_out of_land_of_his if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Fərāt all that it_had_belonged to_king_of Miʦrayim.
8[was]_a_son_of eight- teen year[s] Yəhōyākīn in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Nəḩushtāʼ the_daughter_of ʼElnātān from_Yərūshālam.
9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done his/its_father.
10In/on/at/with_time the_that they_went_up[fn] the_servants_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Yərūshālam and_came the_city in/on/at/with_siege.
11And_ Nəⱱūkadneʦʦar _came the_king_of Bāⱱel to the_city and_servants_of_his [were]_laying_siege against_it.
12And_he/it_went_out Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Bāⱱel he and_mother_of_his and_servants_of_his and_commanders_of_his and_officials_of_his and_he/it_took the_king_of DOM_him/it of_Bāⱱel in_year eight of_reign_his.
13And_carried_off from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_treasures_of the_house_of the_king and_cut_in_pieces DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH as/like_just_as he_had_spoken YHWH.
14And_deported DOM all_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_commanders and_DOM all_of the_mighty_[men]_of the_valor ten_of[fn] thousand(s) exile[s] and_all the_craftsmen and_the_smiths not anyone_was_left except the_poor_people_of the_people_of the_earth/land.
15And_deported DOM Yəhōyākīn/(Yōyākīn/(Jehoiachin)) Bāⱱel_to and_DOM the_mother_of the_king and_DOM the_wives_of the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders_of[fn] the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālam Bāⱱel_to.
16And_DOM all_of the_men_of the_valor seven_of thousand(s) and_the_craftsmen and_the_artisans one_thousand the_all [were]_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] Bāⱱel_to.
17And_ the_king_of _made_king of_Bāⱱel DOM Mattanyāh uncle_of_his in_place_his and_changed DOM his/its_name Tsidqiyyāh/(Zedekiah).
18[was]_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Ḩₐmūţal[fn] the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.
19And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Yəhōyāqīm/(Jehoiakim).
20If/because on the_anger of_YHWH it_happened in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) until throw_out_he DOM_them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _rebelled in/on/at/with_king_of Bāⱱel.
25and_he/it_was in/on/at/with_year_of the_ninth of_reign_his in/on/at/with_month the_tenth in/on/at/with_tenth of_the_month Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam and_laid_siege on/upon_it(f) and_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.
2And_came the_city in/on/at/with_siege until one_plus_of ten year to/for_the_king Tsidqiyyāh.
3In/on/at/with_ninth of_the_month and_severe the_famine in/on/at/with_city and_not it_belonged food for_people_of the_earth/land.
4And_broken_into the_city and_all the_men_of the_war the_night [the]_way_of [the]_gate between the_walls which [was]_at the_garden_of the_king and_ones_from_Kasdiy [were]_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊₐrāⱱāh.
5And_ the_army_of _pursued of_[the]_ones_from_Kasdiy after the_king and_overtook DOM_him/it in/on/at/with_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_all army_of_his they_were_scattered from_him.
6And_captured DOM the_king and_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel Riⱱlāh_at and_passed with_him/it judgement.
7And_DOM the_sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) they_slaughtered before_eyes_of_his and_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāⱱel.
8and_in/on/at/with_month the_fifth in/on/at/with_seventh of_the_month it [was]_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān [the]_chief_of [the]_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem).
9And_burned DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam and_DOM every_of house_of a_great_[person] he_burned in/on/at/with_fire.
10And_DOM the_walls_of Yərūshālam all_around all_of they_pulled_down the_army_of [the]_ones_from_Kasdiy which [was_the]_chief_of [the]_bodyguards.
11And_DOM the_rest_of the_people the_left in/on/at/with_city and_DOM the_wildernessers who they_had_fallen on the_king of_Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_population Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile [the]_chief_of [the]_bodyguards.
12And_some_of_poorest_of the_earth/land [the]_chief_of he_left_behind [the]_bodyguards to_vinedressers and_for_plowmen.
13And_DOM the_pillars_of the_bronze which [were]_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of the_bronze which in_house_of YHWH [the]_ones_from_Kasdiy they_broke and_carried DOM bronze_of_their Bāⱱel_to.
14And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_dishes and_DOM all_of the_articles_of the_bronze which people_served in/on/at/with_them they_took_away.
15And_DOM the_firepans and_DOM the_basins which [were]_gold gold and_which [were]_silver silver [the]_chief_of he_took_away [the]_bodyguards.
16The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh for_house_of YHWH not it_belonged weight of_bronze_of of_all_of the_vessels the_these.
17[was]_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_capital on/upon/above_him/it bronze and_height_of the_capital [was]_three cubits[fn] and_latticework and_pomegranates [were]_on the_capital all_around the_all [was]_bronze and_same_these for_the_pillar the_second with the_latticework.
18And_ [the]_chief_of _he/it_took [the]_bodyguards DOM Səyāh the_priest_of the_chief and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) a_priest_of second_rank and_DOM the_three_of the_keepers_of the_threshold.
19And_from the_city he_took a_court-official one who he [was]_an_officer over the_men_of the_war and_five men of_ones_seeing_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in/on/at/with_city and_DOM the_secretary the_commander_of the_army the_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man of_people_of the_earth/land the_found in/on/at/with_city.
20And_he/it_took Nəⱱūzarʼₐdān DOM_them [the]_chief_of [the]_bodyguards and_brought DOM_them to the_king_of Bāⱱel Riⱱlāh_at.
21And_struck_down the_king_of DOM_them of_Bāⱱel and_put_todeath_them in/on/at/with_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _went_into_exile from_under land_of_its.
22And_the_people the_remained in_land of_Yəhūdāh whom he_left_behind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān.
23and_ all_of _heard the_commanders_of the_armies they and_the_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh and_they_came to Gədalyāh the_Miʦpāh and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of Nətanyāh and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_Səyāh the_son_of Tanḩumet the_Nəţofātī and_Yaʼₐzanyāh/(Jaazaniah) the_son_of the_Maˊₐkāhite they and_men_of_their.
24And_swore to/for_them Gədalyāh and_to_men_of_their and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid of_officials_of the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel and_go_well with_you_all.
25and_he/it_was in/on/at/with_month the_seventh Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma of_family_of the_royalty and_ten men with_him/it and_struck_down DOM Gədalyāh and_he/it_died and_DOM the_Yəhūdī/(Judeans) and_DOM the_ones_from_Kasdiy who they_were with_him/it in/on/at/with_Miʦpāh.
26And_ all_of _arose the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains_of the_forces and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of [the]_ones_from_Kasdiy.
27and_he/it_was in/on/at/with_thirty and_seven year of_exile_of of_Yəhōyākīn/(Yōyākīn/(Jehoiachin)) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_two ten month in/on/at/with_twenty and_seven of_the_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year became_king_he DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_house_of imprisonment.
28And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_him from_under the_seat_of the_kings who with_him/it in/on/at/with_Bāⱱel.
29And_changed DOM the_clothes_of prison_of_his and_he/it_will_eat bread continually in_presence_of_his all_of the_days_of his/its_life.
30And_allowance_of_his a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of life_of_his.

