Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 3 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2KI 3:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 3:3 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVOnly in/on/at/with_sins of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son of_Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_clung not he_turned_aside from_them.

UHBרַ֠ק בְּ⁠חַטֹּ֞אות יָרָבְעָ֧ם בֶּֽן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל דָּבֵ֑ק לֹא־סָ֖ר מִמֶּֽ⁠נָּה׃ס
   (raq bə⁠ḩaţţoʼvt yārāⱱəˊām ben-nəⱱāţ ʼₐsher-heḩₑţiyʼ ʼet-yisrāʼēl dāⱱēq loʼ-şār mimme⁠nnāh)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠλὴν ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ναβὰτ ὃς ἐξήμαρτε τὸν Ἰσραὴλ, ἐκολλήθη, οὐκ ἀπέστη ἀπʼ αὐτῆς.
   (Plaʸn en taʸ hamartia Hieroboam huiou Nabat hos exaʸmarte ton Israaʸl, ekollaʸthaʸ, ouk apestaʸ apʼ autaʸs. )

BrTrOnly he adhered to the sin of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin; he departed not from it.

ULTHowever, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat who caused Israel to sin. He did not turn aside from it.

USTBut he committed the sins that King Jeroboam had committed and which induced the Israelite people to sin, and he did not stop committing the same sins.

BSB  § Nevertheless, he clung to the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit; he did not turn away from them.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBENevertheless he held to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. He didn’t depart from them.

WMBB (Same as above)

NETYet he persisted in the sins of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin; he did not turn from them.

LSVsurely he has cleaved to the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin; he has not turned aside from it.

FBVHowever, he still held on to the sins that Jeroboam, son of Nebat, had made Israel commit—he did not give them up.

T4TBut he committed the sins that King Jeroboam had committed and which led the Israeli people to sin, and he did not stop committing those sins.

LEBBut he did cling to the sins of Jeroboam the son of Nebat who caused Israel to sin, and he did not depart from it.

BBEBut still he did the same sins which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do; he went on in them.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSNevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.

ASVNevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.

DRANevertheless he stuck to the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin, nor did he depart from them.

YLTonly to the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin he hath cleaved, he hath not turned aside from it.

DrbyOnly, he clave to the sins of Jeroboam the son of Nebat who made Israel to sin: he did not depart therefrom.

RVNevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.

WbstrNevertheless, he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin; he departed not therefrom.

KJB-1769Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.

KJB-1611Neuerthelesse, hee cleaued vnto the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne; he departed not therefrom.
   (Nevertheless, he cleaued unto the sins of Yeroboam the son of Nebat, which made Israel to sinne; he departed not therefrom.)

BshpsNeuerthelesse, he cleaued vnto the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made Israel to sinne, and departed not therefrom.
   (Nevertheless, he cleaued unto the sins of Yeroboam the son of Nabat which made Israel to sin, and departed not therefrom.)

GnvaNeuerthelesse, he cleaued vnto the sinnes of Ieroboam, the sonne of Nebat, which made Israel to sinne, and departed not therefrom.
   (Nevertheless, he cleaued unto the sins of Yeroboam, the son of Nebat, which made Israel to sin, and departed not therefrom. )

CvdlNeuertheles he cleued vnto ye synnes of Ieroboa & sonne of Nebat, which made Israel for to synne, & departed not there fro.
   (Nevertheless he cleued unto ye/you_all sins of Yeroboa and son of Nebat, which made Israel for to sin, and departed not there fro.)

Wyclfor he took awei the ymagis of Baal, whiche his fadir hadde maad, netheles in the synnes of Jeroboam, sone of Nabath, that made Israel to do synne, `he cleuyde, and yede not awei fro tho.
   (for he took away the ymagis of Baal, which his father had made, netheles in the sins of Yeroboam, son of Nabath, that made Israel to do sin, `he cleuyde, and went not away from tho.)

LuthAber er blieb hangen an den Sünden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
   (But he blieb hangen at the Sünden Yerobeams, the sons Nebats, the/of_the Israel sündigen machte, and let not davon.)

ClVgVerumtamen in peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël, adhæsit, nec recessit ab eis.
   (Verumtamen in sins Yeroboam children Nabat, who peccare he_did Israel, adhæsit, but_not recessit away eis. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) he held on to the sins

(Some words not found in UHB: only in/on/at/with,sins Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son Neⱱaţ which/who commit DOM Yisrael clung not depart from,them )

This is an idiom. Here “holding on” to something means to continue doing it. Alternate translation: “he continued to commit the sins”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nebat

(Some words not found in UHB: only in/on/at/with,sins Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son Neⱱaţ which/who commit DOM Yisrael clung not depart from,them )

This is the name of a man.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) he did not turn away from them

(Some words not found in UHB: only in/on/at/with,sins Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son Neⱱaţ which/who commit DOM Yisrael clung not depart from,them )

“Turning away” from something is an idiom which means to stop doing it. Alternate translation: “he did not stop committing those sins” or “he continued committing those sins”

BI 2Ki 3:3 ©