Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2 KI Chapter 5
OET ◄ 2 KI 5 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
5 and _ Naˊₐmān the _ commander_ of the _ army_ of the _ king_ of ʼArām he _ was a _ man great to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before master(s) _ of_ his and _ lifted _ up_ of face if/because in _ him/it he _ had_ given YHWH victory to _ ʼArām and _ the _ man he _ was a _ mighty_ man _ of strength having _ a_ skin_ disease .
2 And _ ʼArām they _ had_ gone_ out marauding _ bands and _ they _ had_ taken_ captive from _ the _ land_ of Yisrāʼēl /(Israel) a _ girl young and _ it _ became to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before the _ wife_ of Naˊₐmān .
3 And _ she/it _ said to mistress _ of_ her would _ that my _ master to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before the _ prophet who is _ in_ Shomrōn then he _ will_ deliver DOM _ him/it from _ his _ skin_ of_ disease .
4 And _ he _ went and _ he _ told to _ his _ master(s) to _ say like _ this and _ like _ this she _ spoke the _ girl who is _ from_ the _ land_ of Yisrāʼēl /(Israel) .
5 And _ the _ king_ of _ he/it _ said of _ ʼArām come go and _ I _ will_ send a _ letter to the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ he/it _ went and _ he/it _ took in _ his/its _ hand ten talents _ of silver and _ six _ of thousand(s) gold and _ ten changes _ of garments .
6 And _ he/it _ brought the _ letter to the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) to _ say and _ now just _ as _ comes the _ letter the _ this to _ you here I _ have_ sent to _ you DOM Naˊₐmān servant _ of_ my and _ you _ will _ deliver_ him from _ his _ skin_ of_ disease .
7 And _ he/it _ was just _ as _ read_ aloud the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) DOM the _ letter and _ he _ tore clothes _ of_ his and _ he/it _ said god am _ I to _ kill and _ to _ restore _ to_ life (cmp) this _ man is _ sending to _ me to _ deliver a _ man from _ his _ skin_ of_ disease if/because only consider please and _ see if/because _ that is _ seeking_ an_ opportunity he to _ me .
8 And _ he/it _ was just _ as _ heard ʼElīshāˊ the _ man_ of the _ ʼElohīm if/because _ that he _ had_ torn the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) DOM clothes _ of_ his and _ he _ sent to the _ king to _ say to/for _ what did _ you_ tear clothes _ of_ your let _ him_ come please to _ me so _ that _ he_ may_ know if/because _ that there _ is a _ prophet in _ Yisrāʼēl /(Israel) .
9 And _ Naˊₐmān _ he _ came with _ his _ of_ horses [fn ] and _ with _ his _ of_ chariot[s] and _ he _ stood the _ entrance_ of the _ house of _ ʼElīshāˊ .
10 And _ he _ sent to _ him/it ʼElīshāˊ a _ messenger to _ say go and _ you _ will_ wash seven times in _ Yardēn/(Jordan) flesh _ of_ your and _ it _ will_ return to/for _ yourself(m) and _ be _ clean .
11 And _ Naˊₐmān _ he _ was_ angry and _ he _ went and _ he/it _ said here I _ said to _ me he _ will_ come_ out surely _ (come_ out) and _ he _ will_ stand and _ he _ will_ call in/on _ name _ of YHWH his/its _ god and _ he _ will_ wave his/its _ hand to the _ place and _ he _ will_ deliver the _ one _ who _ has_ a_ skin_ disease .
12 Not good are _ Amana[fn ] and _ Farfar the _ rivers_ of Dammeseq from _ all the _ waters_ of Yisrāʼēl /(Israel) not will _ I_ wash (is) _ in_ them and _ I _ will_ be_ clean and _ he _ turned and _ he/it _ went in _ a _ rage .
13 servants _ of_ his And _ they _ drew_ near and _ they _ spoke to _ him/it and _ they _ said would _ that a _ thing great the _ prophet he _ spoke to _ you am _ not will _ you_ do_ and _ indeed if/because he _ has_ said to _ you wash and _ be _ clean .
