Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2 KI Chapter 4
OET ◄ 2 KI 4 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
4 and _ a _ woman one of _ the _ wives_ of of _ the_ sons_ of of _ the _ prophets she _ cried_ out to ʼElīshāˊ to _ say servant _ of_ your husband _ of_ my he _ is_ dead and _ you(ms) you _ know if/because _ that servant _ of_ your he _ was fearing DOM YHWH and _ the _ creditor is _ about_ to_ come to _ take/accept/receive DOM the _ two_ of children _ of_ my to _ him/it to _ slaves .
2 And _ he/it _ said to _ her/it ʼElīshāˊ what will _ I_ do for _ you tell to _ me what is _ there belonging _ to_ you [fn ] in _ house and _ she/it _ said there _ belongs _ not to _ your _ of_ maidservant anything in _ house if/because (if) a _ jar_ of oil .
3 And _ he/it _ said go ask to/for _ you(fs) vessels from the _ outside from _ with all _ of neighbours _ of_ your [fn ] [fn ] vessels empty do _ not make _ few .
4 And _ you _ will_ go and _ you _ will_ shut the _ door behind _ you and _ behind children _ of_ your and _ you _ will_ pour_ out on all _ of the _ vessels the _ these and _ the _ full_ vessel you _ will_ set_ aside .
5 And _ she _ went from _ with _ him and _ she _ shut the _ door behind _ her and _ behind her/its _ sons/descendants they were _ bringing to _ her/it and _ she was _ pouring_ out[fn ] .
6 And _ he/it _ was just _ as _ were_ full the _ vessels and _ she/it _ said to son _ of_ her bring _ near to _ me still a _ vessel and _ he/it _ said to _ her/it there _ is _ not still a _ vessel and _ it _ stopped the _ oil .
7 And _ she _ came and _ she _ told to _ the _ man_ of the _ ʼElohīm and _ he/it _ said go sell DOM the _ oil and _ pay DOM debt _ of_ your [fn ] and _ you and _ your _ of[fn ] you _ will_ live by _ remainder .
8 and _ he/it _ was the _ day and _ ʼElīshāˊ _ he/it _ passed_ through to Shūnēm and _ there a _ woman great and _ she _ urged in/on/over _ him/it to _ eat food and _ he/it _ was from _ sufficiency he _ passed _ by he _ turned_ aside to _ there to _ eat food .
9 And _ she/it _ said to her/its _ husband/man here please I _ know if/because _ that is _ a_ man_ of god holy he who _ passes_ by at _ us continually .
10 Let _ us_ make please an _ upper_ room_ of a _ wall small and _ let _ us_ put to _ him/it there a _ bed and _ a _ table and _ a _ chair and _ a _ lampstand and _ it _ was when _ he _ comes to _ us he _ will_ turn_ aside to _ there .
11 And _ he/it _ was the _ day and _ he _ came to _ there and _ he _ turned_ aside to the _ upper_ room and _ he _ lay_ down (to) _ there .
12 And _ he/it _ said to Gēyḩₐzī servant _ of_ his summon (to) _ the_ (the) _ this and _ he/it _ called to/for _ her/it and _ she _ stood before _ him .
13 And _ he/it _ said to _ him/it say please to _ her/it here you _ have_ taken_ care to _ us DOM all _ of the _ care (the) _ this what for _ doing to/for _ you(fs) is _ there to _ speak to/for _ you(fs) to the _ king or to the _ commander_ of the _ army and _ she/it _ said in _ the_ middle people _ of_ my _ own I am _ dwelling .
14 And _ he/it _ said and _ what for _ doing to/for _ her/it and _ Gēyḩₐzī _ he/it _ said indeed a _ son there _ belongs _ not to/for _ her/it and _ her _ of_ husband he _ is_ old .
15 And _ he/it _ said summon to/for _ her/it and _ he/it _ called to/for _ her/it and _ she _ stood at _ entrance .
16 And _ he/it _ said to _ time the _ this about _ time living you [fn ] will _ be_ embracing a _ son and _ she/it _ said no my _ master Oh _ man_ of the _ ʼElohīm do _ not tell _ a_ lie to _ your _ of_ maidservant .
17 And _ she/it _ conceived/became_ pregnant the _ woman and _ she/it _ gave_ birth a _ son to _ time the _ this about _ time living which he _ had_ spoken to _ her/it ʼElīshāˊ .
18 And _ he _ grew_ up the _ child and _ he/it _ was the _ day and _ he/it _ went_ out to his/its _ father to the _ harvesters .
19 And _ he/it _ said to his/its _ father my _ head my _ head and _ he/it _ said to the _ servant carry _ him to his/its _ mother .
20 And _ he _ carried _ him and _ he _ brought _ him to his/its _ mother and _ he/it _ sat_ down//remained//lived on knees _ of_ her until the _ noontide(s) and _ he/it _ died .
21 And _ she _ went_ up and _ she _ made _ him_ lie on the _ bed_ of the _ man_ of the _ ʼElohīm and _ she _ shut behind _ him and _ she _ went_ out .
22 And _ she/it _ called/named to her/its _ husband/man and _ she/it _ said send please to _ me one of the _ servants and _ one of _ the _ donkeys so _ that _ I_ may_ run to the _ man_ of the _ ʼElohīm and _ so _ that_ I_ may_ return .
23 And _ he/it _ said why are _ you[fn ] going [fn ] to _ him/it the _ day not new _ moon and _ not sabbath and _ she/it _ said peace .
24 And _ she _ saddled the _ donkey and _ she/it _ said to servant _ of_ her lead _ on and _ go do _ not hold _ back to _ me to _ ride if/because (if) I _ have_ said to/for _ you(fs) .
