Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
◄ OET-LV 2KI ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
2Ki
ESFM v0.6 KI2
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org
Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org
ESFM file created 2025-01-31 17:57 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.53
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.33
1 And_ Mōʼāⱱ _rebelled in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) after the_death_of ʼAḩʼāⱱ.
2 And_ ʼAḩazyāh _fallen through the_lattice in/on/at/with_upper_chamber_of_his which in/on/at/with_Shomrōn and_injured and_sent messengers and_he/it_said to_them go consult in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn if I_will_live from_injury this.
3 and_messenger_of YHWH he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbiy arise go_up to_meet the_messengers_of the_king_of Shomrōn and_say to_them the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you_all going to_inquire in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn.
4 And_to/for thus YHWH he_says the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die and_ ʼĒliyyāh _he/it_went.
5 And_returned the_messengers to_him/it and_he/it_said to_them why this have_you_all_returned.
6 And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent DOM_you_all and_say to_him/it thus YHWH he_says the_because_there_is_no there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you sending to_inquire in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.
7 And_he/it_spoke to_them what [was]_the_appearance_of the_man who he_came_up to_meet_you_all and_he/it_spoke to_you_all DOM the_things the_these.
8 And_they_said to_him/it a_man_of an_owner_of hair and_belt_of hide [was]_girded in/on/at/with_waist_of_his and_said [was]_ʼĒliyyāh the_Tishbiy that.
9 And_sent to_him/it a_commander_of a_fifty and_fifty_of_his and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see [he_was]_sitting on the_top_of the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down.
10 And_ ʼĒliyyāh _answered and_he/it_spoke to the_commander_of the_fifty and_if [am]_a_man_of god I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_of_your and_ fire _came_down from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_of_his.
11 And_again and_sent to_him/it a_commander_of a_fifty another and_fifty_of_his and_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm thus he_says the_king quickly come_down.
12 And_ ʼĒliyyāh _answered and_he/it_spoke to_them if [am]_(the)_man_of the_ʼElohīm I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_of_your and_ the_fire_of _came_down god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_of_his.
13 And_again and_sent a_commander_of a_fifty third and_fifty_of_his and_he/it_ascended and_ the_commander_of _came the_fifty the_third and_fell on knees_of_his at_before ʼĒliyyāh and_entreated to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm let_it_be_precious please life_of_my and_lives_of your_servants these fifty in/on/at/with_sight_of_your.
14 Here it_has_come_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM the_two_of the_commanders_of the_fifty the_first and_DOM fifties_of_their and_now life_of_my let_it_be_precious in/on/at/with_sight_of_your.
15 and_ the_messenger_of _he/it_spoke of_YHWH to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid because_of_face/front_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king.
16 And_he/it_spoke to_him/it thus YHWH he_says because that you_have_sent messengers to_inquire in/on/at/with_Baˊal- zebub the_god_of ˊEqrōn the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) to_inquire in/on/at/with_word_of_his for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.
17 And_he/it_died according_to_word_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _became_king in_place_his in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son.
18 And_rest_of the_matters_of ʼAḩazyāh which he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
2 and_he/it_was in/on/at/with_take_up YHWH DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens and_ ʼĒliyyāh _he/it_went and_ʼElīshāˊ from the_Gilgāl.
2 And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH sent_me to Bēyt- el and_ ʼElīshāˊ _he/it_said [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_went_down Bēyt- el.
3 And_ the_sons_of _they_went_out the_prophets who [were_at]_Bēyt- el to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it know if/because_that the_day YHWH [is]_about_to_take DOM master_of_your from_under head_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
4 And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh Oh_ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH sent_me Yərīḩō/(Jericho) and_he/it_said [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_they_came Yərīḩō.
5 And_ the_sons_of _drew_near the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it know if/because_that the_day YHWH [is]_about_to_take DOM master_of_your from_under hand_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
6 And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh remain please here if/because YHWH sent_me the_Yardēn/(Jordan)_to and_he/it_said [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_went_on two_of_them.
7 And_fifty man from_(the)_sons the_prophets they_went and_stood at_facing at_distance and_two_of_them they_stood at the_Yardēn.
8 And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM mantle_of_his and_rolled_up and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over both_of_them in/on/at/with_dry_ground.
9 And_he/it_was when_crossed_over_they and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you in/on/at/with_before I_will_be_taken from_with_you and_ ʼElīshāˊ _he/it_said and_let_it_be please a_mouth_of two in/on/at/with_spirit_of_your to_me.
10 And_he/it_said you_have_made_difficult to_asked_for if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.
11 And_he/it_was they [were]_walking walking and_talking and_see/lo/see a_chariot_of fire and_horses_of fire and_separated between both_of_them and_ ʼĒliyyāh _he/it_ascended in/on/at/with_whirlwind the_heavens.
12 And_ʼElīshāˊ [was]_seeing and_he [was]_crying_out father_of_my father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_horsemen_of_its and_not see_him again and_took_hold in/on/at/with_clothes_of_his_own and_tore_them in_two pieces.
13 And_picked_up DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_went_back and_stood on the_bank_of the_Yardēn/(Jordan).
14 And_he/it_took DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_upon_him and_struck DOM the_waters and_asked where [is]_YHWH the_god_of ʼĒliyyāh also he and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_ ʼElīshāˊ _crossed_over.
15 And_saw_him the_sons_of the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō/(Jericho) at_distance and_they_said the_spirit_of it_has_rested of_ʼĒliyyāh on ʼElīshāˊ and_they_came to_meet_him and_bowed to_him/it ground_to.
16 And_they_said to_him/it here please there_[are] with your_servants fifty men sons_of ability let_them_go please and_look_for DOM master_of_your lest caught_up_him the_spirit_of YHWH and_throw_him in/on/at/with_some_of the_mountain or in/on/at/with_some_of the_valley[fn] and_he/it_said not you_all_must_send.
17 And_urged in_him/it until was_ashamed and_he/it_said send_[them] and_sent fifty man and_looked_for three days and_not find_him.
18 And_returned to_him/it and_he [was]_remaining in/on/at/with_Yərīḩō and_he/it_said to_them am_not did_I_say to_you_all do_not go.
19 And_ the_people_of _they_said the_city to ʼElīshāˊ here please the_location_of the_city [is]_good just_as my_master [is]_seeing and_the_water [are]_bad and_the_earth [is]_causing_abortions.
20 And_he/it_said fetch to_me a_jar new and_put there salt and_they_took to_him/it.
21 And_he/it_went_out to the_outlet_of the_waters and_threw there salt and_he/it_said thus YHWH he_says I_have_healed to_the_water the_these not it_will_be from_there again death and_unfruitfulness.
22 And_wholesome the_waters until the_day the_this according_to_word_of ʼElīshāˊ which he_spoke.
23 and_he/it_ascended from_there Bēyt- el and_he [was]_going_up in/on/at/with_way and_boys young they_came_out from the_city and_jeered in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_[man] go_up Oh_bald_[man].
24 And_turned_around around_him and_saw_them and_cursed_them in/on_name_of YHWH and_came_out two [female]_bears from the_woods and_mauled from_them forty and_two_of boys.
25 And_he/it_went from_there to the_mountain_of the_Karmel/(Carmel) and_from_there he_returned Shomrōn.
3 and_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn in_year eight- teen of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_reigned two_plus ten year[s].
2 And_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_father_of_his and_as_mother_of_his and_removed DOM the_sacred_pillar_of the_Baˊal which he_had_made his/its_father.
3 Only in/on/at/with_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_clung not he_turned_aside from_them.
4 and_Mēyshaˊ the_king_of Mōʼāⱱ he_was a_sheep-breeder and_deliver to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) one_hundred thousand lambs and_one_hundred thousand rams wool.
5 And_he/it_was when_died_of ʼAḩʼāⱱ and_ the_king_of _rebelled of_Mōʼāⱱ in/on/at/with_king_of Yisrāʼēl/(Israel).
6 And_he/it_went_out the_king Yəhōrām/(Jehoram) in_the_day (the)_that from_Shomrōn and_mustered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel).
7 And_he/it_went and_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled in/on/at/with_me go with_me against Mōʼāⱱ to_the_fight and_he/it_said I_will_go_up so_I as_you so_people_of_my as_people_of_your so_horses_of_my as_horses_of_your.
8 And_he/it_said where this the_way [which]_we_will_go_up and_he/it_said the_way_of the_wilderness_of ʼEdōm.
9 And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_king_of Yəhūdāh/(Judah)[fn] and_king_of ʼEdōm and_made_march a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water for_the_army and_for_the_animals which in/on/at/with_feet_of_them.
10 And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) alas if/because he_has_summoned YHWH for_three_of[fn] the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand_of Mōʼāⱱ.
11 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_no here a_prophet to/for_YHWH and_inquire_of DOM YHWH through_DOM_him and_answered one of_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said [is]_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh.
12 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said (there) DOM_him the_word_of YHWH and_went_down to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ and_king_of ʼEdōm.
13 And_ ʼElīshāˊ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) what to/for_me and_to_you go to the_prophets_of I_will_show_you(ms) and_near/to the_prophets_of mother_of_your and_he/it_said to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) no if/because he_has_summoned YHWH for_three_of the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand_of Mōʼāⱱ.
14 And_ ʼElīshāˊ _he/it_said [by]_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_face/front_him if/because if_not the_face_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I [am]_lifting_up if I_will_look at_you and_if see_you.
15 And_now fetch to_me a_musician and_it_was while_played the_musician and_it_became on/upon/above_him/it the_hand_of YHWH.
16 And_he/it_said thus YHWH he_says make the_wadi the_this ditches ditches.
17 If/because thus YHWH he_says not you_all_will_see wind and_not you_all_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_drink you_all and_cattle_of_your_all’s and_animals_of_your_all’s.
18 And_a_trifle this in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_gave DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_hand_of_you_all.
19 And_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you_all_will_make_fall and_all [the]_springs_of water you_all_will_stop_up and_all/each/any/every the_land the_good you_all_will_spoil in/on/at/with_stones.
20 And_he/it_was in/on/at/with_morning about_the_time_offering the_sacrifice and_see/lo/see waters [were]_coming from_direction_of ʼEdōm and_she/it_was_filled the_earth/land DOM the_waters.
21 And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight in/on/at/with_them and_summoned from_all [one_who]_girds_on_of a_belt and_upward and_stood at the_border.
22 And_rose_early in/on/at/with_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_ Mōʼāⱱ _they_saw from_opposite DOM the_waters red as_as_the_blood.
23 And_they_said [is]_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_killed each DOM his/its_neighbour and_now to_the_spoil Oh_Mōʼāⱱ.
24 And_they_came to the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _rose_up and_attacked DOM Mōʼāⱱ and_fled from_their_face/front and_went_forward[fn] in/on/at/with_her and_defeated DOM Mōʼāⱱ.
25 And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_him and_covered_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in/on/at/with_Qīr- hareseth and_surrounded the_slingers and_attacked_it.
26 And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_[too]_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man [who]_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.
27 And_he/it_took DOM his/its_son the_firstborn who he_will_reign in_place_his and_offered_him a_burnt_offering on the_wall and_ severe_anger _he/it_was great towards Yisrāʼēl/(Israel) and_withdrew from_against_him and_returned to_their_own_land.
4 and_woman one of_wives_of of_the_sons_of the_prophets she_cried_out to ʼElīshāˊ to_say servant_of_your husband_of_my he_is_dead and_you(ms) you_know if/because_that servant_of_your he_was fearing DOM YHWH and_the_creditor [is]_about_to_come to_take/accept/receive DOM the_two_of children_of_my to_him/it as_slaves.
2 And_he/it_said to_her/it ʼElīshāˊ what will_I_do for_you tell to_me what [is]_there to_you[fn] in/on/at/with_house and_she/it_said there_[belongs]_not has_servant_of_your anything in/on/at/with_house if/because (if) a_jar_of oil.
3 And_he/it_said go ask to/for_you(fs) vessels from the_streets from all_of neighbors_of_your[fn][fn] vessels empty do_not make_few.
4 And_go_in and_shut the_door behind_you and_behind sons_of_your and_pour on all_of the_vessels the_these and_the_full you_will_set_aside.
5 And_went from_with_him and_shut the_door behind_her and_behind her/its_sons/descendants they [were]_bringing to_her/it and_she [was]_pouring_out[fn].
6 And_he/it_was when_full the_vessels and_she/it_said to son_of_her bring to_me still a_vessel and_he/it_said to_her/it there_[is]_not still a_vessel and_stopped the_oil.
7 And_came and_told to_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said go sell DOM the_oil and_pay DOM debt_of_your[fn] and_you and_sons_of[fn] you_will_live in/on/at/with_rest.
8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency passed_by_he he_turned_aside there_in to_eat food.
9 And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know if/because_that [is]_a_man_of god holy he [who]_passes_by by_our continually.
10 Let_us_make please an_upper_room_of a_wall small and_put to_him/it there a_bed and_table and_chair and_lamp and_it_was in/on/at/with_comes_he to_us he_will_turn_aside there_in.
11 And_he/it_was the_day and_came there_to and_went_up to the_room and_lay_down there_at.
12 And_he/it_said to Gēyḩₐzī servant_of_his summon to_the_Shūnammit the_this and_he/it_called to/for_her/it and_stood before_face/front_him.
13 And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care for_us DOM all_of the_showing_care the_this what for_doing to/for_you(fs) have to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander_of the_army and_she/it_said in_the_middle people_of_my_own I [am]_dwelling.
14 And_he/it_said and_what for_doing to/for_her/it and_ Gēyḩₐzī _he/it_said indeed a_son there_[belongs]_not to/for_her/it and_husband_of_her he_is_old.
15 And_he/it_said summon to/for_her/it and_he/it_called to/for_her/it and_stood in/on/at/with_doorway.
16 And_he/it_said at_the_season the_this in_THE_time living you[fn] [will_be]_embracing a_son and_she/it_said no my_master Oh_man_of the_ʼElohīm do_not tell_a_lie in/on/at/with_servant_of_your.
17 And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son at_the_time the_this in_THE_due_time living which he_had_spoken to_her/it ʼElīshāˊ.
18 And_grew the_child and_he/it_was the_day and_he/it_went_out to his/its_father to the_reapers.
19 And_he/it_said to his/its_father my_head my_head and_he/it_said to the_servant carry_him to his/its_mother.
20 And_carried_him and_brought_him to his/its_mother and_he/it_sat_down//remained//lived on lap_of_her until the_noon and_he/it_died.
