Open Bible Data Home About News OET Key
2KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2KI Chapter 8
OET ◄ 2KI 8 ► ║ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
8 and _ ʼElīshāˊ he _ spoke to the _ woman whom he _ had_ restored_ to_ life DOM son _ whose to _ say arise and _ go you [fn ] and _ household _ your and _ sojourn in/on/at/with _ where you _ will_ sojourn if/because he _ has_ called YHWH for _ a_ famine and _ also it _ will_ come to the _ earth/land seven years .
2 And _ she/it _ arose the _ woman and _ did according _ to_ word of _ the_ man the _ ʼElohīm and _ went she and _ household _ her and _ sojourned in _ land _ of of _ [the]_ Fə lishə ttiy seven years .
3 And _ he/it _ was at _ end of _ seven years and _ returned the _ woman from _ land of _ [the]_ Fə lishə ttiy and _ went to _ appeal to the _ king concerning house _ her and _ near/to land _ her .
4 And _ the _ king [was] _ speaking to Gehazi the _ servant of _ the_ man the _ ʼElohīm to _ say tell please to _ me DOM all the _ great which he _ has_ done ʼElīshāˊ .
5 And _ he/it _ was he [was] _ recounting to/for _ the _ king DOM how he _ had_ restored_ to_ life DOM the _ dead and _ see/lo/see the _ woman whom he _ had_ restored_ to_ life DOM son _ whose [was] _ crying_ out_ for_ help to the _ king on house _ her and _ about field _ her and _ he/it _ said Gehazi my _ master the _ king this [fn ] the _ woman and _ this son _ her whom he _ restored_ to_ life ʼElīshāˊ .
6 And _ asked the _ king to/for _ the_ woman/wife and _ told to _ him/it and _ appointed to/for _ her/it the _ king a _ court-official one to _ say restore DOM all that to/for _ her/it and _ DOM all the _ produce(s) the _ field from _ day [when] _ she_ left DOM the _ earth/land and _ unto now .
7 and _ came ʼElīshāˊ Dammeseq and wwww the _ king of _ ʼArām [was] _ sick and _ told to _ him/it to _ say he _ has_ come the _ man the _ ʼElohīm to here .
8 And _ he/it _ said the _ king to Ḩₐzāʼēl take in/on/at/with _ hand _ you a _ gift and _ go to _ meet the _ man the _ ʼElohīm and _ inquire [fn ] DOM YHWH through _ DOM _ him to _ say recover from _ illness this .
9 And _ he/it _ went Ḩₐzāʼēl to _ meet _ him and _ he/it _ took a _ gift in/on/at/with _ hand _ him and _ all (the) _ good_ thing of _ Dammeseq [the] _ load of _ forty camel[s] and _ came and _ stood before _ face/front _ him and _ he/it _ said son _ your [fn ] son _ of wwww the _ king of _ ʼArām sent _ me to _ you to _ say recover from _ illness this .
10 And _ he/it _ said to _ him/it ʼElīshāˊ go say wwww [fn ] certainly _ (live) you _ will_ live and _ shown _ me YHWH if/because _ that certainly _ (die) he _ will_ die .
11 And _ fixed DOM his/its _ faces/face and _ he/it _ assigned until was _ ashamed and _ wept the _ man the _ ʼElohīm .
12 And _ he/it _ said Ḩₐzāʼēl why my _ master weeping and _ he/it _ said if/because I _ know DOM how you _ will_ do to _ people of _ Yisrāʼēl /(Israel) harm fortresses _ their you _ will_ send in/on/at/with _ fire and _ young _ men_ their in/on/at/with _ sword you _ will_ kill and _ little _ ones_ their you _ will_ dash_ in_ pieces and _ pregnant _ their you _ will_ rip_ open .
13 And _ he/it _ said Ḩₐzāʼēl if/because _ that what servant _ your the _ dog (cmp) he _ will_ do the _ thing the _ great the _ this and _ he/it _ said ʼElīshāˊ shown _ me YHWH DOM _ you king over ʼArām .
14 And _ he/it _ went from ʼElīshāˊ and _ went to master _ his and _ he/it _ said to _ him/it what did _ he_ say to/for _ yourself(m) ʼElīshāˊ and _ he/it _ said he _ said to _ me certainly _ (live) you _ will_ live .
