Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

Parallel 2 KI 3:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 3:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border.

OET-LVAnd_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight in/on/at/with_them and_summoned from_all one_who_girds_on_of a_belt and_upward and_stood at the_border.

UHBוְ⁠כָל־מוֹאָב֙ שָֽׁמְע֔וּ כִּֽי־עָל֥וּ הַ⁠מְּלָכִ֖ים לְ⁠הִלָּ֣חֶם בָּ֑⁠ם וַ⁠יִּצָּעֲק֗וּ מִ⁠כֹּ֨ל חֹגֵ֤ר חֲגֹרָה֙ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה וַ⁠יַּעַמְד֖וּ עַֽל־הַ⁠גְּבֽוּל׃
   (və⁠kāl-mōʼāⱱ shāməˊū kiy-ˊālū ha⁠mməlākim lə⁠hillāḩem bā⁠m va⁠yyiʦʦāˊₐqū mi⁠kkol ḩogēr ḩₐgorāh vā⁠maˊlā⁠h va⁠yyaˊamdū ˊal-ha⁠ggəⱱūl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πᾶσα Μωὰβ ἤκουσαν ὅτι ἀνέβησαν οἱ τρεῖς βασιλεῖς πολεμεῖν αὐτούς· καὶ ἀνεβόησαν ἐκ παντὸς περιεζωσμένοι ζώνην· καὶ εἶπον, ὤ· καὶ ἔστησαν ἐπὶ τοῦ ὁρίου.
   (Kai pasa Mōab aʸkousan hoti anebaʸsan hoi treis basileis polemein autous; kai aneboaʸsan ek pantos periezōsmenoi zōnaʸn; kai eipon, ō; kai estaʸsan epi tou horiou. )

BrTrAnd all Moab heard that the three kings were come up to fight against them; and they cried out [fn]on every side, even all that were girt with a girdle, [fn]and they said, Ho! and stood upon the border.


3:21 Gr. from.

3:21 Alex. καὶ ἐπάνα, 'and above.'

ULTAnd all Moab heard that the kings had gone up to fight against them. And they were called together from every person who tied a belt and upwards, and they stood beside the border.

USTWhen the people of Moab heard that the three kings had come with their armies to fight against them, all the men who were able to fight in battles, from the youngest men to the oldest ones, were summoned, and they took their positions at the southern border of their land.

BSB Now all the Moabites had heard that the kings had come up to fight against them. So all who could bear arms [young] and old, were summoned and stationed at the border.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBENow when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armour, young and old, and stood on the border.

WMBB (Same as above)

NETNow all Moab had heard that the kings were attacking, so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border.

LSVand all of Moab has heard that the kings have come up to fight against them, and they are called together, from everyone girding on a girdle and upward, and they stand by the border.

FBVAll the Moabites had heard that the kings had come to attack them. So everyone who could wear a sword, young and old, was called up and went to guard the border.

T4TWhen the people of Moab heard that the three kings had come with their armies to fight against them, all the men who were able to fight in battles, from the youngest men to the oldest ones, were summoned, and they took their positions/prepared to fight► at the southern border of their land.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBENow all Moab, hearing that the kings had come to make war against them, got together all who were able to take up arms and went forward to the edge of the country.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSNow when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armour, and upward, and stood on the border.

ASVNow when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armor, and upward, and stood on the border.

DRAAnd all the Moabites hearing that the kings were come up to fight against them, gathered together all that were girded with a belt upon them, and stood in the borders.

YLTand all Moab have heard that the kings have come up to fight against them, and they are called together, from every one girding on a girdle and upward, and they stand by the border.

DrbyAnd all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, and they were called together, all that were able to put on armour, and upward, and stood by the border.

RVNow when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armour, and upward, and stood on the border.

SLTAnd all Moab heard that the kings came up to war against them, and they will be gathered together from all girding on a girdle, and above, and they will stand upon the bound.

WbstrAnd when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.

KJB-1769¶ And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border.[fn][fn]


3.21 gathered: Heb. were cried together

3.21 put on…: Heb. gird himself with a girdle

KJB-1611[fn][fn]And when all the Moabites heard that the kings were come vp to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and vpward, and stood in the border.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


3:21 Heb. were cryed together.

3:21 Heb. gird himselfe with a girdle.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd when al the Moabites heard that the Kings were come vp to fight against them, they gathered all that was able to put on harnesse, and vpwarde, and stood in their border.
   (And when all the Moabites heard that the Kings were come up to fight against them, they gathered all that was able to put on harness, and upward, and stood in their border. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgUniversi autem Moabitæ audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos, convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper, et steterunt in terminis.
   (Universi however Moabitæ hearing that ascendissent kings as fightrent against them, convocaverunt everyone who accincti they_were balteo desuper, and they_stood in/into/on boundaries. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and=all Mōʼāⱱites heard that/for/because/then/when come_up the,kings to,fight in/on/at/with,them and,summoned from=all put_on_of armour and,upward, and,stood on/upon the,border )

This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about the Moabite army preparing to meet the three kings and their armies in battle.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all who were able to put on armor

(Some words not found in UHB: and=all Mōʼāⱱites heard that/for/because/then/when come_up the,kings to,fight in/on/at/with,them and,summoned from=all put_on_of armour and,upward, and,stood on/upon the,border )

Here “armor” represents ability to fight. Alternate translation: “all the men who could fight”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the kings had come

(Some words not found in UHB: and=all Mōʼāⱱites heard that/for/because/then/when come_up the,kings to,fight in/on/at/with,them and,summoned from=all put_on_of armour and,upward, and,stood on/upon the,border )

Here the word “kings” refers to both the kings and their armies. Alternate translation: “the kings had come with their armies” or “the kings and their armies had come”

BI 2 Ki 3:21 ©