21 And_went_up and_laid_him on the_bed_of the_man_of the_ʼElohīm and_shut behind_him and_went_out.
22 And_she/it_called/named to her/its_husband/man and_she/it_said send please to_me one of the_servants and_one the_donkeys and_quickly_go to the_man_of the_ʼElohīm and_return.
23 And_he/it_said why [are]_you[fn] going[fn] to_him/it the_day not new_moon and_not sabbath and_she/it_said peace.
24 And_saddled the_donkey and_she/it_said to servant_of_her lead_on and_go do_not hold_back to_me from_pace if/because (if) I_have_said to/for_you(fs).
25 And_set_out and_came to the_man_of the_ʼElohīm to the_mountain_of the_Karmel/(Carmel) and_he/it_was when_saw the_man_of the_ʼElohīm DOM_her/it at_distance and_he/it_said to Gēyḩₐzī servant_of_his there the_Shūnammit this.
26 Now run please to_meet_her and_ask to/for_her/it all_right to/for_you(fs) all_right with_husband_of_your all_right with_the_child and_she/it_said peace.
27 And_came to the_man_of the_ʼElohīm to the_mountain and_caught_hold in/on/at/with_feet_of_his and_ Gēyḩₐzī _came_near to_push_away_her and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm refrain to/for_her/it if/because soul_of_her it_is_bitter to/for_her/it and_YHWH he_has_hidden from_me and_not he_has_told to_me.
28 And_she/it_said ask_for a_son from my_master not did_I_say not you_must_deceive DOM_me.
29 And_he/it_said to_Gēyḩₐzī gird_up loins_of_your and_take staff_of_my in/on/at/with_hand_of_your and_go if/because you_will_meet anyone not greet_him and_because/when greets_you anyone not answer_him and_lay staff_of_my on the_face_of the_boy’s.
30 And_ the_mother_of _she/it_said the_child [by]_the_life of_YHWH and_live yourself_of_you if leave_you and_he/it_rose_up and_he/it_went after_her.
31 And_Gēyḩₐzī he_passed_on over_before_of_them and_he/it_assigned DOM the_staff on the_face_of the_boy’s and_there_was_no a_sound and_there_was_no attentiveness and_returned to_meet_him and_told to_him/it to_say not he_has_awakened the_boy.
32 And_ ʼElīshāˊ _came the_house_into and_see/lo/see the_boy [was]_dead [he_was]_laid on bed_of_his.
33 And_went_in and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_prayed to YHWH.
34 And_he/it_ascended and_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_eyes_of_his on eyes_of_his and_hands_of_his on hands_of_his[fn] and_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _warm the_child.
35 And_returned and_he/it_went in/on/at/with_house one_[time] hither and_once hither and_he/it_ascended and_bent on/upon/above_him/it and_sneezed the_boy until seven times and_opened the_child DOM eyes_of_his.
36 And_he/it_called (to) Gēyḩₐzī and_he/it_said summon (to) the_Shūnammit the_this and_called_her and_came to_him/it and_he/it_said take_up son_of_your.
37 And_came and_fell at feet_of_his and_bowed ground_to and_picked_up DOM son_of_her and_went_out.
38 and_ʼElīshāˊ he_returned the_Gilgāl_to and_the_famine on_the_earth and_the_sons the_prophets [were]_sitting before_face/front_him and_he/it_said to_servant_of_his put_on the_pot the_large and_make cooked_food for_sons_of the_prophets.
39 And_he/it_went_out one_[man] to the_field to_ herbs _gather and_found a_vine_of [the]_field and_gathered from_him/it gourds_of [the]_field the_fullness_of lap_of_his and_came and_cut_up into the_pot_of the_stew if/because not people_knew.
40 And_served for_men to_eat and_he/it_was when_eating_they of_the_stew and_they they_cried_out and_they_said death in/on/at/with_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat.
41 And_he/it_said and_bring flour and_threw into the_pot and_he/it_said pour_[it]_out for_the_people and_eat and_not it_was a_thing bad in/on/at/with_pot.
42 and_man he_came from_Baˊal- shalishah and_he/it_brought to_man_of the_ʼElohīm bread_of first-fruits twenty bread[s] barley(s) and_fresh_ears_of_grain in/on/at/with_sack_of_his and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat.
43 And_he/it_said servant_of_his what will_I_set this to_(the)_face_of/in_front_of/before a_hundred man and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat if/because thus YHWH he_says they_will_eat and_left_over.
44 And_he/it_gave before_face/front_them and_ate and_left_over according_to_word_of YHWH.
5 and_Naˊₐmān the_commander_of the_army_of the_king_of ʼArām he_was a_man great to_(the)_face_of/in_front_of/before master_of_his and_being_regarded_of face if/because in_him/it he_had_given YHWH victory to_ʼArām and_the_man he_was a_mighty_[man]_of strength having_a_skin_disease.
2 And_ʼArām they_had_gone_out marauding_bands and_brought_back from_land_of Yisrāʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife_of Naˊₐmān.
3 And_she/it_said to mistress_of_her would_that my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before the_prophet who in/on/at/with_Shomrōn then he_will_deliver DOM_him/it of_leprosy_of_his.
4 And_went_in and_told to_master_his to_say as_this and_as_so she_spoke the_girl who from_land_of Yisrāʼēl/(Israel).
5 And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments.
6 And_he/it_brought the_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say and_now when_comes the_letter the_this to_you here I_have_sent to_you DOM Naˊₐmān servant_of_my and_cure_him of_leprosy_of_his.
7 And_he/it_was when_read the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_letter and_tore clothes_of_his and_he/it_said god [am]_I to_kill and_to_make_alive (cmp) this_[man] [is]_sending to_me to_cure a_man of_leprosy_of_his if/because only consider please and_see if/because_that [is]_seeking_an_opportunity he to_me.
8 And_he/it_was when_heard ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm if/because_that he_had_torn the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM clothes_of_his and_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_of_your let_him_come please to_me and_know if/because_that there_[is] a_prophet in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
9 And_ Naˊₐmān _came in/on/at/with_horses_of_his[fn] and_in/on/at/with_chariots_of_his and_stood the_entrance_of the_house of_ʼElīshāˊ.
10 And_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_wash seven times in/on/at/with_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_restored to/for_yourself(m) and_clean.
11 And_ Naˊₐmān _angry and_went_away and_he/it_said here I_said to_me he_will_come_out surely_(come_out) and_stand and_call in/on_name_of YHWH his/its_god and_wave his/its_hand to the_spot and_cure the_skin_disease.
12 Not good [are]_Amana[fn] and_Farfar the_rivers_of Dammeseq from_all the_waters_of Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_clean and_turned and_he/it_went in/on/at/with_rage.
13 servants_of_his And_came_near and_said to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_[it] and_how_much_more if/because he_has_said to_you wash and_clean.
14 And_he/it_descended and_dipped in/on/at/with_Yardēn seven times according_to_word_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_restored like_flesh_of a_lad young and_clean.
15 And_returned to the_man_of the_ʼElohīm he and_all company_of_his and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said here please I_know if/because_that there_[is]_not a_god in_all the_earth/land if/because (if) in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from servant_of_your.
16 And_he/it_said [by]_the_life of_YHWH whom I_stand before_face/front_him if I_will_accept and_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_refused.
17 And_ Naˊₐmān _he/it_said and_not let_it_be_given please to_servant_of_your [the]_load_of a_pair_of mules earth if/because not he_will_offer again servant_of_your burnt_offering and_sacrifice to_god other if/because (if) to/for_YHWH.
18 To_the_word/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH to_servant_of_your in/on/at/with_goes_into my_master the_house_of Rimmōn to_worship there_at and_he [is]_leaning on arm_of_my and_bow the_house_of Rimmōn in/on/at/with_bow_down_I the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww[fn] YHWH to_servant_of_your in/on/at/with_matter the_this.
19 And_he/it_said to_him/it go in_peace and_he/it_went from_with_him a_distance_of land.
20 and_ Gēyḩₐzī _he/it_said the_servant_of ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm here he_has_restrained my_master DOM Naˊₐmān the_Aramean the_this not_accepting from_hand_of_him DOM [that]_which he_brought [by]_the_life of_YHWH if/because if I_run after_him and_get from_with_him anything.
21 And_ Gēyḩₐzī _pursued after Naˊₐmān and_ Naˊₐmān _saw [one_who]_ran after_him and_got_down from_under the_chariot to_meet_him and_he/it_said all_right.
22 And_he/it_said peace my_master sent_me to_say here now this they_have_come to_me two_of young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons the_prophets give please to/for_them a_talent_of silver and_two_of changes_of garments.
23 And_ Naˊₐmān _he/it_said be_willing accept two_talents and_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_siege two_talents silver in/on/at/with_two_of bags and_two_of changes_of garments and_he/it_gave to two_of servants_of_his and_carried in_front_of_him.
24 And_came to the_hill and_he/it_took from_hand_of_their and_deposited in/on/at/with_house and_sent_away DOM the_men and_left.
25 And_he he_went and_stood to master_of_his and_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ from_where[fn] Oh_Gēyḩₐzī and_he/it_said not servant_of_your he_has_gone where and_to_there.
26 And_he/it_said to_him/it not heart_of_my did_it_go just_as he_turned a_man from_under chariot_of_his to_meet_you time to_take/accept/receive DOM the_money and_to_accept clothes and_olive_orchards and_vineyards and_sheep and_oxen and_male_slaves and_female_slaves.
27 And_leprosy_of Naˊₐmān it_will_cling in/on/at/with_you and_in/on/at/with_descendants_of_your for_ever and_he/it_went_out from_to/for_presence_of_his having_a_skin_disease as_as_the_snow.
6 and_ the_sons_of _they_said the_prophets to ʼElīshāˊ here please the_place where we [are]_dwelling there to_your_face it_is_[too]_cramped too_for_us.
2 Let_us_go please to the_Yardēn/(Jordan) and_get from_there each a_beam one and_build to/for_ourselves there a_place to_live there and_he/it_said go.
3 And_he/it_said the_one be_willing please and_come with your_servants and_he/it_said I I_will_go.
4 And_he/it_went with_them and_they_came the_Yardēn_to and_cut_down the_trees.
5 And_he/it_was the_one [was]_making_fall the_log and_DOM the_axe_head it_fell into the_waters and_cried_out and_he/it_said alas my_master and_he [was]_asked.
6 And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm where did_it_fall and_showed_him DOM the_place and_cut_off a_piece_of_wood and_threw there_in and_float the_iron.
7 And_he/it_said lift_[it] to/for_you(fs) and_reached_out his/its_hand and_took_it.
8 and_king_of ʼArām he_was fighting in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_took_counsel (to) officers_of_his to_say [will_be]_to a_place_of a_certain_one a_certain_one camp_of_my.
9 And_ the_man_of _sent the_ʼElohīm to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say take_care of_pass the_place the_this if/because there ʼArām [is]_descending.
10 And_ the_king_of _sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_place which he_had_spoken to_him/it the_man_of the_ʼElohīm and[fn] and_on_guard there not one_[time] and_not two_[times].
11 And_ the_heart_of _perturbed of_the_king_of of_ʼArām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_of_his and_he/it_said to_them am_not will_you_all_tell to_me who of_who_among_us [is]_to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).
12 And_he/it_said one of_servants_of_his no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words which you_speak in/on/at/with_room_of_you_of sleep_of_your.
13 And_he/it_said go and_see where [is]_he and_send and_capture_him and_told to_him/it to_say there in/on/at/with_Dotān.
14 And_sent there_to horses and_chariots and_army massive and_they_came night and_surrounded (on) the_city.
15 And_early of_the_man_of the_servant_of the_ʼElohīm to_got_up and_he/it_went_out and_see/lo/see an_army [was]_surrounding DOM the_city and_horses and_chariots servant_of_his and_he/it_said to_him/it alas my_master how will_we_do.
16 And_he/it_said do_not be_afraid if/because [are]_many [those]_who with_us than_who with_them.
17 And_ ʼElīshāˊ _prayed and_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his and_see and_ YHWH _opened DOM the_eyes_of the_servant’s and_he/it_saw and_see/lo/see the_mountain it_was_full horses and_chariots_of fire around_of ʼElīshāˊ.
18 And_came_down to_him/it and_ ʼElīshāˊ _prayed to YHWH and_said strike please DOM the_people the_this in/on/at/with_blindness and_struck_them in/on/at/with_blindness as_asked_of ʼElīshāˊ.
19 And_he/it_said to_them ʼElīshāˊ not this the_way and_not this the_city come after_me and_bring DOM_you_all to the_man whom seek and_led DOM_them Shomrōn_to.
20 And_he/it_was when_entered_they Shomrōn and_ ʼElīshāˊ _he/it_said Oh_YHWH open DOM the_eyes_of these_[men] and_see and_ YHWH _opened DOM eyes_of_their and_they_saw and_see/lo/see in_the_middle of_Shomrōn.
21 And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to ʼElīshāˊ when_saw_he DOM_them kill will_I_strike_[them]_down father_of_my.
22 And_he/it_said not you_must_strike_[them]_down whom you_have_taken_captive in/on/at/with_sword_of_your and_in/on/at/with_bow_of_your [are]_you about_to_strike_down set food and_water in_front_of_them and_eat and_drink and_go to master_of_their.
23 And_prepared to/for_them a_feast great and_eaten and_drunk and_sent_away_them and_went to master_of_their and_not they_repeated again the_marauding_bands_of ʼArām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel).
24 and_he/it_was after thus and_ Ben _mustered Hₐdad the_king_of ʼArām DOM all_of army_of_his and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn.
25 And_he/it_was a_famine great in/on/at/with_Shomrōn and_see/lo/see [they_were]_laying_siege on/upon_it(f) until was [the]_head_of a_donkey in/on/at/with_eighty silver and_fourth_of the_kab wwww doves’_dung(s)[fn][fn][fn] in/on/at/with_five silver.
26 And_he/it_was the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) [was]_passing_by on the_wall and_woman she_cried_out to_him/it to_say help my_master the_king.
27 And_he/it_said not help_you YHWH from_where help_you the_(one)_from the_threshing_floor or from the_wine_press.
28 And_he/it_said to/for_her/it the_king what with_you and_she/it_said the_woman the_this she_said to_me give DOM son_of_your and_eat_him the_day and_DOM son_of_my we_will_eat tomorrow.