2:16 Variant note: ה/גיאות: (x-qere) ’הַ/גֵּאָי֑וֹת’: lemma_d/1516 n_1 morph_HTd/Ncbpa id_12Wyn הַ/גֵּאָי֑וֹת

3:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

3:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

3:24 Variant note: ו/יבו: (x-qere) ’וַ/יַּכּוּ’: lemma_c/5221 morph_HC/Vhw3mp id_1278y וַ/יַּכּוּ

4:2 Variant note: ל/כי: (x-qere) ’לָ֖/ךְ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp2fs id_12WRL לָ֖/ךְ

4:3 Variant note: שכנ/כי: (x-qere) ’שְׁכֵנָ֑יִ/ךְ’: lemma_7934 n_1 morph_HAampc/Sp2fs id_12r5i שְׁכֵנָ֑יִ/ךְ

4:3 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

4:5 Variant note: מיצקת: (x-qere) ’מוֹצָֽקֶת’: lemma_3332 n_0 morph_HVhrfsa id_1216M מוֹצָֽקֶת

4:7 Variant note: נשי/כי: (x-qere) ’נִשְׁיֵ֑/ךְ’: lemma_5386 n_1 morph_HNcmsc/Sp2fs id_12cc4 נִשְׁיֵ֑/ךְ

4:7 Variant note: בני/כי: (x-qere) ’וּ/בָנַ֔יִ/ךְ’: lemma_c/1121 a n_0.1 morph_HC/Ncmpc/Sp2fs id_12MVU וּ/בָנַ֔יִ/ךְ

4:16 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֖תְּ’: lemma_859 b n_1.0 morph_HPp2fs id_12kWB אַ֖תְּ

4:23 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֣תְּ’: lemma_859 b morph_HPp2fs id_127rm אַ֣תְּ

4:23 Variant note: הלכתי: (x-qere) ’הֹלֶ֤כֶת’: lemma_1980 morph_HVqrfsa id_12F4N הֹלֶ֤כֶת