25 And _ she _ went and _ she _ came to the _ man_ of the _ ʼElohīm to the _ mountain_ of (the) _ Karmel/(Carmel) and _ he/it _ was just _ as _ saw the _ man_ of the _ ʼElohīm DOM _ her/it from _ before and _ he/it _ said to Gēyḩₐzī servant _ of_ his there is _ the_ Shūnammit _ this .
26 Now run please to _ meet _ her and _ say to/for _ her/it does _ peace to/for _ you(fs) does _ peace belong _ to_ your _ of_ husband does _ peace belong _ to_ child and _ she/it _ said peace .
27 And _ she _ came to the _ man_ of the _ ʼElohīm to the _ mountain and _ she _ took_ hold on _ his _ of_ feet and _ Gēyḩₐzī _ he _ drew_ near to _ drive _ her _ away and _ the _ man_ of _ he/it _ said the _ ʼElohīm refrain to/for _ her/it if/because self _ of_ her it _ is_ bitter to/for _ her/it and _ YHWH he _ has_ hidden from _ me and _ not he _ has_ told to _ me .
28 And _ she/it _ said did _ I _ ask_ for a _ son from _ with my _ master not did _ I_ say not you _ must_ deceive DOM _ me .
29 And _ he/it _ said to _ Gēyḩₐzī gird _ up loins _ of_ your and _ take staff _ of_ my in _ your _ of_ hand and _ go if/because you _ will_ meet anyone not you _ must _ bless_ him and _ because/when he _ will _ bless_ you anyone not you _ must _ answer_ him and _ you _ will_ put staff _ of_ my on the _ face_ of the _ lad .
30 And _ the _ mother_ of _ she/it _ said of _ the _ lad by _ the_ life of _ YHWH and _ by _ the _ life your _ self_ of_ of if I _ will _ leave_ you and _ he/it _ rose_ up and _ he/it _ went after _ her .
31 And _ Gēyḩₐzī he _ passed_ on before _ them and _ he/it _ assigned DOM the _ staff on the _ face_ of the _ lad and _ there _ was _ not a _ sound and _ there _ was _ not attentiveness and _ he _ went_ back to _ meet _ him and _ he _ told to _ him/it to _ say not he _ has_ awakened the _ lad .
32 And _ ʼElīshāˊ _ he _ came to _ the _ house and _ see/lo/see the _ lad was _ dead he _ was _ laid on bed _ of_ his .
33 And _ he _ went and _ he/it _ closed_ up the _ door behind both _ of_ them and _ he _ prayed to YHWH .
34 And _ he/it _ ascended and _ he _ lay on the _ child and _ he/it _ assigned mouth _ of_ his on mouth _ of_ his and _ his _ of_ eyes on eyes _ of_ his and _ his _ of_ palms on palms _ of_ his [fn ] and _ he _ bent_ down on/upon/above _ him/it and _ the _ flesh_ of _ it _ became_ warm of _ the _ child .
35 And _ he _ went_ back and _ he/it _ went in _ house one _ hither and _ one _ hither and _ he/it _ ascended and _ he _ bent_ down on/upon/above _ him/it and _ he _ sneezed the _ lad until seven times and _ he _ opened the _ lad DOM eyes _ of_ his .
36 And _ he/it _ called (to) Gēyḩₐzī and _ he/it _ said summon (to) the _ Shūnammit_ (the) _ this and _ he _ summoned _ her and _ she _ came to _ him/it and _ he/it _ said take _ up son _ of_ your .
37 And _ she _ came and _ she _ fell at feet _ of_ his and _ she _ bowed_ down ground _ to _ the and _ she _ took_ up DOM son _ of_ her and _ she _ went_ out .
38 and _ ʼElīshāˊ he _ returned to _ (the) _ Gilgal and _ (the) _ famine on _ the_ earth and _ the _ sons of _ the _ prophets were _ sitting before _ him and _ he/it _ said to _ his _ of_ servant put _ on the _ pot (the) _ large and _ cook cooked _ food for _ the _ sons_ of the _ prophets .
39 And _ he/it _ went_ out one _ man to the _ field to _ herbs _ gather and _ he _ found a _ vine_ of the _ field and _ he _ gathered from _ him/it gourds _ of the _ field the _ fullness_ of his _ garment_ of_ of and _ he _ came and _ he _ sliced_ them into the _ pot_ of the _ cooked_ food if/because not people _ knew .
40 And _ they _ poured_ _ out for _ the _ men to _ eat and _ he/it _ was just _ as _ they _ ate some _ of _ the _ cooked_ food and _ they they _ cried_ out and _ they _ said death is _ in_ pot Oh _ man_ of the _ ʼElohīm and _ not they _ were_ able to _ eat _ .
41 And _ he/it _ said and _ fetch flour and _ he _ threw_ into the _ pot and _ he/it _ said pour _ _ out for _ people so _ that _ they_ may_ eat and _ not it _ was a _ thing bad in _ pot .
42 and _ a _ man he _ came from shalishah and _ he/it _ brought to _ the _ man_ of the _ ʼElohīm bread _ of first-fruits twenty bread[s] barley(s) and _ new _ corn in _ his _ of_ sack and _ he/it _ said give _ to _ people so _ that _ they_ may_ eat .
43 And _ he/it _ said his _ of_ servant what will _ I_ set this to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before a _ hundred man and _ he/it _ said give _ to _ people so _ that _ they_ may_ eat if/because thus YHWH he _ says they _ will_ eat and _ they _ will_ have_ more_ than_ enough .
44 And _ he/it _ gave before _ them and _ they _ ate and _ they _ had_ more_ than_ enough according _ to _ the_ message_ of YHWH .
OET ◄ 2 KI 4 ► ║ ═ ©
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25