29 And_cooked DOM son_of_my and_ate_him and_said to_her/it in_the_day the_next give DOM son_of_your and_eat_him and_hidden DOM son_of_her.
30 And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words_of the_woman and_tore DOM clothes_of_his and_he [was]_passing_by on the_wall and_he/it_saw the_people and_see/lo/see the_sackcloth [was]_on body_of_his from_underneath.
31 And_he/it_said thus may_he_do to/for_me god and_also may_he_add if it_will_remain_standing the_head_of ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ on/upon/above_him/it the_day.
32 And_ʼElīshāˊ [was]_sitting in/on/at/with_house_of_his and_the_elders [were]_sitting with_him/it and_sent a_man from_to/for_presence_of_his in/on/at/with_before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look when_comes the_messenger shut the_door and_hold DOM_him/it in/on/at/with_door am_not [is]_the_sound_of the_feet_of master’s_of_his behind_him.
33 Still_he [was]_speaking with_them and_see/lo/see the_messenger [was]_coming_down to_him/it and_he/it_said here this the_trouble from YHWH why will_I_wait to/for_YHWH still.
7 and_ ʼElīshāˊ _he/it_said hear the_word_of YHWH thus YHWH he_says about_this_time tomorrow a_seah fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel in/on/at/with_gate_of Shomrōn.
2 And_said the_captain who to/for_the_king [who_was]_leaning on his/its_hand DOM the_man_of the_ʼElohīm and_said here YHWH [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen the_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_of_your_own and_from_there not you_will_eat.
3 and_four men they_were [those_who]_had_a_skin_disease the_entrance_of the_gate and_they_said each to his/its_neighbour why [are]_we sitting here until we_have_died.
4 If we_said we_will_enter the_city and_the_famine in/on/at/with_city and_die there and_if we_sat here and_die and_now come and_go_over to the_camp_of ʼArām if spare_us we_will_live and_if kill_us and_die.
5 And_got_up in/on/at/with_twilight to_go to the_camp_of ʼArām and_they_came to the_edge_of the_camp_of ʼArām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone.
6 And_master_of he_had_caused_to_hear DOM the_camp_of ʼArām a_sound_of chariotry a_sound_of horse[s] a_sound_of an_army large and_they_said each to his/its_woman here he_has_hired against_us the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kings_of the_Ḩittiy and_DOM the_kings_of Miʦrayim/(Egypt) to_come against_us.
7 And_got_up and_fled in/on/at/with_twilight and_abandoned DOM tents_of_their and_DOM horses_of_their and_DOM donkeys_of_their the_camp just_as it_[was] and_fled to lives_of_their.
8 And_they_came the_lepers the_these to the_edge_of the_camp and_they_came into a_tent one and_ate and_drank and_carried_off from_there silver and_gold and_clothes and_went and_hid and_returned and_they_came into a_tent another and_took from_there and_went and_hid.
9 And_they_said each to his/its_neighbour not right we [are]_doing the_day the_this [is]_a_day_of news it and_we [are]_silent and_wait until the_light_of the_morning and_overtake_us punishment and_now come and_go and_tell the_household_of the_king’s.
10 And_they_came and_called to the_gatekeeper_of the_city and_told to/for_them to_say we_went into the_camp_of ʼArām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone and_voice_of anyone if/because (if) the_horses [are]_tethered and_the_donkeys [are]_tethered and_tents just_as they_[were].
11 And_he/it_called the_gatekeepers and_told the_household_of the_king within.
12 And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you_all DOM [that]_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that [are]_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide in/on/at/with_the[fn] to_say if/because they_will_come_out from the_city and_take_them alive and_near/to the_city we_will_go.
13 And_said one of_servants_of_his and_he/it_said and_take please five of the_horses the_remaining which they_are_left in/on/at/with_her see_they like_all_of the[fn] of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in/on/at/with_it see_they like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_send and_see.
14 And_they_took two_of chariot[s] horses and_sent the_king after the_camp_of ʼArām to_say go and_find_out.
15 And_went after_them to the_Yardēn/(Jordan) and_see/lo/see all_of the_way [was]_full clothes and_equipment which they_had_thrown_away ʼArām in/on/at/with_haste_their[fn] and_returned the_messengers and_told to_the_king.
16 And_he/it_went_out the_people and_plundered DOM the_camp_of ʼArām and_he/it_was a_seah fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel according_to_word_of YHWH.
17 And_the_king he_appointed DOM the_captain whom [he_was]_leaning on his/its_hand over the_gate and_trampled_him the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke in/on/at/with_came_down the_king to_him/it.
18 And_he/it_was when_said the_man_of the_ʼElohīm to the_king to_say two_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel and_seah fine_flour in/on/at/with_shekel it_will_be about_this_time tomorrow in/on/at/with_gate_of Shomrōn.
19 And_answered the_captain DOM the_man_of the_ʼElohīm and_said and_see/lo/see YHWH [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen as_a_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_of_your_own and_from_there not you_will_eat.
20 And_he/it_was to_him/it thus and_trampled DOM_him/it the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died.
8 and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_whose to_say arise and_go you[fn] and_household_of_your and_sojourn in/on/at/with_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_a_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years.
2 And_she/it_arose the_woman and_did according_to_word_of the_man_of the_ʼElohīm and_went she and_household_of_her and_sojourned in_land_of [the]_Fəlishtiy seven years.
3 And_he/it_was at_end_of seven years and_returned the_woman from_land_of [the]_Fəlishtiy and_went to_appeal to the_king concerning house_of_her and_near/to land_of_her.
4 And_the_king [was]_speaking to Gēyḩₐzī the_servant_of the_man_of the_ʼElohīm to_say tell please to_me DOM all_of the_great which he_has_done ʼElīshāˊ.
5 And_he/it_was he [was]_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_whose [was]_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_about field_of_her and_ Gēyḩₐzī _he/it_said my_master the_king this[fn] the_woman and_this son_of_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.
6 And_asked the_king to/for_the_woman/wife and_told to_him/it and_appointed to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_day_of [when]_she_left DOM the_earth/land and_unto now.
7 and_ ʼElīshāˊ _came Dammeseq and_Ben- hadad the_king_of ʼArām [was]_sick and_told to_him/it to_say the_man_of he_has_come the_ʼElohīm to here.
8 And_he/it_said the_king to Ḩₐzāʼēl take in/on/at/with_hand_of_you a_gift and_go to_meet the_man_of the_ʼElohīm and_inquire[fn] DOM YHWH through_DOM_him to_say recover from_illness this.
9 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in/on/at/with_hand_of_him and_all (the)_good_thing_of Dammeseq [the]_load_of forty camel[s] and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said son_of_your[fn] Ben Hₐdad the_king_of ʼArām sent_me to_you to_say recover from_illness this.
10 And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ go say wwww[fn] certainly_(live) you_will_live and_shown_me YHWH if/because_that certainly_(die) he_will_die.
11 And_fixed DOM his/its_faces/face and_he/it_assigned until was_ashamed and_ the_man_of _wept the_ʼElohīm.
12 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortresses_of_their you_will_send in/on/at/with_fire and_young_men_of_their in/on/at/with_sword you_will_kill and_little_ones_of_their you_will_dash_in_pieces and_pregnant_of_their you_will_rip_open.
13 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_said if/because_that what servant_of_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing the_great the_this and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shown_me YHWH DOM_you king over ʼArām.
14 And_he/it_went from ʼElīshāˊ and_went to master_of_his and_he/it_said to_him/it what did_he_say to/for_yourself(m) ʼElīshāˊ and_he/it_said he_said to_me certainly_(live) you_will_live.
15 And_he/it_was on_next_day and_he/it_took the_bed-cover and_dipped in/on/at/with_water and_spread over his/its_faces/face and_he/it_died and_ Ḩₐzāʼēl _became_king in_place_his.
16 and_in_year_of five of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) [was]_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōrām/(Jehoram) he_became_king the_son_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh.
17 A_son_of thirty and_two year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_eight years[fn] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).
18 And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.
19 And_not YHWH he_was_willing to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_of_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp to_sons_of_his all_of the_days.
20 In/on/at/with_days_of_his ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_set_king over_their_own a_king.
21 And_he/it_passed_through Yəhōrām Zair_to and_all the_chariots with_him/it and_he/it_was he he_arose night and_attacked DOM ʼEdōm the_surrounded to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariot and_fled the_army to_tents_of_their.
22 And_ ʼEdōm _revolted from_under the_hand_of Yəhūdāh until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled in/on/at/with_time the_same.
23 And_rest_of the_matters_of Yəhōrām/(Joram) and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
24 And_ Yəhōrām _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _became_king son_of_his in_place_him.
25 in_year two_plus ten year of_Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAḩazyāh he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh.
26 [was]_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh in/on/at/with_became_king_he and_year one he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmərī the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).
27 And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH as_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because [was]_the_son-in-law_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ he.
28 And_he/it_went with Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ to_the_war with Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām in/on/at/with_Rāʼmōt- gilead and_ [the]_ʼArām _wounded DOM Yəhōrām.
29 And_ Yəhōrām _returned the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_Rāmāh in/on/at/with_fought_he with Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_ʼAḩazyāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) if/because [was]_sick he.
9 and_ʼElīshāˊ the_prophet he_summoned for_one from_(the)_sons the_prophets and_he/it_said to_him/it gird_up loins_of_your and_take the_flask_of the_oil the_this in/on/at/with_hand_of_your and_go Rāʼmōt Gilˊād.
2 And_arrive there_to and_look there Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy and_go_in and_get_away_him from_among_of[fn] companions_of_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.
3 And_take the_flask_of the_oil and_pour on his/its_head and_say thus YHWH he_says anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_open the_door and_flee and_not you_must_wait.
4 And_he/it_went the_young_man the_servant the_prophet Rāʼmōt Gilˊād.
5 And_arrived and_see/lo/see the_commanders_of the_army [were]_sitting and_he/it_said a_word to_me for_you the_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom of_all_of_us and_he/it_said for_you the_commander.
6 And_he/it_rose_up and_went the_house_into and_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) anoint_you as_king to the_people_of YHWH to Yisrāʼēl/(Israel).
7 And_strike_down DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ master_of_your and_avenge the_blood(s)_of servants_of_my the_prophets and_blood_of all_of the_servants_of YHWH on_hand_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel).
8 And_ all_of _perish the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_cut_off from_ʼAḩʼāⱱ [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_bond and_free in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
9 And_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh.
10 And_DOM ʼĪzeⱱel they_will_devour the_dogs in/on/at/with_territory_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_no [one_who]_buries_[her] and_opened the_door and_fled.
11 And_Yēhūʼ/(Jehu) he_went_out to the_servants_of master_of_his and_he/it_said to_him/it all_right why did_he_come the_madman the_this to_you and_he/it_said to_them you_all you_all_know DOM the_man and_DOM talk_of_his.
12 And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said about_this and_as_that he_said to_me to_say thus YHWH he_says anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel).
13 And_hurried and_they_took each garment_of_his and_spread under_him to the_bone_of the_steps and_blew in/on/at/with_trumpet and_they_said Yēhūʼ he_is_king.
14 And_ Yēhūʼ _conspired the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy against Yəhōrām/(Joram) and_Yəhōrām he_had_been watching in/on/at/with_Rāʼmōt- gilead he and_all Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām.
15 And_ Yəhōrām/(Jehoram) _returned the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_fought_he with Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_ Yēhūʼ _he/it_said if there_[is] wish_of_you_all not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell[fn] in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel).
16 And_ Yēhūʼ/(Jehu) _got_into_chariot and_he/it_went Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_to if/because Yəhōrām [was]_lying there_at and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_had_come_down to_see DOM Yəhōrām.
17 And_the_watchman [was]_standing on the_tower in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_he/it_saw DOM the_crowd_of Yēhūʼ in/on/at/with_came_he and_he/it_said a_crowd_of I [am]_seeing and_ Yəhōrām _he/it_said take a_horseman and_send to_meet_them and_say peace.
18 And_he/it_went the_rider_of the_horse to_meet_him and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what have_you and_with_peace go_around to behind_me and_reported the_watchman to_say he_came the_messenger to they and_not he_has_turned_back.
19 And_sent_out a_rider_of a_horse second and_came to_them and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what have_you and_with_peace go_around to behind_me.
20 And_reported the_watchman to_say he_came to to_them and_not he_has_turned_back and_the_driving like_driving_of Yēhūʼ the_son_of Nimshiy if/because in/on/at/with_madman he_drives.
21 And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_got_ready chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in/on/at/with_chariot_of_his and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_met_him in/on/at/with_property_of Nāⱱōt the_Yizrəˊēʼlī/(Jezreelite).
22 And_he/it_was when_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what the_peace until the_prostitution(s)_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_of_your and_sorceries_of_her the_many.
23 And_ Yəhōrām _reined_about hands_of_his and_fled and_he/it_said to ʼAḩazyāh treachery Oh_ʼAḩazyāh.
24 And_Yēhūʼ he_filled his/its_hand in/on/at/with_bow and_shot DOM Yəhōrām between shoulders_of_his and_he/it_went_out the_arrow through_heart_of_his and_slumped_down in/on/at/with_chariot_of_his.
25 And_he/it_said to Bidqr wwww[fn] pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of the_field_of Nāⱱōt the_Yizrəˊēʼlī if/because remember I and_you with [were]_riding pairs behind ʼAḩʼāⱱ his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle the_this.
26 If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of sons_of_his I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_repay to/for_yourself(m) in/on/at/with_plot_of_ground the_this the_utterance_of YHWH and_now pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of_ground according_to_word_of YHWH.
27 And_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_fled the_direction_of Bēyt Haggan and_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it shoot_him into the_chariot in/on/at/with_ascent_of Gūr which [is]_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_fled Məgiddō and_he/it_died there.
28 And_carried_ina_chariot servants_of_his DOM_him/it Yərūshālam/(Jerusalem)_to and_buried DOM_him/it in/on/at/with_tomb_of_his with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid.
29 and_in_year_of one_plus ten year of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ ʼAḩazyāh he_had_become_king over Yəhūdāh.
30 And_ Yēhūʼ _came Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_to and_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) she_heard and_she_prepared in/on/at/with_paint eyes_of_her and_adorned DOM head_of_her and_looked through the_window.