4:34 Variant note: כפ/ו: (x-qere) ’כַּפָּ֔י/ו’: lemma_3709 n_1.1 morph_HNcfdc/Sp3ms id_12J1i כַּפָּ֔י/ו

5:9 Variant note: ב/סוס/ו: (x-qere) ’בְּ/סוּסָ֣י/ו’: lemma_b/5483 b morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12JqE בְּ/סוּסָ֣י/ו

5:12 Variant note: אבנה: (x-qere) ’אֲמָנָ֨ה’: lemma_549 morph_HNp id_126a2 אֲמָנָ֨ה

5:18 Variant note: נא: (x-qere)

5:25 Variant note: מ/אן: (x-qere) ’מֵ/אַ֖יִן’: lemma_m/575 n_1.0 morph_HR/Tn id_12vQm מֵ/אַ֖יִן

6:10 Variant note: ו/הזהיר/ה: (x-qere) ’וְ/הִזְהִיר֖/וֹ’: lemma_c/2094 b n_1.0 morph_HC/Vhp3ms/Sp3ms id_12Sxm וְ/הִזְהִיר֖/וֹ

6:25 Variant note: חרייונים: (x-qere) ’דִּבְיוֹנִ֖ים’: lemma_1686 n_0.0 morph_HNcmpa id_12Bqs דִּבְיוֹנִ֖ים

6:25 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

6:25 Exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.

7:12 Variant note: ב/ה/שדה: (x-qere) ’בַ/שָּׂדֶה֙’: lemma_b/7704 b n_0.2.0 morph_HRd/Ncmsa id_12huk בַ/שָּׂדֶה֙

7:13 Variant note: ה/המון: (x-qere) ’הֲמ֤וֹן’: lemma_1995 a morph_HNcmsc id_12T6a הֲמ֤וֹן

7:15 Variant note: ב/החפז/ם: (x-qere) ’בְּ/חָפְזָ֑/ם’: lemma_b/2648 n_1 morph_HR/Vqc/Sp3mp id_12dMH בְּ/חָפְזָ֑/ם

8:1 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֣תְּ’: lemma_859 b morph_HPp2fs id_12Wxh אַ֣תְּ

8:5 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:8 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:10 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֖/וֹ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp3ms id_125P4 ל֖/וֹ

8:17 Variant note: שנה: (x-qere) ’שָׁנִ֔ים’: lemma_8141 n_0.1 morph_HNcfpa id_12jxp שָׁנִ֔ים

9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

9:15 Variant note: ל/גיד: (x-qere) ’לְ/הַגִּ֥יד’: lemma_l/5046 morph_HR/Vhc id_12JFe לְ/הַגִּ֥יד

9:25 Variant note: שלשה: (x-qere) ’שָֽׁלִשׁ֔/וֹ’: lemma_7991 c n_1.3 morph_HNcmsc/Sp3ms id_12xcf שָֽׁלִשׁ֔/וֹ

9:33 Variant note: שמט/הו: (x-qere) ’שִׁמְט֖וּ/הָ’: lemma_8058 n_1.0 morph_HVqv2mp/Sp3fs id_12x2S שִׁמְט֖וּ/הָ

9:37 Variant note: ו/הית: (x-qere) ’וְֽ/הָיְתָ֞ה’: lemma_c/1961 n_1.0.1.0 morph_HC/Vqq3fs id_126sJ וְֽ/הָיְתָ֞ה

10:27 Variant note: ל/מחראות: (x-qere) ’לְ/מֽוֹצָא֖וֹת’: lemma_l/4163 n_0.0 morph_HR/Ncfpa id_12m2R לְ/מֽוֹצָא֖וֹת

11:1 Variant note: ו/ראתה: (x-qere) ’רָאֲתָ֖ה’: lemma_7200 n_1.0 morph_HVqp3fs id_12YnQ רָאֲתָ֖ה

11:2 Variant note: ה/ממותתים: (x-qere) ’הַ/מּ֣וּמָתִ֔ים’: lemma_d/4191 n_1.1 morph_HTd/VHsmpa id_128fH הַ/מּ֣וּמָתִ֔ים

11:4 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12PRQ הַ/מֵּא֗וֹת

11:9 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.3.1 morph_HTd/Acbpa id_12TnS הַ/מֵּא֗וֹת

11:10 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12SM8 הַ/מֵּא֗וֹת

11:15 Variant note: ה/מיאות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֣וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.2.0 morph_HTd/Acbpa id_12ZxC הַ/מֵּא֣וֹת

11:18 Variant note: מזבחת/ו: (x-qere) ’מִזְבְּחֹתָ֤י/ו’: lemma_4196 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12omm מִזְבְּחֹתָ֤י/ו