14 And _ he/it _ descended and _ he _ dipped in _ Yardēn seven times according _ to _ the_ message_ of the _ man_ of the _ ʼElohīm flesh _ of_ his and _ it _ returned like _ the _ flesh _ of a _ lad young and _ he _ was_ clean .
15 And _ he _ went_ back to the _ man_ of the _ ʼElohīm he and _ all camp _ of_ his and _ he _ came and _ he _ stood before _ him and _ he/it _ said here please I _ know if/because _ that there _ is _ not a _ god in _ all the _ earth/land if/because (if) in _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ now accept please a _ blessing from _ with servant _ of_ your .
16 And _ he/it _ said by _ the_ life of _ YHWH whom I _ stand before _ him if I _ will_ accept and _ he _ urged in/on/over _ him/it to _ take/accept/receive and _ he _ refused .
17 And _ Naˊₐmān _ he/it _ said and _ not let _ it_ be_ given please to _ your _ of_ servant the _ load_ of a _ pair_ of mules earth if/because not he _ will_ offer again servant _ of_ your burnt _ offering and _ sacrifice to _ gods other if/because (if) to/for _ YHWH .
18 To _ the _ message/thing/matter the _ this may _ he_ forgive YHWH (to) _ your _ of_ servant when _ goes my _ master the _ house_ of Rimmōn to _ bow _ down (to) _ there and _ he is _ leaning on hand _ of_ my and _ I _ will_ bow_ down the _ house_ of Rimmōn when _ I _ bow _ down the _ house_ of Rimmōn may _ he_ forgive wwww [fn ] YHWH (to) _ your _ of_ servant in _ matter (the) _ this .
19 And _ he/it _ said to _ him/it go to _ peace and _ he/it _ went from _ with _ him a _ distance_ of land .
20 and _ Gēyḩₐzī _ he/it _ said the _ servant_ of ʼElīshāˊ the _ man_ of the _ ʼElohīm here he _ has_ restrained my _ master DOM Naˊₐmān the _ ʼArammiy the _ this from _ accepting from _ his _ of_ hand DOM that _ which he _ brought by _ the_ life of _ YHWH if/because if I _ run after _ him and _ I _ will_ accept from _ with _ him anything .
21 And _ Gēyḩₐzī _ he _ pursued after Naˊₐmān and _ Naˊₐmān _ he _ saw one _ who_ ran after _ him and _ he _ fell from _ under the _ chariot to _ meet _ him and _ he/it _ said peace .
22 And _ he/it _ said peace my _ master he _ has _ sent_ me to _ say here now this they _ have_ come to _ me two _ of young _ men from _ hill of _ ʼEfrayim from _ (the) _ sons of _ the _ prophets give please to/for _ them a _ talent_ of silver and _ two _ of changes _ of garments .
23 And _ Naˊₐmān _ he/it _ said be _ willing accept two _ talents and _ he _ urged in/on/over _ him/it and _ he/it _ laid_ siege two _ talents silver in _ two _ of bags and _ two _ of changes _ of garments and _ he/it _ gave to two _ of his _ servants_ of_ of and _ they _ carried_ them before _ him .
24 And _ he _ came to the _ hill and _ he/it _ took from _ their _ of_ hand and _ he _ deposited_ them in _ house and _ he _ sent_ away DOM the _ men and _ they _ went .
25 And _ he he _ went and _ he _ stood to master(s) _ of_ his and _ he/it _ said to _ him/it ʼElīshāˊ from _ where [fn ] Oh _ Gēyḩₐzī and _ he/it _ said not servant _ of_ your he _ has_ gone where and _ where .
26 And _ he/it _ said to _ him/it not heart _ of_ my did _ it_ go just _ as he _ turned a _ man from _ under chariot _ of_ his to _ meet _ you a _ time to _ take/accept/receive DOM (the) _ silver and _ to _ accept clothes and _ olive _ trees and _ vineyards and _ sheep and _ cattle and _ male _ servants and _ maidservants .
27 And _ the _ skin_ disease_ of Naˊₐmān it _ will_ cling to _ you and _ to _ your _ of_ offspring forever and _ he/it _ went_ out from _ before _ him _ of having _ a_ skin_ disease like _ snow .
OET ◄ 2 KI 5 ► ║ ═ ©
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25