31 And_Yēhūʼ he_came in/on/at/with_gate and_she/it_said peace Oh_Zimrī [who]_murdered_of master_of_his.
32 And_lifted_up face_of_his to the_window and_he/it_said who on_side_my who and_looked_down to_him/it two three court-officials.
33 And_he/it_said throw_down_her[fn] and_threw_down_her and_spattered some_of_blood_of_her to the_wall and_near/to the_horses and_trampled_her.
34 And_went_in and_ate and_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed the_this and_bury_her if/because [was]_a_daughter_of a_king she.
35 And_went to_bury_her and_not they_found in/on/at/with_her if/because (if) the_skull and_the_feet and_palms_of the_hands.
36 And_went_back and_told to_him/it and_he/it_said [is]_the_word_of YHWH it which he_spoke in/on/at/with_hand_of servant_of_his ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say in/on/at/with_plot_of_ground_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) they_will_devour the_dogs DOM the_flesh_of ʼĪzeⱱel.
37 And_be[fn] the_corpse_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) like_dung on the_surface_of the_field in/on/at/with_territory_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) that not people_will_say this [is]_ʼĪzeⱱel.
10 and_had_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in/on/at/with_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _wrote letters and_sent Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊēʼl/(Jezreel) the_elders and_near/to the_guardians ʼAḩʼāⱱ to_say.
2 And_now when_comes the_letter the_this to_you_all and_with_you_all the_sons_of master’s_of_your_all’s and_with_you_all the_chariots and_the_horses and_city_of fortification and_the_weapons.
3 And_select the_best and_the_fittest from_(the)_sons master’s_of_your_all’s and_set on the_throne_of his/its_father and_fight on the_house_of master’s_of_your_all’s.
4 And_they_saw very very and_they_said there the_two_of the_kings not they_stood before_face/front_him and_how will_we_stand we.
5 And_sent [the_one]_who [was]_over the_palace and_which [was]_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in/on/at/with_eyes_of_you do.
6 And_wrote to_them a_letter second to_say if to_me you_all and_to_voice_of_me you_all [are]_listening take DOM the_heads_of the_men_of the_sons_of master’s_of_your_all’s and_come to_me at_this_time tomorrow Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_at and_the_sons the_king seventy man [were]_with the_great_[people]_of the_city [who_were]_bringing_up DOM_them.
7 And_he/it_was when_came the_letter to_them and_they_took DOM the_sons_of the_king and_slaughtered seventy man and_put DOM heads_of_their in/on/at/with_baskets and_sent to_him/it Yizrəˊēʼl/(Jezreel)_at.
8 And_came the_messenger and_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads_of the_sons_of the_king and_he/it_said make DOM_them two_of heaps the_entrance_of the_gate until the_morning.
9 And_he/it_was in/on/at/with_morning and_he/it_went_out and_stood and_he/it_said to all_of the_people [are]_righteous you_all here I I_conspired on my_master and_killed_him and_who did_he_strike_down DOM all_of these.
10 Know then if/because_that not it_will_fall of_word_of of_YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_LORD he_has_done DOM [that]_which he_spoke in/on/at/with_hand_of servant_of_his ʼĒliyyāh.
11 And_killed Yēhūʼ/(Jehu) DOM all_of the_remained of_house_of of_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_all great_of_his and_close_friends_of_his and_priests_of_his until not left to_him/it a_survivor.
12 And_he/it_rose_up and_went and_he/it_went Shomrōn he [was_at]_Bēyt Eked_of the_Shepherds in/on/at/with_way.
13 And_Yēhūʼ he_found DOM the_brothers_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said who [are]_you_all and_they_said [are]_the_brothers_of ʼAḩazyāh we and_come_down to_greet_of the_sons_of the_king and_the_sons the_queen_mother.
14 And_he/it_said take_them alive and_took_them alive and_slaughtered_them to the_pit_of Bēyt Eked forty and_two man and_not he_spared anyone of_them.
15 and_he/it_went from_there and_met DOM Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ to_meet_him and_greeted_him and_he/it_said to_him/it is with heart_of_your right just_as heart_of_mine [is]_with heart_of_you and_ Yōnādāⱱ _he/it_said there_[is] and_it_is give DOM hand_of_your and_he/it_gave his/its_hand and_took_up_him to_him/it into the_chariot.
16 And_he/it_said come with_me and_see in/on/at/with_zeal_of_my to/for_YHWH and_ride DOM_him/it in/on/at/with_chariot_of_his.
17 And_came Shomrōn and_killed DOM all_of the_remained to_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Shomrōn until wiped_out_them according_to_word_of YHWH which he_had_spoken to ʼĒliyyāh.
18 and_ Yēhūʼ/(Jehu) _assembled DOM all_of the_people and_he/it_said to_them ʼAḩʼāⱱ he_served DOM the_Baˊal a_little Yēhūʼ serve_him much.
19 And_now all_of the_prophets_of the_Baˊal all_of worshipers_of_his and_all priests_of_his summon to_me anyone not let_him_be_missing if/because a_sacrifice great to_me for_the_Baˊal any [one]_who he_will_be_missing not he_will_live and_Yēhūʼ he_acted in/on/at/with_cunning so_as to_destroy DOM [those_who]_serve_of the_Baˊal.
20 And_ Yēhūʼ _he/it_said consecrate an_assembly for_the_Baˊal and_proclaimed.
21 And_ Yēhūʼ _sent in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_came [those_who]_serve_of the_Baˊal and_not anyone he_was_left who not he_came and_they_came the_house_of the_Baˊal and_ the_house_of _filled the_Baˊal mouth to_end.
22 And_he/it_said to_who [was]_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every [those_who]_serve_of the_Baˊal and_brought_out to/for_them the_garments.
23 And_ Yēhūʼ _went_into and_Jehonadab the_son_of Rēkāⱱ the_house_of the_Baˊal and_he/it_said to_worshipers_of the_Baˊal search and_see lest there_[be] here with_you_all of_servants_of of_YHWH if/because (if) [those_who]_serve_of the_Baˊal by_themselves_of.
24 And_they_came for_doing sacrifices and_burnt_offerings and_Yēhūʼ/(Jehu) he_had_stationed to_him/it in/on/at/with_outside eighty man and_he/it_said the_man who he_will_escape from the_men whom I [am]_bringing on hands_of_your_all’s life_of_his in_place_of life_of_his.
25 And_he/it_was as_soon_as_finished_he for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_the_guards and_to_the_officers go kill_them anyone not let_him_come_out and_struck_down_them with_edge_of [the]_sword and_threw_out the_guards and_the_officers and_went to the_city_of the_house_of the_Baˊal.
26 And_brought_out DOM the_sacred_pillars_of the_house_of the_Baˊal and_burned_it.
27 And_demolished DOM the_sacred_pillar_of the_Baˊal and_destroyed DOM the_house_of the_Baˊal and_made_it into_latrine[fn] until the_day.
28 And_ Yēhūʼ _wiped_out DOM the_Baˊal from_Yisrāʼēl/(Israel).
29 Only the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) not he_turned_aside Yēhūʼ from_after_these the_calves_of the_gold which [were]_Bēyt- el and_which in/on/at/with_Dān.
30 and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in/on/at/with_eyes_of_my according_to_all that in/on/at/with_heart_of_my you_have_done to_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).
31 And_Yēhūʼ not he_took_care to_go in/on/at/with_law_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all heart_of_his not he_turned_aside from_under the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
32 In_the_days the_those YHWH he_began to_reduce_the_size in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_defeated_them Ḩₐzāʼēl in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel).
33 From the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun DOM all_of the_land_of the_Gilˊād the_Gādītes and_the_Rəʼūⱱēnites and_the_Manassites from_ˊArōˊēr which [is]_at the_wadi_of ʼArnōn and_the_Gilˊād and_the_Bāshān.
34 And_rest_of the_matters_of Yēhūʼ and_all that he_did and_all might_of_his am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
35 And_ Yēhūʼ _slept with fathers_of_his and_buried DOM_him/it in/on/at/with_Shomrōn and_ Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) _became_king his/its_son in_place_his.
36 And_the_time which he_reigned Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) [were]_twenty and_eight year[s] in/on/at/with_Shomrōn.
11 and_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh and[fn] if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_destroy DOM all_of the_offspring_of the_royal.
2 And_ Yəhōsheⱱaˊ/(Jehosheba) _she/it_took the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Joram) the_sister_of ʼAḩazyāh DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_stole_away DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king the_put_to_death[fn] DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in/on/at/with_room_of the_beds and_hid DOM_him/it from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not he_was_put_to_death.
3 And_he/it_was with_her the_house_of YHWH [he_was]_hiding_himself six years and_ˊAtalyāh [was]_reigning over the_earth/land.
4 and_in/on/at/with_year the_seventh Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_sent and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds[fn] of_the_Kārī and_of_the_guards and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house_of YHWH and_made to/for_them a_covenant and_put_underoath DOM_them in_house_of YHWH and_he/it_saw DOM_them DOM the_son_of the_king’s.
5 And_commanded_them to_say this the_thing which do the_one_third of_you_all [who]_come_of the_sabbath and_guard_of (of)_the_watch_of the_house_of the_king’s.
6 And_the_third in/on/at/with_gate_of Sur and_the_a_third in/on/at/with_gate behind the_guards and_guard DOM the_watch_of the_palace by_turns.
7 And_two_of the_divisions in/on/at/with_you_all all_of [those_who]_go_out_of the_sabbath and_guard DOM the_watch_of the_house_of YHWH to the_king.
8 And_surround (on) the_king all_around each_man and_weapons_of_his in_his/its_hand and_the_comes into the_ranks he_will_be_put_to_death and_be with the_king in_his/its_coming_out and_in/on/at/with_comes_in_he.
9 And_ the_commanders_of _did the_hundreds[fn] according_to_all that Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_had_commanded the_priest/officer and_they_took each DOM men_of_his [those_who]_came_of the_sabbath with [those_who]_went_out_of the_sabbath and_they_came to Yəhōyādāˊ the_priest/officer.
10 And_he/it_gave the_priest/officer to_commanders_of the_hundreds[fn] DOM the_spears and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of YHWH.
11 And_stood the_guards each_man and_weapons_of_his in_his/its_hand from_side_of the_house the_south to the_side_of the_house the_north around_the_altar and_by_the_house at the_king all_around.
12 And_brought_out DOM the_son_of the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_made_king DOM_him/it and_anointed_him and_clapped a_palm and_they_said may_he_live the_king.
13 and_ ˊAtalyāh _heard DOM the_sound_of the_guard the_people and_went to the_people the_house_of YHWH.
14 And_she/it_saw and_see/lo/see the_king [was]_standing at the_pillar according_to_the_custom and_the_captains and_the_trumpeters [were]_with the_king and_all the_people_of the_earth/land [was]_joyful and_blowing in/on/at/with_trumpets and_ ˊAtalyāh _tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.
15 and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_commanded the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds[fn] the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_house_of the_ranks and_the_coming after_her put_to_death in/on/at/with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house_of YHWH.
16 And_laid to/for_her/it hands and_went the_way_of the_entrance_of the_horses’ the_house_of the_king and_put_to_death there.
17 and_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be as_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.
18 And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of the_Baˊal and_tore_down_it DOM altars_of_his[fn] and_DOM images_of_his they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of the_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH.
19 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Kārī and_DOM the_guards and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_brought_down DOM the_king from_house_of YHWH and_marching_through the_way_of the_gate_of[fn] the_guards the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.
20 And_ all_of _rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death in/on/at/with_sword the_house_of wwww[fn].
12 [fn] [was]_a_son_of seven years Yəhōʼāsh/(Jehoash) in/on/at/with_reign_he.
2 [fn] in_year seven of_Yēhūʼ/(Jehu) Yəhōʼāsh he_became_king and_forty year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Tsiⱱyāh/(Zibiah) from_Bəʼēr- sheba.
3 [fn] and_ Yəhōʼāsh _he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH all_of his/its_days which instructed_him Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer.
4 [fn] only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_make_offerings in/on/at/with_high_places.
5 [fn] and_ Yəhōʼāsh _he/it_said to the_priests all_of the_money_of the_sacred_things which it_will_be_brought the_house_of YHWH money passing_along everyone the_money_of persons_of assessment_of_its all_of [the]_money which it_will_come_up on [the]_heart_of a_person to_bring the_house_of YHWH.
6 [fn] let_them_take to/for_them the_priests each from treasurers_of_his and_them they_will_repair DOM the_damage_of the_house to_all/each/any/every where it_will_be_found there damage.
7 [fn] and_he/it_was in_year twenty and_three year to/for_the_king Yəhōʼāsh not they_had_repaired the_priests DOM the_damage_of the_house.
8 [fn] and_he/it_called the_king Yəhōʼāsh/(Jehoash) for_Yəhōyādāˊ the_priest/officer and_for_the_priests and_he/it_said to_them why not_you_all repairing DOM the_damage_of the_house and_now do_not take money from treasurers_of_your_all’s if/because for_repair_of the_house hand_over_it.
9 [fn] and_agreed the_priests to_not to_take money from the_people and_to/for_not to_repair DOM the_damage_of the_house.
10 [fn] and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_took the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_of_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house_of YHWH and_put it_in the_priests [who]_kept_of the_threshold DOM all_of the_money the_ the_house_of _brought_into of_YHWH.
11 [fn] and_he/it_was whenever_saw_they if/because_that much the_money in/on/at/with_chest and_ the_scribe_of _he/it_ascended the_king and_the_priest the_high and_tied_upin_bags and_counted DOM the_money the_found the_house_of YHWH.
12 [fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands_of[fn] of_the_doers_of the_work the_had_the_oversight[fn] the_house_of YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen_of the_tree and_to_the_builders the_worked the_house_of YHWH.
13 [fn] and_to_the_masons and_to_ones_cutting_of the_stone and_to_buy wood(s) and_stone_of hewing for_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repairs.
14 [fn] only not the_house_of it_was_made of_YHWH basins_of silver snuffers bowls trumpets any_of article_of gold and_vessels_of silver from the_money the_ the_house_of _brought_into of_YHWH.
15 [fn] if/because to_doing_of the_work given_it and_repaired in_him/it DOM the_house_of YHWH.
16 [fn] and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_of_them to_pay to_doing_of the_work if/because in/on/at/with_integrity they [were]_working.
17 [fn] money_of guilt_offering and_money_of sin_offerings not it_was_brought the_house_of YHWH for_the_priests they_belonged.