11:19 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

11:20 Variant note: מלך: (x-qere) ’הַ/מֶּֽלֶךְ’: lemma_d/4428 n_0 morph_HTd/Ncmsa id_12k2Q הַ/מֶּֽלֶךְ

12:1 Note: KJB: 2Kgs.11.21

12:2 Note: KJB: 2Kgs.12.1

12:3 Note: KJB: 2Kgs.12.2

12:4 Note: KJB: 2Kgs.12.3

12:5 Note: KJB: 2Kgs.12.4

12:6 Note: KJB: 2Kgs.12.5

12:7 Note: KJB: 2Kgs.12.6

12:8 Note: KJB: 2Kgs.12.7

12:9 Note: KJB: 2Kgs.12.8

12:10 Note: KJB: 2Kgs.12.9

12:10 Variant note: ב/ימין: (x-qere) ’מִ/יָּמִ֗ין’: lemma_m/3225 n_0.2.1 morph_HR/Ncfsa id_12GsM מִ/יָּמִ֗ין

12:11 Note: KJB: 2Kgs.12.10

12:12 Note: KJB: 2Kgs.12.11

12:12 Variant note: יד: (x-qere) ’יְדֵי֙’: lemma_3027 n_1.1.0 morph_HNcbdc id_12L8L יְדֵי֙

12:12 Variant note: ה/פקדים: (x-qere) ’הַ/מֻּפְקָדִ֖ים’: lemma_d/6485 a n_1.0 morph_HTd/VHsmpa id_124Hh הַ/מֻּפְקָדִ֖ים

12:13 Note: KJB: 2Kgs.12.12

12:14 Note: KJB: 2Kgs.12.13

12:15 Note: KJB: 2Kgs.12.14

12:16 Note: KJB: 2Kgs.12.15

12:17 Note: KJB: 2Kgs.12.16

12:18 Note: KJB: 2Kgs.12.17

12:19 Note: KJB: 2Kgs.12.18

12:20 Note: KJB: 2Kgs.12.19

12:21 Note: KJB: 2Kgs.12.20

12:22 Note: KJB: 2Kgs.12.21

13:6 Variant note: החטי: (x-qere) ’הֶחֱטִ֥יא’: lemma_2398 morph_HVhp3ms id_12T4o הֶחֱטִ֥יא

14:2 Variant note: יהועדין: (x-qere) ’יְהֽוֹעַדָּ֖ן’: lemma_3086 n_0.0 morph_HNp id_12rrT יְהֽוֹעַדָּ֖ן

14:6 Variant note: ימות: (x-qere) ’יוּמָֽת’: lemma_4191 n_0 morph_HVHi3ms id_12ywD יוּמָֽת

14:7 Variant note: המלח: (x-qere) ’מֶ֨לַח֙’: lemma_4417 n_1.1.0 morph_HNp id_12yHv מֶ֨לַח֙

14:12 Variant note: ל/אהל/ו: (x-qere) ’לְ/אֹהָלָֽי/ו’: lemma_l/168 n_0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12frk לְ/אֹהָלָֽי/ו

14:13 Variant note: ו/יבאו: (x-qere) ’וַ/יָּבֹא֙’: lemma_c/935 n_0.2.0 morph_HC/Vqw3ms id_12zbT וַ/יָּבֹא֙

15:25 Variant note: מלך: (x-qere) ’הַ/מֶּ֨לֶךְ֙’: lemma_d/4428 n_1.1.0 morph_HTd/Ncmsa id_12jPZ הַ/מֶּ֨לֶךְ֙

16:6 Variant note: ו/ארמים: (x-qere) ’וַֽ/אֲדוֹמִים֙’: lemma_c/130 n_0.2.0 morph_HC/Ngmpa id_128XN וַֽ/אֲדוֹמִים֙

16:6 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

16:15 Variant note: ו/יצו/הו: (x-qere) ’וַ/יְצַוֶּ֣ה’: lemma_c/6680 morph_HC/Vpw3ms id_12zJN וַ/יְצַוֶּ֣ה

16:17 Variant note: ו/את: (x-qere) ’אֶת’: lemma_853 morph_HTo id_12XUn אֶת

16:18 Variant note: מיסך: (x-qere) ’מוּסַ֨ךְ’: lemma_4329 morph_HNcmsc id_12PHM מוּסַ֨ךְ

17:13 Variant note: נביא/ו: (x-qere) ’נְבִיאֵ֨י’: lemma_5030 morph_HNcmpc id_12z6T נְבִיאֵ֨י

