Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 3 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_Yōrām/(Joram) the_son of_ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn in_year eight- teen of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king of_Yəhūdāh/(Judah) and_reigned two_plus ten year[s].
UHB וִיהוֹרָ֣ם בֶּן־אַחְאָ֗ב מָלַ֤ךְ עַל־יִשְׂרָאֵל֙ בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן בִּשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לִיהוֹשָׁפָ֖ט מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֖ךְ שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָֽה׃ ‡
(viyhōrām ben-ʼaḩʼāⱱ mālak ˊal-yisrāʼēl bəshomrōn bishənat shəmoneh ˊesrēh liyhōshāfāţ melek yəhūdāh vayyimlok shəttēym-ˊesrēh shānāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ἰωρὰμ υἱὸς Ἀχαὰμ ἐβασίλευσεν ἐν Ἰσραὴλ ἐν ἔτει ὀκτωκαιδεκάτῳ Ἰωσαφὰτ βασιλέως Ἰούδα, καὶ ἐβασίλευσε δώδεκα ἔτη.
(Kai Yōram huios Aⱪaʼam ebasileusen en Israaʸl en etei oktōkaidekatōi Yōsafat basileōs Youda, kai ebasileuse dōdeka etaʸ. )
BrTr And Joram the son of Achaab [fn]began to reign in Israel in the eighteenth year of Josaphat king of Juda, and he reigned twelve years.
3:1 Gr. reigned.
ULT And Jehoram the son of Ahab became king over Israel in Samaria in the 18th year of Jehoshaphat the king of Judah. And he was king 12 years.
UST After Jehoshaphat had been ruling Judah for almost eighteen years, Ahab’s son Joram became the king of Israel. He ruled in the city of Samaria for twelve years.
BSB § In the eighteenth year of Jehoshaphat’s reign over Judah, Jehoram [fn] son of Ahab became king of Israel, and he reigned in Samaria twelve years.
3:1 Jehoram is a variant spelling of Joram; also in verse 6.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
WMBB (Same as above)
NET In the eighteenth year of King Jehoshaphat’s reign over Judah, Ahab’s son Jehoram became king over Israel in Samaria; he ruled for twelve years.
LSV And Jehoram son of Ahab has reigned over Israel, in Samaria, in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigns twelve years,
FBV Joram, son of Ahab, became king of Israel in the eighteenth year of the reign of King Jehoshaphat of Judah. He reigned in Samaria for twelve years.
T4T After Jehoshaphat had been ruling Judah for almost 18 years, Ahab’s son Joram became the king of Israel. He ruled in Samaria city for twelve years.
LEB Now Joram the son of Ahab had become king over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah. He reigned twelve years
BBE And Jehoram, the son of Ahab, became king over Israel in Samaria in the eighteenth year of the rule of Jehoshaphat, king of Judah; and he was king for twelve years.
Moff No Moff 2KI book available
JPS Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
ASV Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
DRA And Joram the son of Achab reigned over Israel in Samaria in the eighteenth year of Josaphat king of Juda. And he reigned twelve years.
YLT And Jehoram son of Ahab hath reigned over Israel, in Samaria, in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigneth twelve years,
Drby And Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah; and he reigned twelve years.
RV Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
Wbstr Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
KJB-1769 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
(Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Yudah, and reigned twelve years. )
KJB-1611 ¶ Now Iehoram the sonne of Ahab began to reigne ouer Israel in Samaria, the eighteenth yere of Iehoshaphat king of Iudah, and reigned twelue yeeres.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Now Iehoram the sonne of Ahab began to raigne vpon Israel in Samaria the eyghtteenth yere of Iehosaphat king of Iuda, and raigned twelue yeres.
(Now Yehoram the son of Ahab began to reign upon Israel in Samaria the eyghtteenth year of Yehosaphat king of Yudah, and reigned twelve years.)
Gnva Nowe Iehoram the sonne of Ahab beganne to reigne ouer Israel in Samaria, the eighteenth yeere of Iehoshaphat King of Iudah, and reigned twelue yeeres.
(Now Yehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria, the eighteenth year of Yehoshaphat King of Yudah, and reigned twelve years. )
Cvdl Ioram the sonne of Achab was kynge ouer Israel at Samaria in ye eightenth yeare of Iosaphat kynge of Iuda, & raigned xij. yeares,
(Yoram the son of Achab was king over Israel at Samaria in ye/you_all eightenth year of Yosaphat king of Yudah, and reigned xij. years,)
Wycl Forsothe Joram, sone of Achab, regnede on Israel, in Samarie, in the eiytenthe yeer of Josephat, kyng of Juda. And he regnede twelue yeer,
(Forsothe Yoram, son of Achab, reigned on Israel, in Samarie, in the eiytenthe year of Yosephat, king of Yudah. And he reigned twelve year,)
Luth Joram, der Sohn Ahabs, ward König über Israel zu Samaria im achtzehnten Jahr Josaphats, des Königs Judas; und regierte zwölf Jahre.
(Yoram, the/of_the son Ahabs, what/which king above Israel to Samaria in_the achtzehnten Yahr Yosaphats, the kings Yudas; and regierte zwölf years.)
ClVg Joram vero filius Achab regnavit super Israël in Samaria anno decimooctavo Josaphat regis Judæ: regnavitque duodecim annis.[fn]
(Yoram vero son Achab reigned over Israel in Samaria anno decimooctavo Yosaphat king Yudæ: reignedque twelve annis. )
3.1 RAB. Tres reges contra Moab bellantes, rectores sunt fidelium, qui per Trinitatis fidem contra mundi principem et populum, id est philosophos, hæreticos, schismaticos atque omnes iniquos armis spiritualibus confligunt. Moab interpretatur de patre, illis convenit ad quos Dominus dixit: Vos ex patre diabolo estis Joan. 8.. Hi adversantur Ecclesiæ, minis, persecutionibus, et dolo: sed per Christum, qui caput est Christianorum, effugantur.
3.1 RAB. Tres reges on_the_contrary Moab bellantes, rectores are fidelium, who through Trinitatis faith on_the_contrary mundi principem and the_people, id it_is philosophos, hæreticos, schismaticos atque everyone iniwhich armis spiritualibus confligunt. Moab interpretatur about patre, illis convenit to which Master dixit: Vos from patre diabolo estis Yoan. 8.. They adversantur Ecclesiæ, minis, persecutionibus, and dolo: but through Christum, who caput it_is of_Christanorum, effugantur.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah
(Some words not found in UHB: and,Joram son_of ʼAḩʼāⱱ became_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,Samaria in=year eight teen of,Jehoshaphat king Yehuda and,reigned two/dual teen year )
This describes the time that Joram began to reign by stating how long the current king of Judah had reigned. The meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “in the eighteenth year that Jehoshaphat was king of Judah”
Note 2 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) the eighteenth year
(Some words not found in UHB: and,Joram son_of ʼAḩʼāⱱ became_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,Samaria in=year eight teen of,Jehoshaphat king Yehuda and,reigned two/dual teen year )
“year 18”
(Occurrence 0) Joram son of Ahab
(Some words not found in UHB: and,Joram son_of ʼAḩʼāⱱ became_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,Samaria in=year eight teen of,Jehoshaphat king Yehuda and,reigned two/dual teen year )
Sometimes this man is referred to as “Jehoram.” This is not the same person as the man mentioned in 2 Kings 1:17 named “Jehoram.”