18 [fn] then Ḩₐzāʼēl he_went_up the_king_of ʼArām and_fought on Gat and_captured_it and_ Ḩₐzāʼēl _he/it_assigned his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālam/(Jerusalem).
19 [fn] and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_votive_gifts which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM votive_gifts_of_his_own and_DOM all_of the_gold the_found in/on/at/with_treasuries_of the_house_of YHWH and_palace_of the_king and_sent to_Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam.
20 [fn] and_rest_of the_matters_of Yōʼāsh/(Joash) and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
21 [fn] servants_of_his and_arose and_they_conspired a_conspiracy and_killed DOM Yōʼāsh house_of Millōʼ the_goes_down Şillāʼ.
22 [fn] and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Shimeath and_Jehozabad the_son_of Shomer servants_of_his struck_him and_he/it_died and_buried DOM_him/it with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ ʼAmaʦyāh _became_king son_of_his in_place_his.
13 in_year twenty and_three year of_Yōʼāsh the_son_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) he_became_king the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn seven- teen year[s].
2 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went after the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) not he_turned_aside from_them.
3 And_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_gave_them in/on/at/with_hand_of Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_in/on/at/with_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl all_of the_days.
4 And_ Yəhōʼāḩāz _entreated DOM the_face_of YHWH and_he/it_listened to_him/it YHWH if/because he_saw DOM the_oppression_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that he_oppressed DOM_them the_king_of ʼArām.
5 And_ YHWH _he/it_gave for_Yisrāʼēl/(Israel) a_deliverer and_they_went_out from_under the_hand_of ʼArām and_ the_people_of _they_lived of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_homes_of_their as_yesterday three_days_ago.
6 Nevertheless not they_turned_aside from_sins_of the_house_of Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin[fn] DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_them it_walked and_also the_ʼₐshērāh it_remained in/on/at/with_Shomrōn.
7 If/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten_of thousand(s) foot_soldier[s] if/because destroyed_them the_king_of ʼArām and_made_them like_the_dust at_threshing.
8 And_rest_of the_matters_of Yəhōʼāḩāz and_all that he_did and_might_of_his am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
9 And_ Yəhōʼāḩāz _slept with fathers_of_his and_buried_him in/on/at/with_Shomrōn and_ Yōʼāsh/(Joash) _became_king his/its_son in_place_his.
10 in_year thirty and_seven year of_Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōʼāsh/(Jehoash) he_became_king the_son_of Yəhōʼāḩāz over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn six- teen year[s].
11 And_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_all the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_them he_walked.
12 And_rest_of the_matters_of Yōʼāsh and_all that he_did and_might_of_his which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
13 And_ Yōʼāsh _slept with fathers_of_his and_Yārāⱱəˊām he_sat on throne_of_his and_ Yōʼāsh _buried in/on/at/with_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel).
14 and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM illness_of_him which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_wept on his/its_faces/face and_said father_of_my father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_horsemen_of_its.
15 And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ take a_bow and_arrows and_he/it_took to_him/it a_bow and_arrows.
16 And_he/it_said to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) make_ride hand_of_your on the_bow and_lay his/its_hand and_ ʼElīshāˊ _he/it_assigned hands_of_his on the_hands_of the_king’s.
17 And_he/it_said open the_window east_to and_opened and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shoot and_shot and_he/it_said an_arrow_of victory to/for_YHWH and_arrow_of victory in/on/at/with_ʼArām and_fight DOM ʼArām in/on/at/with_ʼAfēq until make_an_end.
18 And_he/it_said take the_arrows and_took and_he/it_said to_king_of Yisrāʼēl/(Israel) strike towards_land and_struck three times and_stopped.
19 And_angry on/upon/above_him/it the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said for_struck five or six times then you_have_defeated DOM ʼArām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM ʼArām.
20 and_ ʼElīshāˊ _he/it_died and_buried_him and_bands_of Mōʼāⱱ they_came in/on_the_earth coming a_year.
21 And_he/it_was they [were]_burying a_man and_see/lo/see they_saw DOM the_marauding_band and_threw DOM the_man in/on/at/with_grave_of ʼElīshāˊ and_he/it_went and_touched the_man in/on/at/with_bones_of ʼElīshāˊ and_he/it_lived and_he/it_rose_up on feet_of_his.
22 and_Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām he_had_oppressed DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz).
23 And_ YHWH _gracious DOM_them and_had_compassion_on_them and_turned toward_them on_account_of covenant_of_his with ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_was_willing destroy_them and_not throw_them from_under his/its_faces/face until now.
24 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_died the_king_of ʼArām and_ Ben _became_king Hₐdad his/its_son in_place_his.
25 And_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _again the_son_of Yəhōʼāḩāz and_he/it_took DOM the_cities from_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl which he_had_taken from_hand_of Yəhōʼāḩāz his/its_father in/on/at/with_war three times defeated_him Yōʼāsh/(Joash) and_recovered DOM the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel).
14 in_year two of_Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
2 A_son_of twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yəhōˊaddin/(Jehoaddan)[fn] from Yərūshālam.
3 And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH only not like_Dāvid his/its_father in_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did.
4 Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places.
5 And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_killed DOM servants_of_his the_killed DOM the_king his/its_father.
6 And_DOM the_children_of the_killers not he_put_to_death according_to_the_written in/on/at/with_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each in/on/at/with_sin_of_his_own he_will_be_put_to_death[fn].
7 He he_defeated DOM ʼEdōm in_the_Valley_of_Salt_in_[the]_Valley_of Salt[fn] ten_of thousand(s) and_took DOM the_Şelaˊ in/on/at/with_battle and_he/it_called DOM his/its_name Yāqətəʼēl/(Joktheel) until the_day the_this.
8 then ʼAmaʦyāh he_sent messengers to Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.
9 And_ Yəhōʼāsh _sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thistle which in/on/at/with_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which in/on/at/with_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_son_of_my to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _passed_by the_field which in/on/at/with_Ləⱱānōn and_trampled DOM the_thistle.
10 Indeed_(defeat) you_have_defeated DOM ʼEdōm and_lifted_up_you heart_of_your be_honoured and_stay in/on/at/with_home_of_you and_for_what will_you_engage_in_strife in/on/at/with_trouble and_fall you and_Yihudah with_you.
11 And_not ʼAmaʦyāh he_listened and_ Yəhōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_met faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belongs_to_Yəhūdāh.
12 And_ Yəhūdāh _defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_fled each to_tent_of_his[fn].
13 And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_came[fn] Yərūshālam/(Jerusalem) and_broke_down in/on/at/with_wall_of Yərūshālam in/on/at/with_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].
14 And_he/it_will_take DOM all_of the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels the_found the_house_of YHWH and_in/on/at/with_treasuries_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_hostages and_returned Shomrōn_to.
15 And_rest_of the_matters_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) which he_did and_might_of_his and_which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
16 And_ Yəhōʼāsh _slept with fathers_of_his and_buried in/on/at/with_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _reigned his/its_son in_place_his.
17 and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].
18 And_rest_of the_matters_of ʼAmaʦyāh not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
19 And_they_conspired on/upon/above_him/it a_conspiracy in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_fled Lākīsh_to and_sent after_him Lākīsh_to and_killed_him there.
20 And_brought DOM_him/it on the_horses and_buried in/on/at/with_Yərūshālam with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid.
21 And_ all_of _they_took the_people_of Yəhūdāh DOM ˊAzaryāh and_he [was]_a_son_of six- teen year[s] and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father ʼAmaʦyāh.
22 He he_built DOM ʼĒylōt and_restored_it to_Yəhūdāh after lay_down the_king with fathers_of_his.
23 in_year fif- teen year of_ʼAmaʦyāh the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yārāⱱəˊām he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn forty and_one year[s].
24 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_all the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
25 He he_restored DOM the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) from_lebo_of Ḩₐmāt to the_sea_of the_ˊₐrāⱱāh according_to_word_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke in/on/at/with_hand_of servant_of_his Yōnāh/(Jonah) the_son_of ʼAmittay the_prophet who from_Gat- hepher.
26 If/because YHWH he_saw DOM the_affliction_of Yisrāʼēl/(Israel) rebellious very and_no_one [was]_shut_up and_whether [was]_freed and_no a_helper for_Yisrāʼēl/(Israel).
27 And_not YHWH he_had_spoken that_blot_out DOM the_name_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_heavens and_saved_them in/on/at/with_hand_of Yārāⱱəˊām the_son_of Yōʼāsh/(Joash).
28 And_rest_of the_matters_of Yārāⱱəˊām and_all that he_did and_might_of_his which he_waged_war and_which he_restored DOM Dammeseq and_DOM Ḩₐmāt belonged_to_Yəhūdāh in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
29 And_ Yārāⱱəˊām _slept with fathers_of_his with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Zəkaryāh _became_king son_of_his in_place_his.
15 in_year twenty and_seven year of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ˊAzaryāh he_became_king the_son_of ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
2 A_son_of six- teen year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_two year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yəkāləyāh/(Jecholiah) of_Yərūshālam.
3 And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ʼAmaʦyāh his/its_father.
4 Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_burning_incense in/on/at/with_high_places.
5 And_ YHWH _struck DOM the_king and_he/it_was [one_who]_had_a_skin_disease until the_day_of death_of_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of the_separate and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king [was]_over the_household [he_was]_judging DOM the_people_of the_earth/land.
6 And_rest_of the_matters_of ˊAzaryāh and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
7 And_ ˊAzaryāh _slept with fathers_of_his and_buried DOM_him/it with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ Yōtām _became_king his/its_son in_place_his.
8 in_year thirty and_eight year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Zəkaryāh he_became_king the_son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn six months.
9 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done fathers_of_his not he_turned_aside from_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
10 And_conspired on/upon/above_him/it Shallūm the_son_of Yāⱱēsh/(Jabesh) and_struck_down_him in_front_of people and_killed_him and_reigned in_place_his.
11 And_rest_of the_matters_of Zəkaryāh see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
12 It [was]_the_word_of YHWH which he_had_spoken to Yēhūʼ/(Jehu) to_say descendants_of a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was thus.
13 Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_reigned a_month_of days in/on/at/with_Shomrōn.
14 And_ Mənaḩēm _he/it_ascended the_son_of Gādī from_Tirʦāh and_came Shomrōn and_struck_down DOM Shallūm the_son_of Yāⱱēsh in/on/at/with_Shomrōn and_killed_him and_became_king in_place_him.
15 And_rest_of the_matters_of Shallūm and_conspiracy_of_his which he_conspired see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
16 then he_attacked Mənaḩēm DOM Tifşaḩ and_DOM all_of [those]_who in/on/at/with_it and_DOM territory_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_sacked DOM all_of the_pregnant_of_its he_ripped_open.
17 in_year thirty and_nine year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Mənaḩēm he_became_king the_son_of Gādī over Yisrāʼēl/(Israel) ten years in/on/at/with_Shomrōn.
18 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_under the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of his/its_days.
19 Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hand_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.
20 And_ Mənaḩēm _exacted DOM the_money on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_[men]_of the_wealthy to_give to_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver from_one one and_ the_king_of _withdrew of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.
21 And_rest_of the_matters_of Mənaḩēm and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
22 And_ Mənaḩēm _slept with fathers_of_his and_ Pəqaḩyāh _became_king son_of_his in_place_his.
23 in_year fifty year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Pəqaḩyāh he_became_king the_son_of Mənaḩēm over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn two_years.
24 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
25 And_conspired on/upon/above_him/it Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū captain_of_his and_attacked_him in/on/at/with_Shomrōn in/on/at/with_citadel_of the_house_of wwww[fn] with ʼArgoⱱ and_DOM the_ʼAryēh and_with_him fifty man from_(the)_sons [the]_Gilˊādites and_killed_him and_became_king in_place_his.
26 And_rest_of the_matters_of Pəqaḩyāh and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
27 in_year fifty and_two year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Fəqaḩyāh he_became_king the_son_of Rəmalyāhū over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn twenty year[s].
28 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
29 In/on/at/with_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglath- he_came pileser the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM ˊIyyōn and_DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM the_Gilˊād and_DOM the_Gālīl_to all_of the_land_of Naftālī and_deported_them ʼAshshūr_to.
30 And_he_conspired a_conspiracy Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh on Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū and_attacked_him and_killed_him and_reigned in_place_him in_year twenty of_Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh.
31 And_rest_of the_matters_of Fəqaḩyāh and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
32 in_year two of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōtām he_became_king the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
33 A_son_of twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok).
34 And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father he_did.
35 Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH the_upper.
36 And_rest_of the_matters_of Yōtām which he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
37 In_the_days the_those YHWH he_began to_send in/on/at/with_Yəhūdāh Rəʦīn the_king_of ʼArām and_DOM Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū.
38 And_ Yōtām/(Jotham) _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _became_king his/its_son in_place_his.
16 in_year seven- teen year of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū ʼĀḩāz he_became_king the_son_of Yōtām the_king_of Yəhūdāh.
2 [was]_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god as_Dāvid his/its_father.
3 And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also DOM his/its_son he_made_pass in/on/at/with_fire according_to_abominable_practices_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH DOM_them from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
4 And_sacrificed and_burned_incense in/on/at/with_high_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.
5 Then Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_war and_besieged on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_conquer.
6 In/on/at/with_time the_that Rəʦīn he_restored the_king_of ʼArām DOM ʼĒylōt for_ʼArām and_drove DOM the_Yəhūdī/(Judeans) from_ʼĒylōt and_ʼEdōmites[fn][fn] they_came ʼĒylōt and_they_lived there until the_day the_this.
7 and_ ʼĀḩāz _sent messengers to Tiglath- pileser the_king_of ʼAshshūr servant_of_your to_say and_son_of_your I come_up and_rescue_me from_hand_of the_king_of ʼArām and_from_hand_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) the_rising_up against_me.
8 And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold the_ the_house_of _found of_YHWH and_in/on/at/with_treasuries_of the_house_of the_king and_sent to_king_of ʼAshshūr a_gift.
9 And_he/it_listened to_him/it the_king_of ʼAshshūr and_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr to Dammeseq and_captured_it and_deported_them Qīr_to and_DOM Rəʦīn he_put_to_death.
10 And_he/it_went the_king ʼĀḩāz to_ Tiglath- _meet pileser the_king_of ʼAshshūr Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which in/on/at/with_Dammeseq and_sent the_king ʼĀḩāz to ʼŪriyyāh the_priest/officer DOM the_likeness_of the_altar and_DOM model_of_its to/from_all/each/any/every construction_of_its.