17:15 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

17:16 Variant note: שנים: (x-qere) ’שְׁנֵ֣י’: lemma_8147 morph_HAcmdc id_12a9C שְׁנֵ֣י

17:21 Variant note: ו/ידא: (x-qere) ’וַ/יַּדַּ֨ח’: lemma_c/5080 morph_HC/Vhw3ms id_12gFy וַ/יַּדַּ֨ח

17:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

17:31 Variant note: אלה: (x-qere) ’אֱלֹהֵ֥י’: lemma_430 morph_HNcmpc id_12eQ5 אֱלֹהֵ֥י

17:31 Variant note: ספרים: (x-qere) ’סְפַרְוָֽיִם’: lemma_5617 n_0 morph_HNp id_12ew3 סְפַרְוָֽיִם

18:27 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

18:27 Variant note: חרי/הם: (x-qere) ’צוֹאָתָ֗/ם’: lemma_6675 n_0.0.1 morph_HNcfsc/Sp3mp id_1247T צוֹאָתָ֗/ם

18:27 Variant note: שיני/הם: (x-qere) ’מימֵ֥י’: lemma_4325 morph_HNcmpc id_12cPo מימֵ֥י ’רַגְלֵי/הֶ֖ם’: lemma_7272 n_0.0 morph_HNcfdc/Sp3mp id_12HCo רַגְלֵי/הֶ֖ם

18:27 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

18:27 Note: Marks an anomalous form.

19:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

19:23 Variant note: ב/רכב: (x-qere) ’בְּ/רֹ֥ב’: lemma_b/7230 morph_HR/Ncbsc id_12F7i בְּ/רֹ֥ב

19:23 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

19:31 Variant note: (x-qere) ’צְבָא֖וֹת’: lemma_6635 b n_0.0 morph_HNcbpa id_12kTe צְבָא֖וֹת

19:31 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

19:37 Variant note: (x-qere) ’בָּנָי/ו֙’: lemma_1121 a n_1.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12uR9 בָּנָי/ו֙

19:37 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

20:4 Variant note: ה/עיר: (x-qere) ’חָצֵ֖ר’: lemma_2691 a n_1.0 morph_HNcbsa id_12kL7 חָצֵ֖ר

20:13 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

20:18 Variant note: יקח: (x-qere) ’יִקָּ֑חוּ’: lemma_3947 n_1 morph_HVqi3mp id_12Uf2 יִקָּ֑חוּ

20:18 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

21:12 Variant note: שמעי/ו: (x-qere) ’שֹׁ֣מְעָ֔/הּ’: lemma_8085 n_0.1 morph_HVqrmsc/Sp3fs id_12FsX שֹׁ֣מְעָ֔/הּ

21:26 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

22:5 Variant note: ו/יתנ/ה: (x-qere) ’וְ/יִתְּנֻ֗/הוּ’: lemma_c/5414 n_1.1.1 morph_HC/Vqj3mp/Sp3ms id_124SL וְ/יִתְּנֻ֗/הוּ

22:5 Variant note: ב/בית: (x-qere) ’בֵּ֣ית’: lemma_1004 b morph_HNcmsc id_12wRc בֵּ֣ית

23:10 Variant note: בני: (x-qere) ’בֶן’: lemma_1121 a morph_HNp id_12X2W בֶן

23:33 Variant note: ב/מלך: (x-qere) ’מִ/מְּלֹ֖ךְ’: lemma_m/4427 a n_1.0 morph_HR/Vqc id_12QiP מִ/מְּלֹ֖ךְ

23:33 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

23:36 Variant note: זבידה: (x-qere) ’זְבוּדָּ֥ה’: lemma_2080 morph_HNp id_12aJ7 זְבוּדָּ֥ה

24:10 Variant note: עלה: (x-qere) ’עָל֗וּ’: lemma_5927 n_1.0.1 morph_HVqp3cp id_12QFD עָל֗וּ

24:14 Variant note: עשרה: (x-qere) ’עֲשֶׂ֤רֶת’: lemma_6235 morph_HAcmsc id_12zc4 עֲשֶׂ֤רֶת

24:15 Variant note: אולי: (x-qere) ’אֵילֵ֣י’: lemma_352 c morph_HNcmpc id_1258m אֵילֵ֣י

24:18 Variant note: חמיטל: (x-qere) ’חֲמוּטַ֥ל’: lemma_2537 morph_HNp id_12Q7w חֲמוּטַ֥ל

25:17 Variant note: אמה: (x-qere) ’אַמּוֹת֒’: lemma_520 a n_1.1 morph_HNcfpa id_12YoY אַמּוֹת֒