15 And _ he/it _ was on _ next _ day and _ he/it _ took the _ bed-cover and _ dipped in/on/at/with _ water and _ spread over his/its _ faces/face and _ he/it _ died and _ became _ king Ḩₐzāʼēl in _ place_ his .
16 and _ in _ year _ of five of _ Yōrām/(Joram) the _ son of _ ʼAḩʼāⱱ the _ king of _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) [was] _ the_ king of _ Yə hūdāh/(Judah) he _ became_ king Yə hōrām/(Jehoram) the _ son of _ Yə hōshāfāţ the _ king of _ Yə hūdāh .
17 A _ son of _ thirty and _ two year[s] he _ was in/on/at/with _ became _ king_ he and _ eight years [fn ] he _ reigned in/on/at/with _ Yə rūshālayim/(Jerusalem) .
18 And _ he/it _ went in/on/at/with _ way of _ the_ kings of _ Yisrāʼēl /(Israel) just _ as they _ had_ done the _ house of _ ʼAḩʼāⱱ if/because the _ daughter of _ ʼAḩʼāⱱ she _ had_ become for _ him/it to/for _ (a) _ woman and _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of of _ YHWH .
19 And _ not he _ was_ willing YHWH to _ destroy DOM Yə hūdāh for _ the_ sake_ of Dāvid servant _ his just _ as he _ had_ said to _ him/it to _ give to _ him/it a _ lamp to _ sons _ his all the _ days .
20 In/on/at/with _ days _ his it _ rebelled ʼEdōm from _ under the _ hand of _ Yə hūdāh and _ they _ set_ king over _ their _ own a _ king .
21 And _ he/it _ passed_ through Yōrām Zair _ to and _ all the _ chariots with _ him/it and _ he/it _ was he he _ arose night and _ attacked DOM ʼEdōm the _ surrounded to _ him/it and _ DOM the _ commanders the _ chariot and _ fled the _ army to _ tents _ their .
22 And _ revolted ʼEdōm from _ under the _ hand of _ Yə hūdāh until the _ day the _ this then it _ rebelled Liⱱnāh in/on/at/with _ time the _ same .
23 And _ rest of _ the_ matters of _ Yōrām/(Joram) and _ all that he _ did am _ not [are] _ they written on the _ scroll of _ the_ matters the _ days of _ kings of _ Yə hūdāh/(Judah) .
24 And _ slept Yōrām with fathers _ his and _ buried with fathers _ his in/on/at/with _ city of _ Dāvid and _ became _ king ʼĀḩāzziah son _ his in _ place_ him .
25 in _ year two _ plus ten year of _ Yōrām the _ son of _ ʼAḩʼāⱱ the _ king of _ Yisrāʼēl /(Israel) he _ became_ king ʼĀḩāzziah the _ son of _ Yə hōrām/(Jehoram) the _ king of _ Yə hūdāh .
26 [was] _ a_ son of _ twenty and _ two year[s] ʼĀḩāzziah in/on/at/with _ became _ king_ he and _ year one he _ reigned in/on/at/with _ Yə rūshālayim/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother [was] _ Athaliah the _ daughter of _ ˊĀmə rī the _ king of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
27 And _ he/it _ went in/on/at/with _ way of _ the_ house of _ ʼAḩʼāⱱ and _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of of _ YHWH as _ house of _ ʼAḩʼāⱱ if/because [was] _ the_ son-in-law of _ the_ house of _ ʼAḩʼāⱱ he .
28 And _ he/it _ went with Yōrām the _ son of _ ʼAḩʼāⱱ to _ the_ war with Ḩₐzāʼēl the _ king of _ ʼArām in/on/at/with wwww and _ wounded [the] _ ʼArām DOM Yōrām .
29 And _ returned Yōrām the _ king to _ healed in/on/at/with _ Yizrə ˊēʼl/(Jezreel) from the _ wounds which inflicted _ him [the] _ ʼArām in/on/at/with _ Rāmāh in/on/at/with _ fought _ he with Ḩₐzāʼēl the _ king of _ ʼArām and _ ʼĀḩāzziah the _ son of _ Yə hōrām the _ king of _ Yə hūdāh he _ went_ down to _ see DOM Yōrām/(Joram) the _ son of _ ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with _ Yizrə ˊēʼl/(Jezreel) if/because [was] _ sick he .
OET ◄ 2KI 8 ► ║ ©
2KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25