11 And_ ʼŪriyyāh _he/it_built the_priest/officer DOM the_altar according_to_all that he_had_sent the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq so ʼŪriyyāh he_did the_priest/officer until came the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq.
12 And_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_approached the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.
13 And_offered DOM burnt_offering_of_his and_DOM his/its_donation/offering and_poured DOM drink_offering_of_his and_dashed DOM the_blood_of the_fellowship_offerings which to_him/it on the_altar.
14 And_DOM the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_brought over_from the_face_of the_house from_between the_altar and_from_between the_house_of YHWH and_he/it_gave DOM_him/it on the_side_of the_altar north_to.
15 And_commanded[fn] the_king ʼĀḩāz DOM ʼŪriyyāh the_priest/officer to_say on the_altar the_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_grain_offering_of_their and_drink_offering_of_their and_all [the]_blood_of [the]_burnt_offering and_all [the]_blood_of [the]_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_altar_of the_bronze it_will_belong to/for_me to_inquire.
16 And_ ʼŪriyyāh _he/it_made the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāz.
17 And_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_frames the_stands and_removed from_upon_them and[fn] the_basin and_DOM the_sea he_took_down from_under the_oxen the_bronze which under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s).
18 And_DOM the_covered_structure_of[fn] the_sabbath which people_had_built in/on/at/with_palace and_DOM the_entrance_of the_king the_outer_to he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr.
19 And_rest_of the_matters_of ʼĀḩāz which he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
20 And_ ʼĀḩāz _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _reigned son_of_his in_place_his.
17 in_year two_plus ten of_ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh Hōshēˊa he_became_king the_son_of ʼĒlāh in/on/at/with_Shomrōn over Yisrāʼēl/(Israel) nine years.
2 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_face/front_him.
3 On/upon/above_him/it Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr and_he/it_was to_him/it Hōshēˊa subject and_paid to_him/it tribute.
4 And_ the_king_of _found of_ʼAshshūr in/on/at/with_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_king_of ʼAshshūr as_year in_year and_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_bound_him a_house_of imprisonment.
5 And_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_siege on/upon_it(f) three years.
6 In_year the_ninth of_Hōshēˊa the_king_of he_captured of_ʼAshshūr DOM Shomrōn and_deported DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼAshshūr_to and_settled DOM_them in/on/at/with_Ḩₐlaḩ and_in/on/at/with_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_cities_of Māday.
7 and_he/it_was if/because the_people_of they_had_sinned of_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH god_of_their the_brought_up DOM_them out_of_land_of Miʦrayim from_under the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_feared gods other.
8 And_walked in/on/at/with_customs_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.
9 And_ the_people_of _secretly_did of_Yisrāʼēl/(Israel) things which [were]_not right on YHWH god_of_their and_built to/for_them high_places in_all towns_of_their from_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.
10 And_set_up to/for_them sacred_pillars and_ʼₐshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant.
11 And_burned_incense there in_all [the]_high_places as_the_nations which he_had_taken_into_exile YHWH from_their_face/front and_did things evil to_provoking_toanger DOM YHWH.
12 And_served the_idols which he_had_said YHWH to/for_them not you_all_must_do DOM the_thing the_this.
13 And_ YHWH _warned in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_hand_of every_of mmm[fn] every_of seer to_say turn_back from_ways_of_your_all’s the_evil and_keep commandments_of_my statutes_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your_all’s and_which I_sent to_you_all in/on/at/with_hand_of servants_of_my the_prophets.
14 And_not they_listened and_stiffened DOM necks_of_their like_necks_of ancestors_of_their who not they_trusted in/on/at/with_LORD god_of_their.
15 And_rejected DOM statutes_of_his and_DOM covenant_of_his which he_had_made with ancestors_of_their and_DOM warnings_of_his which he_warned in/on/at/with_them and_went[fn] after the_worthless_idols and_became_vain and_after the_nations which around_of_them which he_had_commanded YHWH DOM_them to_not to_do as_they.
16 And_abandoned DOM all_of the_commandments_of YHWH god_of_their and_they_made to/for_them a_molten_image two_of[fn] calves and_they_made an_ʼAshērāh_pole and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_served DOM the_Baˊal.
17 And_pass DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in/on/at/with_fire and_used divinations and_augury and_sold for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoking_toanger_him.
18 And_ YHWH _angry very in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_removed_them from_under his/its_faces/face not anyone_was_left only the_tribe_of Yəhūdāh/(Judah) for_him/it_being_alone.
19 Also Yəhūdāh not it_kept DOM the_commandments_of YHWH god_of_their and_walked in/on/at/with_customs_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.
20 And_ YHWH _rejected in_all the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) and_punished_them and_gave_them in/on/at/with_hand_of plunderers until that banished_them from_presence_of_his.
21 If/because he_tore Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_house_of Dāvid and_made_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_drove[fn] Yārāⱱəˊām DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_following YHWH and_commit_them[fn] a_sin great.
22 And_ the_people_of _walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_did not they_turned_aside from_them.
23 Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken in/on/at/with_hand_of all_of servants_of_his the_prophets and_ Yisrāʼēl/(Israel) _exiled from_under land_of_their ʼAshshūr_to until the_day the_this.
24 and_ the_king_of _he/it_brought of_ʼAshshūr from_Bāⱱel and_from_Kūt/(Cuthah) and_from_Avva and_from_Ḩₐmāt and_Şəfarvayim and_settled in/on/at/with_cities_of Shomrōn in_place_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in/on/at/with_cities_of_its.
25 And_he/it_was in/on/at/with_first_of living_they there not they_feared DOM YHWH and_ YHWH _sent (is)_in_them DOM the_lions and_they_were killing in/on/at/with_them.
26 And_they_said to_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.
27 And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take there_to one of_the_priests whom you_all_took_into_exile from_there and_go and_live there and_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.
28 And_came one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of el and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM YHWH.
29 And_they_were making nation nation his/its_god and_put in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in/on/at/with_cities_of_their where they [were]_dwelling there.
30 And_men_of Bāⱱel they_made DOM Şukkōt Benoth and_men_of Kūt/(Cuthah) they_made DOM Nērəggal and_men_of Ḩₐmāt they_made DOM ʼAshimāʼ.
31 And_the_Avvites they_made Niⱱḩaz and_DOM Tartāq and_the_Şəfarvī [were]_burning DOM children_of_their in/on/at/with_fire to_ʼAdrammelek and_ˊAnammelek the_gods_of[fn] of_Şəfarvayim[fn].
32 And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_of_themselves priests_of [the]_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.
33 DOM YHWH they_were fearing and_DOM gods_of_their_own they_were serving according_to_customs_of the_nations which people_had_taken_into_exile DOM_them from_there.
34 Until the_day the_this they [are]_doing according_to_the_customs the_former not_they [are]_fearing DOM YHWH and_not_they [are]_doing follow_statutes_of_their and_to_ordinances_of_their and_to_the_law and_to_the_commandments which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel).
35 And_ YHWH _made with_them a_covenant and_commanded_them to_say not you_all_must_fear gods other and_not you_all_must_bow_down to/for_them and_not serve_them and_not you_all_must_sacrifice to/for_them.
36 If/because (if) DOM YHWH who he_brought_up DOM_you_all from_land_of Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_power great and_in/on/at/with_arm outstretched DOM_him/it you_all_will_fear and_to/for_him/it you_all_will_bow_down and_to/for_him/it you_all_will_sacrifice.
37 And_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances and_the_law and_the_commandment which he_wrote to/for_you_all observe for_doing all_of the_days and_not you_all_must_fear gods other.
38 And_the_covenant which I_made with_you_all not you_all_must_forget and_not you_all_must_fear gods other.
39 If/because (if) DOM YHWH god_of_your_all’s you_all_will_fear and_he he_will_deliver DOM_you_all from_hand_of all_of enemies_of_your_all’s.
40 And_not they_listened if/because (if) according_to_custom_of_their the_former they [were]_doing.
41 And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_of_their they_were serving also children_of_their and_the_sons children’s_of_their just_as they_did fathers_of_their they [are]_doing until the_day the_this.
18 and_he/it_was in_year three of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Ḩizqiyyāh he_became_king the_son_of ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
2 A_son_of twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_ʼAⱱī the_daughter_of Zəkaryāh.
3 And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.
4 He he_removed DOM the_high_places and_smashed DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_ʼₐshērāh_poles and_broke_in_pieces the_snake_of the_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days the_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nəḩushtāʼn.
5 In/on/at/with_LORD the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him in/on/at/with_all_of the_kings_of Yəhūdāh and_which they_were before_face/front_him.
6 And_held_fast in/on/at/with_LORD not he_turned_aside from_following_him and_kept commandments_of_his which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
7 And_it_was YHWH with_him/it in/on/at/with_all that he_went_out he_prospered and_rebelled in/on/at/with_king_of ʼAshshūr and_not serve_him.
8 He he_defeated DOM [the]_Fəlishtiy to ˊAzzāh and_DOM territory_of_its from_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.
9 and_he/it_was in/on/at/with_year the_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it the_year the_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege against_it.
10 And_captured_it at_end_of three years in_year six of_Ḩizqiyyāh it [was]_year_of nine of_Hōshēˊa the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shomrōn it_was_captured.
11 And_ the_king_of _deported of_ʼAshshūr DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼAshshūr_to and_settled_them in/on/at/with_Ḩₐlaḩ and_in/on/at/with_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_cities_of Māday.
12 On that not they_had_listened in/on/at/with_voice_of YHWH god_of_their and_transgressed DOM covenant_of_his DOM all_of that he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH and_not they_listened and_not they_did.
13 and_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) the_fortified and_captured_them.
14 And_ Ḩizqiyyāh _sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr Lākīsh_at to_say I_have_sinned turn_back from_against_me DOM [that]_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.
15 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_gave DOM all_of the_silver the_ the_house_of _found of_YHWH and_in/on/at/with_treasuries_of the_house_of the_king’s.
16 In/on/at/with_time the_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_doorposts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_gave_it to_king_of ʼAshshūr.
17 and_ the_king_of _sent of_ʼAshshūr DOM [the]_commander_in_chief and_DOM [the]_Rab-_of saris and_DOM [the]_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh in/on/at/with_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_went_up and_they_came Yərūshālam and_went_up and_they_came and_they_stood in/on/at/with_aqueduct_of the_pool the_upper which in/on/at/with_highway_of [the]_field_of [the]_washer.
18 And_called to the_king and_he/it_went_out to_them ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh who [was]_over the_palace and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder.
19 And_he/it_said to_them [the]_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king the_great the_king_of ʼAshshūr what the_confidence the_this which you_trust.
20 You_have_said only a_word_of lips [is]_a_plan and_strength for_the_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled in/on/at/with_me.
21 Now here you_rely for_you on the_staff_of the_reed the_broken the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_goes in/on/at/with_hand_of_his and_pierce_it [is]_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every the_rely on/upon/above_him/it.
22 And_because/when say to_me to YHWH god_of_our we_trust am_not [is]_he [the_one]_whom he_has_removed Ḩizqiyyāh DOM high_places_of_whose and_DOM altars_of_whose and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you_all_will_bow_down in/on/at/with_Yərūshālam.
23 And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_set to/for_yourself(m) riders on_them.
24 And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master the_least and_rely to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariots and_for_horsemen.
25 Now from_apart YHWH have_I_come_up on the_place the_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up on the_earth/land the_this and_destroy_it.
26 And_ ʼElyāqīm _he/it_said the_son_of Ḩilqiyyāh and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to [the]_Rab-_of shaqeh speak please to your_servants Aramaic if/because [are]_understanding we and_not speak with_us Yəhūdī/(Judean) in/on/at/with_hearing_of the_people which [is]_on the_wall.
27 And_he/it_said to_them [the]_Rab-_of shaqeh to master_of_your and_to_you(ms) sent_me my_master to_speak DOM the_words the_these not to the_men the_sit on the_wall to_eat DOM[fn] dung_of_their_own[fn] and_to_drink DOM their_own[fn][fn][fn] with_you_all.
28 And_ [the]_Rab-_of _stood shaqeh and_he/it_called in/on/at/with_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_word_of the_king the_great the_king_of ʼAshshūr.
29 Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you_all Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver DOM_you_all from_hand_of_him.
30 And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust DOM_you_all to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH and_not it_will_be_given DOM the_city the_this in/on/at/with_hand_of the_king_of ʼAshshūr.
31 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_each_of fig_tree_of_his and_drink everyone the_water_of cistern_of_his_own.
32 Until come_I and_take_away DOM_you_all to a_land like_land_of_your_all’s_own a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you_all_will_die and_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads DOM_you_all to_say YHWH deliver_us.
33 The_to_deliver have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_his from_hand_of the_king_of ʼAshshūr.
34 Where [were]_the_gods_of Ḩₐmāt and_ʼArpād where [were]_the_gods_of Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh (cmp) they_have_delivered DOM Shomrōn from_hand_of_my.
35 Who in_all the_gods_of the_countries [are_those]_which they_have_delivered DOM land_of_their from_hand_of_my (cmp) YHWH he_will_deliver DOM Yərūshālam/(Jerusalem) from_hand_of_my.
36 And_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because [was]_the_command_of the_king it to_say not answer_him.
37 And_ ʼElyāqīm _came the_son_of Ḩilqiyyāh who [was]_over the_palace and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh clothes torn_of and_told to_him/it the_words_of [the]_Rab-_of shaqeh.
19 And_he/it_was when_heard the_king Ḩizqiyyāh and_tore DOM clothes_of_his and_covered in/on/at/with_sackcloth and_went_into the_house_of YHWH.
2 And_sent DOM ʼElyāqīm who [was]_over the_palace and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered in/on/at/with_sackcloth to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ.
3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says [is]_a_day_of distress and_rebuke and_disgrace the_day the_this if/because children they_have_come to [the]_mouth_of_[the]_womb and_strength there_[is]_not to_deliver.
4 Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM all_of [the]_words_of [the]_Rab- shaqeh whom sent_him the_king_of ʼAshshūr master_of_his to_mock [the]_god living and_rebuke in/on/at/with_words which he_has_heard YHWH god_of_your and_lift_up prayer for the_remnant the_left.
5 And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh.
6 And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus say to master_of_your_all’s thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr DOM_me.
7 Behold_I [am]_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_hear a_report and_return to_land_of_his_own and_fall_him in/on/at/with_sword in/on/at/with_land_of_his_own.
8 And_ [the]_Rab- _returned shaqeh and_found DOM the_king_of ʼAshshūr fighting on Liⱱnāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_set_out out_of_Lākīsh.
9 And_he/it_listened concerning Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Cush)[fn] to_say there he_has_come_out to_fight against_you and_again and_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.
10 Thus say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not deceive_you god_of_your whom you [are]_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_hand_of the_king_of ʼAshshūr.
11 Here you you_have_heard DOM [that]_which they_have_done the_kings_of ʼAshshūr to/from_all/each/any/every the_lands by_destroying_completely_them and_you(ms) will_you_be_delivered.
12 The_deliver DOM_them the_gods_of the_nations which they_destroyed predecessors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_ˊĒden who in/on/at/with_Təlaʼssar.
13 Where_he the_king_of Ḩₐmāt and_king_of ʼArpād and_king_of Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.
14 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letter from_hand_of the_messengers and_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_spread_out_it Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
15 and_ Ḩizqiyyāh _prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) [who]_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm by_-self_of_you to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.
16 Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM the_words_of Şanḩērīⱱ which sent_him to_mock [the]_god living.
17 Truly Oh_YHWH they_have_made_desolate the_kings_of ʼAshshūr DOM the_nations and_DOM lands_of_their.
18 And_hurled DOM gods_of_their in/on/at/with_fire if/because not [were]_gods they if/because (if) [the]_work_of [the]_hands_of humankind wood and_stone and_destroyed_them.
19 And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_hand_of_his and_ all_of _know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH [are]_god by_yourself_of_you.
20 and_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) [that]_which you_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr I_have_heard.
21 This the_word which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).
22 DOM whom have_you_taunted and_blasphemed and_against whom have_you_raised a_voice and_lifted height eyes_of_your on the_holy_[one]_of Yisrāʼēl/(Israel).
23 In/on/at/with_hand_of messengers_of_your you_have_taunted my_master and_she/it_said in/on/at/with_many_of[fn] chariots_of_my I I_have_gone_up [the]_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_cut_down the_height_of cedars_of_its the_choice_of cypresses_of_its and_entered the_lodging_place_of farthest_of_its[fn] the_forest_of densest_of_its.
24 I I_have_dug and_drank water strange and_dried_up in/on/at/with_sole_of feet_of_my all_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt).
25 Not have_you_heard at_from_long_ago DOM_her/it I_appointed at_in_days_of antiquity and_planned_it now brought_topass_it and_make to_crash heaps ruined cities fortified.
26 And_inhabitants_of_their [were]_short_of hand they_were_dismayed and_ashamed they_were vegetation_of [the]_field and_tender_of fresh_grass grass_of roofs and_scorched to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain.
27 And_sitting_down_your and_going_out_your and_coming_in_your I_know and_DOM raging_your against_me.
28 Because raging_you to_me and_arrogance_of_your it_has_come_up in/on/at/with_ears_of_my and_put hook_of_my in/on/at/with_nose_of_your and_bit_of_my in/on/at/with_mouth_of_your and_turn_back_you in/on/at/with_way which you_came in/on/at/with_her.
29 And_this for_you the_sign you_will_eat the_year self-sown_grain and_in/on/at/with_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in/on/at/with_year the_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their.
30 And_ the_escaped_remnant_of _again of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) the_ a_root _surviving at_downward and_bear fruit at_above.
31 If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_survivors from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH[fn][fn] it_will_accomplish this.
32 for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city the_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not come_before_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.
33 In/on/at/with_way which he_is_coming in/on/at/with_her he_will_return and_near/to the_city the_this not he_will_come the_utterance_of YHWH.
34 And_defend (to) the_city the_this to_save_it for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.
35 And_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_went_out the_messenger_of YHWH and_struck_down in/on/at/with_camp_of ʼAshshūr one_hundred eighty and_five thousand and_got_up in/on/at/with_morning and_see/lo/see all_of_them [were]_corpses dead.
36 And_departed and_he/it_went and_ Şanḩērīⱱ _returned the_king_of ʼAshshūr and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Nīnəvēh.
37 And_he/it_was he [was]_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer[fn][fn] killed_him in/on/at/with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ Esar- _became_king haddon his/its_son in_place_his.
20 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick at_the_point_of_death and_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_house_of_your if/because [are]_about_to_die you and_not you_will_live.
2 And_turned DOM his/its_faces/face to the_wall and_prayed to YHWH to_say.
3 Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in/on/at/with_faithfulness and_in/on/at/with_heart complete and_the_good in/on/at/with_sight_of_your I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.
4 and_he/it_was Yəshaˊyāh not he_had_gone_out the[fn] the_middle and_word_of YHWH it_came to_him/it to_say.
5 Go_back and_say to Ḩizqiyyāh the_ruler_of people_of_my thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tears_of_your see_I [am]_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house_of YHWH.
6 And_add to life_of_your fif- teen year[s] and_from_hand_of the_king_of ʼAshshūr deliver_you and_DOM the_city the_this and_defend (on) the_city the_this for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.
7 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said take a_cake_of figs and_they_took and_applied on the_boil and_recovered.
8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what [will_be_the]_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH.
9 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this to_you the_sign from YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps.
10 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said it_is_trifling for_the_shadow to_lengthen ten steps no if/because let_it_go_back the_shadow backwards ten steps.
11 And_ Yəshaˊyāh _he/it_called the_prophet to YHWH and_brought DOM the_shadow in/on/at/with_steps which it_had_gone_down in/on/at/with_stairway_of ʼĀḩāz backwards ten steps.
12 in/on/at/with_time the_that Mərodak- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_gift to Ḩizqiyyāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh.
13 And_he/it_listened about_them Ḩizqiyyāh and_showed_them DOM all_of the_house_of treasure_of_his[fn] DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM [the]_oil_of the_precious and_DOM the_house_of weapons_of_his and_DOM all_of that it_was_found in/on/at/with_treasuries_of_his not it_was anything which not show_them Ḩizqiyyāh in/on/at/with_palace_of_his and_on/over_all realm_of_his.
14 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_country distant they_have_come from_Bāⱱel.
15 And_he/it_said what did_they_see in/on/at/with_palace_of_your and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that in/on/at/with_palace_of_my they_saw not anything it_was which not show_them in/on/at/with_treasuries_of_my.
16 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_word_of YHWH.
17 Here days [are]_coming and_carried_off all_of that in/on/at/with_palace_of_your and_which fathers_of_your they_have_stored_up until the_day the_this Bāⱱel_to not anything it_will_be_left YHWH he_says.
18 And_some_of_sons_of_your who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take[fn][fn] and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king_of of_Bāⱱel.
19 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh [is]_good the_word_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_security it_will_be in/on/at/with_days_of_my.
20 And_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_all might_of_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters the_city_into not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
21 And_ Ḩizqiyyāh _slept with fathers_of_his and_ Mənashsheh _became_king son_of_his in_place_his.
21 [was]_a_son_of two_plus ten year[s] Mənashsheh in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_five year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Hephzi- bah.
2 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_detestable_practices_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
3 And_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_erected altars for_the_Baˊal and_he/it_made an_ʼAshērāh_pole just_as he_had_done ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_served DOM_them.
4 And_built altars in_house_of YHWH which he_had_said YHWH in/on/at/with_Yərūshālam I_will_put DOM name_of_my.
5 And_he/it_built altars to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens in/on/at/with_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH.
6 And_pass DOM his/its_son in/on/at/with_fire and_practiced_soothsaying and_divination and_dealt_with necromancer and_spiritists he_increased for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoking_toanger.
7 And_he/it_assigned DOM the_image_of the_ʼₐshērāh which he_had_made in/on/at/with_house which he_had_said YHWH to Dāvid and_near/to Shəlomoh son_of_his in/on/at/with_house the_this and_in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my for_ever.
8 And_not I_will_repeat to_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_ancestors_of_their only if they_will_take_care for_doing according_to_all that commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh.
9 And_not they_listened and_led_astray_them Mənashsheh for_doing DOM the_evil more_than the_nations which he_had_destroyed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
10 And_ YHWH _he/it_spoke in/on/at/with_hand_of servants_of_his the_prophets to_say.
11 Because that he_has_done Mənashsheh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_ʼAmorī who before_face/front_him and_sin also DOM Yəhūdāh in/on/at/with_idols_of_his.
12 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) see_I [am]_about_to_bring calamity on Yərūshālam and_Yihudah which every_of hears_of_it[fn] they_will_tingle the_two_of ears_of_his.
13 And_stretch over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_leveling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_wipe DOM Yərūshālam as/like_just_as someone_wipes_clean DOM the_dish he_wipes_[it]_clean and_turns on face_of_it.
14 And_abandon DOM the_remnant_of inheritance_of_my and_give_them in/on/at/with_hand_of enemies_of_their and_they_will_be as_prey and_as_spoil to/from_all/each/any/every enemies_of_their.
15 Because that they_have_done DOM the_evil in/on/at/with_sight_of_my and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this.
16 And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam mouth to_end to/for_apart from_sin_of_his which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.
17 And_rest_of the_matters_of Mənashsheh and_all that he_did and_sin_of_his which he_sinned not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
18 And_ Mənashsheh _slept with fathers_of_his and_buried in/on/at/with_garden_of house_of_his in/on/at/with_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _became_king his/its_son in_place_his.
19 [was]_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn in/on/at/with_became_king_he and_two years he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Məshullemet the_daughter_of Ḩārūʦ from Yāţəⱱāh/(Jotbah).
20 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father.
21 And_he/it_went in_all the_way which he_had_walked his/its_father and_served DOM the_idols which he_had_served his/its_father and_worshiped to/for_them.
22 And_abandoned DOM YHWH the_god_of ancestors_of_his and_not he_walked in/on/at/with_way_of YHWH.
23 And_ the_servants_of _conspired of_ʼĀmōn on/upon/above_him/it and_killed DOM the_king in/on/at/with_house_of_his.
24 And_ the_people_of _killed the_earth/land DOM all_of the_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_his.
25 And_rest_of the_matters_of ʼĀmōn which he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
26 And_buried[fn] DOM_him/it in/on/at/with_tomb_of_his in/on/at/with_garden_of ˊUzzāʼ and_ Yʼoshiyyāh _became_king son_of_his in_place_him.
22 [was]_a_son_of eight year[s] Yʼoshiyyāh in/on/at/with_became_king_he and_thirty and_one year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Yədīdāh/(Jedidah) the_daughter_of ˊAdāyāh from_Bāʦəqat.
2 And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went in_all the_way_of Dāvid his/its_father and_not he_turned_aside right_hand and_left.
3 and_he/it_was in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh he_sent the_king DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū the_son_of Məshullām the_secretary the_house_of YHWH to_say.
4 Go_up to Ḩilqiyyāh the_priest/officer the_high and_count DOM the_money the_brought_into the_house_of YHWH which they_have_gathered the_keepers_of the_threshold from the_people.
5 And_given_it[fn] on the_hand_of the_doers_of the_work the_have_the_oversight in/on/at/with[fn] of_YHWH and_they_give DOM_him/it to_doers_of the_work who in_house_of YHWH to_repair the_damage_of the_house.
6 To_the_carpenters and_to_the_builders and_to_the_masons and_to_buy wood(s) and_stone_of hewing to_repair DOM the_house.
7 Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money the_delivered on hand_of_them if/because in/on/at/with_integrity they [are]_working.
8 And_ Ḩilqiyyāh _he/it_said the_priest/officer the_high to Shāfān the_secretary the_scroll_of the_law I_have_found in_house_of YHWH and_ Ḩilqiyyāh _he/it_gave DOM the_book to Shāfān and_read_it.
9 And_ Shāfān _came the_secretary to the_king and_returned DOM the_king word and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money the_found in/on/at/with_house and_delivered_it on the_hand_of the_doers_of the_work the_have_the_oversight the_house_of YHWH.
10 And_ Shāfān _informed the_secretary to/for_the_king to_ a_scroll _say he_gave to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_read_it Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
11 And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words_of the_scroll_of the_law and_tore DOM clothes_of_his.
12 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAkbōr the_son_of Mīkāyāh and_DOM Shāfān the_secretary and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say.
13 Go consult DOM YHWH for_me and_for the_people and_for all_of Yəhūdāh/(Judah) on the_words_of the_book the_found the_this if/because [is]_great the_rage_of YHWH which it it_has_been_kindled in/on/at/with_us on that not they_listened ancestors_of_our to the_words_of the_book the_this for_doing according_to_all_of the_written concerning_us.
14 And_ Ḩilqiyyāh _he/it_went the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tiqvāh the_son_of Ḩarḩaş [the_one_who]_kept the_wardrobe and_she [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_second_district and_they_spoke to_her.
15 And_she/it_said to_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) say to_the_man who he_sent DOM_you_all to_me.
16 Thus YHWH he_says see_I [am]_about_to_bring calamity to the_place the_this and_on inhabitants_of_its DOM all_of the_words_of the_book which he_has_read the_king_of Yəhūdāh.
17 Because that abandoned_me and_burned_incense to_gods other so_as provoked_toanger_me in/on/at/with_all_of the_work_of hands_of_their and_kindled severe_anger_of_my in/on/at/with_place the_this and_not it_will_be_quenched.
18 And_near/to the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_sent DOM_you_all to_inquire_of DOM YHWH thus you_all_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_words which you_have_heard.
19 Because it_was_soft heart_of_your and_humbled from_face/in_front_of YHWH in/on/at/with_heard_you [that]_which I_had_spoken on the_place the_this and_against inhabitants_of_its to_be as_desolation and_as_curse and_torn DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_face_of_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.
20 For_so/thus/hence see_I gather_of_you to fathers_of_your and_gathered to grave_of_your in/on/at/with_peace and_not eyes_of_your they_will_look in/on/at/with_all_of the_disaster which I [will]_bring on the_place the_this and_brought_back DOM the_king word.
23 And_sent the_king and_gathered to_him/it all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).
2 And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_all the_inhabitants_of Yərūshālam with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people to_from_small and_unto [the]_great and_he/it_called in/on/at/with_hearing_of_their DOM all_of the_words_of the_scroll_of the_covenant the_found in_house_of YHWH.
3 And_stood the_king at the_pillar and_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep commands_of_his and_DOM decrees_of_his and_DOM statutes_of_his in_all [the]_heart and_on/over_all [the]_being to_carry_out DOM the_words_of the_covenant the_this the_written on the_book the_this and_ all_of _joined the_people in/on/at/with_covenant.
4 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer the_high and_DOM the_priests_of the_second and_DOM the_keepers_of the_threshold to_bring_out of_temple_of of_YHWH DOM all_of the_vessels the_made for_the_Baˊal and_for_the_ʼₐshērāh and_to/for_all the_host_of the_heavens and_burned_them at_outside of_Yərūshālam in/on/at/with_fields_of Qidrōn and_carried DOM ashes_of_their Bēyt- el.
5 And_did_away_with DOM the_idolatrous_priests whom they_had_appointed the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_burn_incense in/on/at/with_high_places in/on/at/with_cities_of Yəhūdāh and_around_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_burned_incense to_the_Baˊal to_the_sun and_to_the_moon and_to_the_constellations and_to/for_all the_host_of the_heavens.
6 And_brought_out DOM the_ʼₐshērāh_pole from_house_of YHWH at_outside of_Yərūshālam to the_wadi_of Qidrōn and_burned DOM_her/it in/on/at/with_brook_of Qidrōn and_beat to_dust and_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people.
7 And_tore_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women [were]_weaving there houses for_the_ʼₐshērāh.
8 And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_cities_of Yəhūdāh and_defiled DOM the_high_places where they_had_made_smoke where_at the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which [were_at]_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which [was]_at [the]_left_side anyone in/on/at/with_gate_of the_city.
9 Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in/on/at/with_Yərūshālam if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle fellow_of_their.
10 And_defiled DOM the_Tofet which [was]_in_the_valley_of_the_sons_of_Hinnom_[was]_in_the_valley_of_Ben Hinnom[fn] [was]_in_the_valley_of_Ben to_not to_pass anyone DOM his/its_son and_DOM daughter_of_his in/on/at/with_fire to_the_Molek.
11 And_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) to_the_sun at_entrance of_the_house_of of_YHWH at the_room_of Nātān the_eunuch which in/on/at/with_precincts and_DOM the_chariots_of the_sun he_burned in/on/at/with_fire.
12 And the_altars which [were]_on the_roof the_upper_room_of ʼĀḩāz which they_had_made the_kings_of Yəhūdāh and_DOM the_altars which Mənashsheh he_had_made in/on/at/with_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH he_pulled_down the_king and_smashed from_there and_threw DOM dust_of_their into the_wadi_of Qidrōn.
13 And_DOM the_high_places which [were]_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) which on_south_of mount_of the_destruction which Shəlomoh he_had_built the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_ˊAshtoret the_detestable_thing_of [the]_Tsīdonī/(Sidonians) and_for_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ and_for_Malkām the_abomination_of the_people_of ˊAmmōn he_made_unclean the_king.
14 And_broke_in_pieces DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_ʼₐshērāh_poles and_covered DOM sites_of_their bones_of humankind.
15 And_also DOM the_altar which in_house_of el the_high_place which he_had_made Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) also DOM the_altar (the)_that and_DOM the_high_place he_tore_down and_burned DOM the_high_place he_pulverized_[it] to_dust and_burned [the]_ʼAshērāh_pole.
16 And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _turned and_he/it_saw DOM the_tombs which [were]_there in/on/at/with_mountain and_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_tombs and_burned on the_altar and_defiled_it according_to_word_of YHWH which he_had_proclaimed the_man_of the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_things the_these.
17 And_he/it_said what the_monument this which I [am]_seeing and_they_said to_him/it the_people_of the_city the_tomb the_man_of the_ʼElohīm who he_came from_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar_of Bēyt- el.
18 And_he/it_said leave_alone to_him/it anyone not let_him_disturb bones_of_his and_left_undisturbed bones_of_his with the_bones_of the_prophet who he_had_come from_Shomrōn.
19 And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which in/on/at/with_towns_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoking_toanger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them just_as_all_of the_things which he_had_done in_house_of el.
20 And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who [were]_there on the_altars and_burned DOM bones_of humankind on_them and_returned Yərūshālam/(Jerusalem).
21 And_he/it_commanded the_king DOM all_of the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_of_your_all’s as_the_written on the_scroll_of the_covenant the_this.
22 If/because not it_had_been_observed like_a_passover the_this from_days_of the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_kings_of Yəhūdāh.
23 If/because (if) in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah) it_was_observed the_passover the_this to/for_YHWH in/on/at/with_Yərūshālam.
24 And_also DOM the_mediums and_DOM the_spiritists and_DOM the_household_gods and_DOM the_idols and_DOM all_of the_abominations which they_were_seen in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_in/on/at/with_Yərūshālam Yʼoshiyyāh he_removed so_as to_carry_out DOM the_words_of the_law the_written on the_book which Ḩilqiyyāh he_had_found the_priest/officer the_house_of YHWH.
25 And_like_him not he_had_been before_face/front_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all soul_of_his and_on/over_all might_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him.
26 Nevertheless not YHWH he_turned_back from_fury_of anger_of_his the_great which anger_of_his it_burned in/on/at/with_Yəhūdāh on all_of the_provocations which provoked_him Mənashsheh.
27 And_ YHWH _he/it_said also DOM Yəhūdāh I_will_remove from_under sight_of_my just_as I_removed DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_reject DOM the_city the_this which I_chose DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_house which I_said it_will_be name_of_my there.
28 And_rest_of the_matters_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
29 In/on/at/with_days_of_his Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Fərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_killed_him in/on/at/with_Məgiddō when_saw_he DOM_him/it.
30 And_carried_ina_chariot_him servants_of_his dead from_Məgiddō and_brought_him Yərūshālam and_buried_him in/on/at/with_tomb_of_his_own and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_anointed DOM_him/it and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.
31 [was]_a_son_of twenty and_three year[s] Yəhōʼāḩāz in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.
32 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.
33 And_confined_him Parˊoh Nəkoh in/on/at/with_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt in/on/at/with_reign[fn][fn] in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_imposed a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_talent_of gold.
34 And_ Parˊoh _made_king Nəkoh DOM ʼElyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father and_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz he_took and_brought Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_died there.
35 And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_money on the_mouth_of Parˊoh each according_to_assessment_of_his he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give to_Parˊoh Nəkoh.
36 [was]_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Zebudah[fn] the_daughter_of Pədāyāh from Rūmāh.
37 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.
24 In/on/at/with_days_of_his Nəⱱūkadneʦʦar he_came_up the_king_of Bāⱱel and_he/it_was to_him/it Yəhōyāqīm subject three years and_turned and_rebelled in/on/over_him/it.
2 And_ YHWH _sent in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands_of [the]__from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands_of ʼArām and_DOM the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands_of the_people_of ˊAmmōn and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_word_of YHWH which he_had_spoken in/on/at/with_hand_of servants_of_his the_prophets.
3 Surely on the_mouth_of YHWH it_happened in/on/at/with_Yəhūdāh to_remove from_under his/its_faces/face in/on/at/with_sins_of Mənashsheh according_to_all that he_had_done.
4 And_also the_blood_of the_innocent which he_had_shed and_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) blood innocent and_not YHWH he_was_willing to_forgive.
5 And_rest_of the_matters_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
6 And_ Yəhōyāqīm _slept with fathers_of_his and_ Yəhōyākīn/(Yōyākīn/(Jehoiachin)) _became_king his/its_son in_place_his.
7 And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_march_out of_land_of_his if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Fərāt all that it_had_belonged to_king_of Miʦrayim.
8 [was]_a_son_of eight- teen year[s] Yəhōyākīn in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Nəḩushtāʼ the_daughter_of ʼElnātān from_Yərūshālam.
9 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done his/its_father.
10 In/on/at/with_time the_that they_went_up[fn] the_servants_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Yərūshālam and_came the_city in/on/at/with_siege.
11 And_ Nəⱱūkadneʦʦar _came the_king_of Bāⱱel to the_city and_servants_of_his [were]_laying_siege against_it.
12 And_he/it_went_out Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Bāⱱel he and_mother_of_his and_servants_of_his and_commanders_of_his and_officials_of_his and_he/it_took the_king_of DOM_him/it of_Bāⱱel in_year eight of_reign_his.
13 And_carried_off from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_treasures_of the_house_of the_king and_cut_in_pieces DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH as/like_just_as he_had_spoken YHWH.
14 And_deported DOM all_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_commanders and_DOM all_of the_mighty_[men]_of the_valor ten_of[fn] thousand(s) exile[s] and_all the_craftsmen and_the_smiths not anyone_was_left except the_poor_people_of the_people_of the_earth/land.
15 And_deported DOM Yəhōyākīn/(Yōyākīn/(Jehoiachin)) Bāⱱel_to and_DOM the_mother_of the_king and_DOM the_wives_of the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders_of[fn] the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālam Bāⱱel_to.
16 And_DOM all_of the_men_of the_valor seven_of thousand(s) and_the_craftsmen and_the_artisans one_thousand the_all [were]_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] Bāⱱel_to.
17 And_ the_king_of _made_king of_Bāⱱel DOM Mattanyāh uncle_of_his in_place_his and_changed DOM his/its_name Tsidqiyyāh/(Zedekiah).
18 [was]_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam and_name_of his/its_mother [was]_Ḩₐmūţal[fn] the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.
19 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Yəhōyāqīm/(Jehoiakim).
20 If/because on the_anger of_YHWH it_happened in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) until throw_out_he DOM_them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _rebelled in/on/at/with_king_of Bāⱱel.
25 and_he/it_was in/on/at/with_year_of the_ninth of_reign_his in/on/at/with_month the_tenth in/on/at/with_tenth of_the_month Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam and_laid_siege on/upon_it(f) and_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.
2 And_came the_city in/on/at/with_siege until one_plus_of ten year to/for_the_king Tsidqiyyāh.
3 In/on/at/with_ninth of_the_month and_severe the_famine in/on/at/with_city and_not it_belonged food for_people_of the_earth/land.
4 And_broken_into the_city and_all the_men_of the_war the_night [the]_way_of [the]_gate between the_walls which [was]_at the_garden_of the_king and__from_Kasdiy [were]_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊₐrāⱱāh.
5 And_ the_army_of _pursued of_[the]__from_Kasdiy after the_king and_overtook DOM_him/it in/on/at/with_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_all army_of_his they_were_scattered from_him.
6 And_captured DOM the_king and_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel Riⱱlāh_at and_passed with_him/it judgement.
7 And_DOM the_sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) they_slaughtered before_eyes_of_his and_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāⱱel.
8 and_in/on/at/with_month the_fifth in/on/at/with_seventh of_the_month it [was]_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān [the]_chief_of [the]_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem).
9 And_burned DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam and_DOM every_of house_of a_great_[person] he_burned in/on/at/with_fire.
10 And_DOM the_walls_of Yərūshālam all_around all_of they_pulled_down the_army_of [the]__from_Kasdiy which [was_the]_chief_of [the]_bodyguards.
11 And_DOM the_rest_of the_people the_left in/on/at/with_city and_DOM the_wildernessers who they_had_fallen on the_king of_Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_population Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile [the]_chief_of [the]_bodyguards.
12 And_some_of_poorest_of the_earth/land [the]_chief_of he_left_behind [the]_bodyguards to_vinedressers and_for_plowmen.
13 And_DOM the_pillars_of the_bronze which [were]_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of the_bronze which in_house_of YHWH [the]__from_Kasdiy they_broke and_carried DOM bronze_of_their Bāⱱel_to.
14 And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_dishes and_DOM all_of the_articles_of the_bronze which people_served in/on/at/with_them they_took_away.
15 And_DOM the_firepans and_DOM the_basins which [were]_gold gold and_which [were]_silver silver [the]_chief_of he_took_away [the]_bodyguards.
16 The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh for_house_of YHWH not it_belonged weight of_bronze_of of_all_of the_vessels the_these.
17 [was]_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_capital on/upon/above_him/it bronze and_height_of the_capital [was]_three cubits[fn] and_latticework and_pomegranates [were]_on the_capital all_around the_all [was]_bronze and_same_these for_the_pillar the_second with the_latticework.
18 And_ [the]_chief_of _he/it_took [the]_bodyguards DOM Sərāyāh the_priest_of the_chief and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) a_priest_of second_rank and_DOM the_three_of the_keepers_of the_threshold.
19 And_from the_city he_took a_court-official one who he [was]_an_officer over the_men_of the_war and_five men of_ones_seeing_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in/on/at/with_city and_DOM the_secretary the_commander_of the_army the_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man of_people_of the_earth/land the_found in/on/at/with_city.
20 And_he/it_took Nəⱱūzarʼₐdān DOM_them [the]_chief_of [the]_bodyguards and_brought DOM_them to the_king_of Bāⱱel Riⱱlāh_at.
21 And_struck_down the_king_of DOM_them of_Bāⱱel and_put_todeath_them in/on/at/with_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _went_into_exile from_under land_of_its.
22 And_the_people the_remained in_land of_Yəhūdāh whom he_left_behind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān.
23 and_ all_of _heard the_commanders_of the_armies they and_the_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh and_they_came to Gədalyāh the_Miʦpāh and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of Nətanyāh and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_Sərāyāh the_son_of Tanḩumet the_Nəţofātī and_Yaʼₐzanyāh/(Jaazaniah) the_son_of the_Maˊₐkāhite they and_men_of_their.
24 And_swore to/for_them Gədalyāh and_to_men_of_their and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid of_officials_of the__from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel and_go_well with_you_all.
25 and_he/it_was in/on/at/with_month the_seventh Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma of_family_of the_royalty and_ten men with_him/it and_struck_down DOM Gədalyāh and_he/it_died and_DOM the_Yəhūdī/(Judeans) and_DOM the__from_Kasdiy who they_were with_him/it in/on/at/with_Miʦpāh.
26 And_ all_of _arose the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains_of the_forces and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of [the]__from_Kasdiy.
27 and_he/it_was in/on/at/with_thirty and_seven year of_exile_of of_Yəhōyākīn/(Yōyākīn/(Jehoiachin)) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_two ten month in/on/at/with_twenty and_seven of_the_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year became_king_he DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_house_of imprisonment.
28 And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_him from_under the_seat_of the_kings who with_him/it in/on/at/with_Bāⱱel.
29 And_changed DOM the_clothes_of prison_of_his and_he/it_will_eat bread continually in_presence_of_his all_of the_days_of his/its_life.
30 And_allowance_of_his a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of life_of_his.